Makita BO6050J — ponceuse orbitale pour le ponçage de surfaces en bois et métal [9/18]
Превью страниц
Страница 9 /
18
![Makita BO6050J [9/18] Déclaration de conformité ce](/views2/1301522/page9/bg9.png)
9FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : BO6050
Diamètre du plateau 150 mm
Diamètre du disque abrasif 150 mm
Nombre d’oscillations par minute (min
-1
) 1 600-6 800
Longueur totale 330 mm
Poids net 2,6 kg
Catégorie de sécurité
/II
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces
de bois, de plastique et de métal, ainsi que des sur-
faces peintes.
Alimentation
L’outilnedevraêtreraccordéqu’àunealimentation
delamêmetensionquecellequiguresurlaplaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sansmiseàlaterre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 82 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 93 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : ponçage de la tôle
Émission de vibrations (a
h
) : 5,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : polissage
Émission de vibrations (a
h, AG
) : 3,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée
aétémesuréeconformémentàlaméthodedetest
standard et peut être utilisée pour comparer les outils
entre eux.
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée
peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la
façon dont l’outil est utilisé.
AVERTISSEMENT :Lesmesuresdesécuritéà
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourneàvideetlemomentdesondéclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
Makita déclare que la ou les machines suivantes :
Désignationdelamachine:PonceuseOrbitaleà
Disque
N° de modèle/Type : BO6050
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
2006/42/CE
et sont fabriquées conformément aux normes ou aux
documents normalisés suivants : EN60745
Ladocumentationtechniqueconformeàlanorme
2006/42/CE est disponible auprès de :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
30.3.2015
Yasushi Fukaya
Directeur
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il
y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves
blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.
Содержание
166- Bo6050
- Ec declaration of conformity
- English original instructions
- Warning
- Vibration
- Specifications
- Power supply
- Intended use
- General power tool safety warnings
- Constant speed control
- Caution
- Warning
- Switch action
- Speed adjusting dial
- Soft start feature
- Selecting the action mode
- Save these instructions
- Save all warnings and instruc tions for future reference
- Sander safety warnings
- Random orbit with forced rotation mode
- Notice
- Functional description
- Electronic function
- The protector prevents the pad the tool housing and the wall from being damaged when working near a wall always use the protector when working to install the protector align the tongue of the protector with the groove and push in the protector to remove the protector pull the protector forward fig 1 protector 2 groove
- Caution
- The above information is intended only as a guide in each case the most appropriate sanding disc grain should be determined by preliminary trials
- Assembly
- Screw the side grip on the tool securely the side grip can be installed on either side of the tool
- Always use hook and loop system abrasive discs never use pressure sensitive abrasive discs
- Sanding
- Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool
- Rotate the change knob counterclockwise for random orbit with forced rotation mode
- Random orbit mode is orbital action with free rotation of thepadforfinesanding rotate the change knob clockwise for random orbit mode
- Random orbit mode
- Protector
- Polishing
- Installing side grip
- Installing or removing abrasive disc
- Fig 1 side grip
- Fig 1 protector
- Fig 1 change knob
- Typical applications for sanding and polishing
- Fig 1 abrasive disc
- To install the abrasive disc or the hook and loop type pad optionalaccessory firstremovealldirtandfor eign matter from the pad then attach the abrasive disc to the pad using the hook and loop system of the abrasive disc and the pad be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the pad toremovethediscfromthepad justpullupfromits edge
- English
- Sanding operation
- Polishing operation
- Operation
- Notice
- Maintenance
- Dust nozzle
- Dust collection optional accessory
- Changing pad
- Caution
- Optional accessories
- Caution
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Avertissement
- Alimentation
- Vibrations
- Utilisations
- Spécifications
- Français instructions originales
- Déclaration de conformité ce
- Remarque
- Interrupteur
- Fonctions électroniques
- Description du fonctionnement
- Consignes de sécurité pour ponceuse
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé rence ultérieure
- Conservez ces instructions
- Cadran de réglage de la vitesse
- Avertissement
- Attention
- Polissage
- Applications typiques pour le ponçage et le polissage
- Permetd obtenirunefinitionprécisepuisquelavitesse de rotation est maintenue constante même en condition de charge
- Note il est impossible de changer le mode de fonc tionnement lorsque l outil est sous tension
- Mode excentrique à rotation forcée
- Mode excentrique
- Lesinformationsci dessussontfourniesàtitreindicatif uniquement dans chaque situation le grain du disque de ponçage le plus approprié doit être déterminé par des essais préliminaires
- Lemodeexcentriqueàrotationforcéeconsisteenune course orbitale avec rotation forcée du plateau pour un ponçage grossier et un polissage tournez le bouton de changement dans le sens inverse desaiguillesd unemontrepourlemodeexcentriqueà rotation forcée
- Le mode excentrique consiste en une course orbitale avecrotationlibreduplateaupourunponçagefin tournez le bouton de changement dans le sens des aiguilles d une montre pour le mode excentrique
- Le dispositif de protection empêche le plateau le carter de l outil et le mur d être endommagés lorsque vous travaillezprèsd unmur utiliseztoujoursledispositifde protection lorsque vous travaillez pour installer le dispositif de protection alignez la lan guette du dispositif de protection sur la rainure et enfon cez le dispositif de protection
- La suppression du choc de démarrage permet un démarrage en douceur
- Français
- Utilisez le bouton de changement pour changer le mode de rotation
- Fonction de démarrage en douceur
- Tourneztoujoursleboutonàfond si le bouton est sur la position intermédiaire l outil ne peut pas être mis sous tension
- Fig 1 dispositif de protection
- Sélection du mode de fonctionnement
- Fig 1 bouton de changement
- Remarque
- Pour retirer le dispositif de protection tirez le vers l avant
- Dispositif de protection
- Ponçage
- Commande de vitesse constante
- Utilisation
- Remarque
- Raccord à poussière
- Mise en place et retrait du disque abrasif
- Installation de la poignée latérale
- Collecte de la poussière accessoire en option
- Changement du plateau
- Attention
- Assemblage
- Accessoires en option
- Remarque
- Opération de ponçage
- Opération de polissage
- Entretien
- Attention
- Warnung
- Vorgesehene verwendung
- Technische daten
- Stromversorgung
- Schwingungen
- Geräusch
- Eg konformitätserklärung
- Deutsch original anleitung
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf
- Anmerkung
- Warnung
- Vorsicht
- Sicherheitswarnungen für schleifer
- Schalterfunktion
- Konstantdrehzahlregelung
- Funktionsbeschreibung
- Elektronikfunktionen
- Drehzahl stellrad
- Diese anweisungen aufbewahren
- Die schutzkappe verhindert eine beschädigung des schleiftellers des werkzeuggehäuses und der wand wenn in der nähe einer wand gearbeitet wird verwenden sie immer die schutzkappe bei der arbeit zum anbringen der schutzkappe die zunge der schutzkappe auf die führungsnut ausrichten und dann die schutzkappe hineindrücken zum abnehmen der schutzkappe diese nach vorn ziehen abb 1 schutzkappe 2 führungsnut
- Die obigen informationen sind nur als orientierungshilfe vorgesehen injedemfallsolltedieambestengeeig nete schleifscheiben körnung durch vorprüfungen ermittelt werden
- Deutsch
- Wahl der betriebsart
- Benutzen sie den betriebsartenknopf um den rotationsmodus zu wechseln
- Typische anwendungen für schleifen und polieren
- Anmerkung
- Soft start funktion
- Abb 1 schutzkappe
- Schutzkappe
- Abb 1 betriebsartenknopf
- Schleifen
- Random orbit modus mit zwangsrotation
- Random orbit modus
- Polieren
- Im random orbit modus mit zwangsrotation führt das werkzeug eine umlaufbewegung mit zwangsrotation des schleiftellers für grobschleifen und polieren aus drehen sie den betriebsartenknopf entgegen dem uhrzeigersinn um den random orbit modus mit zwangsrotation zu wählen
- Im random orbit modus führt das werkzeug eine umlaufbewegung mit freier rotation des schleiftellers für feinschleifen aus drehen sie den betriebsartenknopf im uhrzeigersinn um den random orbit modus zu wählen
- Hinweis die betriebsart kann nicht bei eingeschal tetem werkzeug gewechselt werden
- Drehen sie den knopf immer biszumanschlag befindetsichderknopfineiner zwischenstellung kann das werkzeug nicht einge schaltet werden
- Diese funktion gewährleistet ruckfreies anlaufen durch anlaufstoßunterdrückung
- Anmerkung
- Anbringen oder abnehmen der schleifscheibe
- Absaugstutzen
- Vorsicht
- Staubabsaugung sonderzubehör
- Montieren des seitengriffs
- Montage
- Betrieb
- Auswechseln des schleiftellers
- Www makita com
- Makita corporation
- Makita
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium
- Anjo aichi japan
Похожие устройства
-
Makita bo5031Инструкция к устройству -
Makita bo5030Руководство по эксплуатации -
Makita 9403Руководство по настройке -
Makita GD0602Руководство по эксплуатации -
Makita GD0600Инструкция по эксплуатации -
Makita 9911Руководство по эксплуатации -
Makita GV5010Руководство по эксплуатации -
Makita BO3710Руководство по эксплуатации -
Makita GD0603Руководство по эксплуатации -
Makita 9069Руководство по эксплуатации -
Makita 9553NBИнструкция по эксплуатации -
Makita GV5010Инструкция по эксплуатации
Découvrez les spécifications et les utilisations de notre ponceuse orbitale, idéale pour le ponçage de grandes surfaces en bois, plastique et métal. Sécurisée et efficace.