Makita HR3541FC [49/56] Монтаж
![Makita HR3541FC [49/56] Монтаж](/views2/1301062/page49/bg31.png)
49
регулировочном диске и количеством
оборотов/ударов в минуту.
5
4
3
2
1
Число на регулировочном
диске
Оборотов в минуту Ударов в минуту
630
590
480
370
315
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Если инструментом пользоваться непрерывно
на низкой скорости в течение
продолжительного времени, двигатель будет
перегружен, и это приведет к поломке
инструмента.
• Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 5 и обратно до 1. Не
пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так
как функция регулировки скорости может выйти
из строя.
Выбор режима действия
Вращение с ударным действием
Рис.4
Для сверления бетона, кирпича и т.п. нажмите кнопку
фиксации и поверните рычаг переключения в
положение
. Use a tungsten-carbide tipped bit.
Только вращение
Рис.5
Для сверления дерева или металла, материалов и
т.п нажмите кнопку фиксации и поверните рычаг
выбора режима в положение
. Используйте
спиральное сверло или сверло по дереву.
Только ударное действие
Рис.6
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала
на символ
. Воспользуйтесь пирамидальным
долотом, слесарным зубилом, зубилом для
скобления и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не вращайте рычаг переключения, когда
инструмент работает под нагрузкой. Это
приведет к повреждению инструмента.
• Во избежание ускоренного износа механизма
переключения режима его рычаг всегда должен
быть установлен строго в одно из трех рабочих
положений.
Ограничитель крутящего момента
Ограничитель крутящего момента срабатывает при
достижении определенного уровня крутящего
момента. Двигатель отключится от выходного вала.
Если это произойдет, бита перестанет вращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Как только включится ограничитель крутящего
момента, немедленно отключите инструмент.
Это поможет предотвратить преждевременный
износ инструмента.
Индикаторная лампа
Рис.7
При подключении инструмента к сети питания
загорается зеленый индикатор включения. Если
индикатор не загорается, то неисправен либо
сетевой шнур, либо контроллер. Если индикатор
горит, а инструмент не запускается даже при его
включении, то: либо износились угольные щетки,
либо неисправен контроллер или переключатель
ВКЛ./ВЫКЛ. электродвигателя.
Когда угольные щетки износились практически
полностью, включается красный индикатор,
указывающий на необходимость проведения
технического обслуживания. Примерно через 8 часов
эксплуатации электродвигатель отключится
автоматически.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установка боковой ручки
(вспомогательной рукоятки)
Рис.8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Всегда пользуйтесь боковой рукояткой для
обеспечения безопасной работы при сверлении
в бетоне, камне и т.д.
Боковая рукоятка может поворачиваться в любую
сторону, что упрощает использование инструмента
во всех положениях. Ослабьте крепление боковой
рукоятки, повернув ее против часовой стрелки, затем
установите ее в нужное положение и закрепите
путем поворота рукоятки по
часовой стрелке.
Установка или снятие биты
Рис.9
Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит
перед ее установкой.
Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая
ее вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено
сцепление.
Рис.10
Если не удается при нажиме вставить биту, выньте
ее из инструмента. Несколько раз нажмите вниз
крышку патрона. Затем снова вставьте биту.
Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не
Содержание
- Hr3540c hr3541fc 1
- Explanation of general view 4
- Specifications 4
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Rotary hammer safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Functional description 6
- Lighting up the lamp 6
- Save these instructions 6
- Selecting the action mode 6
- Speed change 6
- Switch action 6
- Torque limiter 6
- Warning 6
- Assembly 7
- Bit angle when chipping scaling or demolishing 7
- Blow out bulb optional accessory 7
- Chipping scaling demolition 7
- Depth gauge 7
- Hammer drilling operation 7
- Indicator lamp 7
- Installing or removing the bit 7
- Installing side grip auxiliary handle 7
- Operation 7
- Diamond core drilling 8
- Drilling in wood or metal 8
- Lubrication 8
- Maintenance 8
- Accessories 9
- Förklaring till översiktsbilderna 10
- Specifikationer 10
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 11
- Eu konformitetsdeklaration 11
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 11
- Säkerhetsvarningar för borrhammare 11
- Avtryckarens funktion 12
- Funktionsbeskrivning 12
- Hastighetsändring 12
- Indikatorlampa 12
- Momentbegränsare 12
- Spara dessa anvisningar 12
- Tända lamporna 12
- Varning 12
- Välja arbetsläge 12
- Användning 13
- Borrning i trä eller metall 13
- Djupmätare 13
- Gummituta tillbehör 13
- Huggmejsling gradmejsling demolering 13
- Mejselvinkel vid huggmejsling gradmejsling eller demolering 13
- Montera sidohandtaget hjälphandtag 13
- Montering 13
- Montering eller demontering av bits 13
- Slagborrning 13
- Borrning med diamantkrona 14
- Smörjning 14
- Tillbehör 14
- Underhåll 14
- Oversiktsforklaring 16
- Tekniske data 16
- Ef samsvarserklæring 17
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 17
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 17
- Sikkerhetsadvarsler for slagbor 17
- Advarsel 18
- Bryterfunksjon 18
- Funksjonsbeskrivelse 18
- Ta vare på disse instruksene 18
- Tenne lampen 18
- Turtallsendring 18
- Velge en funksjon 18
- Bitsvinkel ved meisling pikking eller brekking 19
- Dybdemåler 19
- Indikatorlampe 19
- Meisling avskalling nedriving 19
- Momentbegrenser 19
- Montere eller demontere bits 19
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak 19
- Montering 19
- Slagborfunksjon 19
- Utblåsningsballong tilleggsutstyr 19
- Boring i treverk eller metall 20
- Diamantkjerneboring 20
- Smøring 20
- Vedlikehold 20
- Tilbehør 21
- Tekniset tiedot 22
- Yleisen näkymän selitys 22
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 23
- Poravasaran turvallisuusohjeet 23
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 23
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 23
- Kytkimen toiminta 24
- Lampun sytyttäminen 24
- Nopeuden muuttaminen 24
- Säilytä nämä ohjeet 24
- Toimintakuvaus 24
- Toimintatavan valitseminen 24
- Varoitus 24
- Vääntömomentin rajoitin 24
- Iskuporaus 25
- Kokoonpano 25
- Käyttö 25
- Merkkivalo 25
- Piikkaus kuorinta purkutyö 25
- Poraus puuhun tai metalliin 25
- Puhallin valinnainen lisälaite 25
- Sivukahvan asentaminen lisäkahva 25
- Syvyydensäätöhammas 25
- Teräkulma piikatessa kuoriessa ja rakenteita rikottaessa 25
- Terän kiinnitys ja irrotus 25
- Huolto 26
- Lisävarusteet 26
- Timanttiporanterällä poraus 26
- Voitelu 26
- Kopskata skaidrojums 28
- Specifikācijas 28
- Drošības brīdinājumi perforatora lietošanai 29
- Ek atbilstības deklarācija 29
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 29
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 29
- Brīdinājums 30
- Darba režīma izvēle 30
- Funkciju apraksts 30
- Lampas ieslēgšana 30
- Saglabājiet šos norādījumus 30
- Slēdža darbība 30
- Ātruma regulēšana 30
- Dziļummērs 31
- Ekspluatācija 31
- Griezes momenta ierobežotājs 31
- Indikatora lampiņa 31
- Montāža 31
- Sānu roktura uzstādīšana papildus rokturis 31
- Triecienurbšana 31
- Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana 31
- Uzgaļu leņķis atšķelšanai materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai 31
- Apkope 32
- Atšķelšana materiālu noņemšana atskaldīšana 32
- Caurpūtes bumbiere fakultatīvs piederums 32
- Eļļošana 32
- Urbšana ar dimanta serdeņa uzgali 32
- Urbšana kokā vai metālā 32
- Piederumi 33
- Bendrasis aprašymas 34
- Specifikacijos 34
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 35
- Es atitikties deklaracija 35
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 35
- Įspėjimai dėl smūginio grąžto saugos 35
- Greičio keitimas 36
- Jungiklio veikimas 36
- Lemputės uždegimas 36
- Saugokite šias instrukcijas 36
- Sukimo momento ribotuvas 36
- Veikimo aprašymas 36
- Veikimo režimo pasirinkimas 36
- Įspėjimas 36
- Grąžto įdėjimas ir išėmimas 37
- Gylio ribotuvas 37
- Indikatoriaus lemputė 37
- Išpūtimo kriaušė pasirenkamas priedas 37
- Kalamasis gręžimas 37
- Kampinis gręžimas nudaužymo grandymo arba griovimo darbams atlikti 37
- Naudojimas 37
- Surinkimas 37
- Šoninės rankenos išorinės rankenos montavimas 37
- Gręžimas deimantiniu šerdiniu grąžtu 38
- Gręžimas į medį arba metalą 38
- Skėlimas nuodegų šalinimas ardymas 38
- Techninė priežiūra 38
- Tepimas 38
- Priedai 39
- Tehnilised andmed 40
- Üldvaate selgitus 40
- Eü vastavusdeklaratsioon 41
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 41
- Puurvasara ohutusjuhised 41
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 41
- Funktsionaalne kirjeldus 42
- Hoiatus 42
- Hoidke juhend alles 42
- Kiiruse muutmine 42
- Lambi süütamine 42
- Lüliti funktsioneerimine 42
- Töörežiimi valimine 42
- Kokkupanek 43
- Külgkäepideme abipide paigaldamine 43
- Löökpuurimise režiim 43
- Märgutuli 43
- Otsaku kaldenurk täksimisel pealiskihi eemaldamisel või lammutustöödel 43
- Otsaku paigaldamine või eemaldamine 43
- Sügavuse piiraja 43
- Tööriista kasutamine 43
- Väljapuhke kolb lisatarvik 43
- Väändemomendi piirik 43
- Hooldus 44
- Puidu või metalli puurimine 44
- Teemant südamikupuuri kasutamine 44
- Täksimine pealiskihi eemaldamine lammutustööd 44
- Õlitamine 44
- Tarvikud 45
- Объяснения общего плана 46
- Технические характеристики 46
- Декларация о соответствии ес 47
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 47
- Правила техники безопасности при обращении с перфоратором 47
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 47
- Включение лампы 48
- Действие переключения 48
- Изменение скорости 48
- Описание функционирования 48
- Предупреждени 48
- Сохраните данные инструкции 48
- Выбор режима действия 49
- Индикаторная лампа 49
- Монтаж 49
- Ограничитель крутящего момента 49
- Установка боковой ручки вспомогательной рукоятки 49
- Установка или снятие биты 49
- Глубиномер 50
- Груша для продувки дополнительная принадлежность 50
- Расщепление скобление разрушение 50
- Сверление дерева или металла 50
- Сверление с ударным действием 50
- Угол биты при расщеплении скоблении или разрушении 50
- Эксплуатация 50
- Сверление колонковым алмазным долотом 51
- Смазка 51
- Техобслуживание 51
- Удалите старую смазку внутри ручки и замените ее свежей смазкой 30 г используйте только смазку для молотка компании makita дополнительная принадлежность использование для заполнения излишнего количества смазки по сравнению с указанным приблизительно 30 г может привести к неправильному функционированию ударного устройства или к отказу инструмента используйте для заполнения только указанное количество смазки 51
- Принадлежности 52
- Makita corporation anjo aichi japan 56
Похожие устройства
- Makita HR4013C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3540C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4003C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3210FCT Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3210C Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS710RM2J Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS680Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS630Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS551Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS710Z Инструкция по эксплуатации
- Makita N5900B Инструкция по эксплуатации
- Makita HS7100K Инструкция по эксплуатации
- Makita HS6100K Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610Z Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-2 Инструкция по эксплуатации