Makita 9557HNZ [61/64] Λειτ υργια
61
Δράση διακπτη (Εικ. 2)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πριν συνδέσετε το εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να
δείτε τι ο διακπτης ολίσθησης ενεργοποιείται
κανονικά και επιστρέφει στην θέση “OFF” ταν
πιέζεται το πίσω μέρος του διακπτη ολίσθησης.
Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, σύρτε τον διακπτη
ολίσθησης στην θέση “I (ON)”. Για συνεχή
λειτουργία, πατήστε το εμπρσθιο μέρος του
διακπτη ολίσθησης για να τον κλειδώσετε.
Για να σταματήσετε το εργαλείο, πατήστε το πίσω
μέρος του διακπτη ολίσθησης, μετά σύρτε το στην
θέση “O (OFF)”.
ΣΥΝΟΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι
σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο.
Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (λαβή) (Εικ. 3)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι η πλάγια λαβή είναι
τοποθετημένη με ασφάλεια πριν την λειτουργία.
Βιδώστε την πλάγια λαβή με ασφάλεια στην θέση
του εργαλείου πως φαίνεται στην εικνα.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα
τροχού (Για τροχ χαμηλωμένου κέντρου,
πολυδίσκο / τροχ λείανσης κοπής,
διαμαντοτροχ)
Για εργαλείο με προφυλακτήρα τροχού τύπου
κοχλία ασφάλισης (Εικ. 4 και 5)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Dταν χρησιμοποιείτε τροχ λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/πολύ-δίσκο, εύκαμπτο
δίσκο, δίσκο συρμάτινης βούρτσας, δίσκο κοπής ή
διαμαντοτροχ, ο προφυλακτήρας του δίσκου
πρέπει να τοποθετηθεί στο εργαλείο ώστε η
κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα να είναι πάντα
στραμμένη προς το χειριστή.
• Dταν χρησιμοποιείτε τροχ κοπής/ διαμαντοτροχ
λείανσης, φροντίστε να χρησιμοποιείτε μνον τον
ειδικ προφυλακτήρα τροχού που έχει σχεδιαστεί
για χρήση με τροχούς κοπής. (Σε μερικές
ευρωπαϊκές χώρες, ταν χρησιμοποιείται
διαμαντοτροχς, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο
συνηθισμένος προφυλακτήρας. Τηρήστε τους
κανονισμούς στη χώρα σας).
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα τροχού με την
προεξοχή στην ζώνη του προφυλακτήρα τροχού
ευθυγραμμισμένη με την εγκοπή στο κιβώτιο
ρουλεμάν. Στη συνέχεια, γυρίστε τον
προφυλακτήρα τροχού υπ κατάλληλη γωνία, ώστε
να παρέχεται προστασία στο χειριστή ανάλογα με τη
φύση της εργασίας. Βεβαιωθείτε τι σφίγγετε την
βίδα με ασφάλεια.
Για να αφαιρέσετε τον προφυλακτήρα τροχού,
ακολουθείστε την διαδικασία εγκατάστασης
αντίστροφα.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση τροχού λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/Πολύ-δίσκος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προφυλακτήρα που
παρέχεται ταν υπάρχει τροχς λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/Πολύ-δίσκος. Ο τροχς
μπορεί να θρυμματιστεί κατά τη χρήση και ο
προφυλακτήρας βοηθάει ώστε να μειωθούν οι
πιθαντητες για προσωπικ τραυματισμ.
Τοποθετήστε την εσωτερική φλάντζα στον αξονίσκο.
Εφαρμστε τον τροχ/δίσκο στην εσωτερική
φλάντζα και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος πάνω
στον αξονίσκο. (Εικ. 6)
Σούπερ φλάντζα (παρελκμενο)
Τα μοντέλα 9558NB είναι εφοδιασμένα με τυπική
σούπερ φλάντζα. Απαιτείται μνον 1/3 της
προσπάθειας για την απασφάλιση του παξιμαδιού
ασφάλισης, συγκριτικά με το συμβατικ τύπο.
Για να σφίξετε το παξιμάδι κλειδώματος, πατήστε το
κλείδωμα άξονα σταθερά έτσι ώστε ο αξονίσκος δεν
μπορεί να περιστραφεί, μετά χρησιμοποιείστε το
κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος και σφίχτε με
ασφάλεια δεξιστροφα.
Για να αφαιρέσετε τον τροχ, ακολουθείστε την
διαδικασία τοποθέτησης αντίστροφα. (Εικ. 7)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα μνο ταν ο
αξονίσκος δεν κινείται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Δεν πρέπει ποτέ να γίνει απαραίτητο να
εξαναγκάσετε το εργαλείο. Το βάρος του
εργαλείου εφαρμζει αρκετή πίεση.
Εξαναγκασμς και υπερβολική πίεση μπορεί να
προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο του τροχού.
• ΠΑΝΤΟΤΕ αντικαταστείστε το τροχ εάν το
εργαλείο πέσει κατά την λείανση.
• ΠΟΤΕ μη κρούσετε ή κτυπήσετε τον δίσκο
λείανσης ή τον τροχ πάνω στο τεμάχιο εργασίας.
• Αποφύγετε την αναπήδηση και το πιάσιμο του
τροχού, ιδιαίτερα ταν δουλεύετε γωνίες,
κοφτερές άκρες κλπ. Αυτ μπορεί να προκαλέσει
απώλεια ελέγχου και οπισθολάκτισμα.
• ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λάμες
κοπής ξύλου και άλλες λάμες πριονιού. Τέτοιες
λάμες ταν χρησιμοποιούνται συχνά σε λειαντή
προκαλούν λακτίσματα και απώλεια ελέγχου που
οδηγούν σε προσωπικ τραυματισμ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Μετά την λειτουργία, πάντοτε σβήνετε το
εργαλείο και περιμένετε μέχρι ο τροχς να
σταματήσει τελείως πριν αφήσετε το εργαλείο
κάτω.
Λειτουργία λείανσης και τριψίματος (Εικ. 8)
ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα
χέρι στο περίβλημα και το άλλο στην πλάγια λαβή.
Ανάψτε το εργαλείο και μετά εφαρμστε τον τροχ
ή τον δίσκο στο τεμάχιο εργασίας.
Γενικά, κρατάτε την άκρη του τροχού ή δίσκου σε
μιά γωνία περίπου 15 μοιρών στην επιφάνεια του
τεμαχίου εργασίας.
Содержание
- Nb 9557nb 9558nb 1
- English 4
- Explanation of general view 4
- Grinder safety warnings 4
- Specifications 4
- Assembly 6
- Functional description 6
- Installing side grip handle fig 3 6
- Save these instructions 6
- Shaft lock fig 1 6
- Switch action fig 2 6
- Grinding and sanding operation fig 8 7
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc 7
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel 7
- Operation 7
- Super flange accessory 7
- Maintenance 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9 8
- Ec declaration of conformity 9
- Optional accessories 9
- Consignes de sécurité pour le meuleuse 10
- Descriptif 10
- Français 10
- Spécifications 10
- Assemblage 13
- Blocage de l arbre fig 1 13
- Conservez ces instructions 13
- Description du fonctionnement 13
- Installation de la poignée latérale manche fig 3 13
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque 13
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée 13
- Interrupteur fig 2 13
- Super flasque accessoire 13
- Meulage et sablage fig 8 14
- Mm 4 1 2 125 mm 5 14
- Utilisation 14
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9 14
- Accessoires en option 15
- Entretien 15
- Déclaration de conformité ce 16
- Deutsch 17
- Schleifer sicherheitswarnungen 17
- Technische daten 17
- Übersicht 17
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 20
- Funktionsbeschreibung 20
- Montage 20
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3 20
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe 20
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe 20
- Schalterfunktion abb 2 20
- Spindelarretierung abb 1 20
- Betrieb 21
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8 21
- Superflansch zubehör 21
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9 22
- Mm 4 1 2 125 mm 5 22
- Wartung 22
- Eg übereinstimmungserklärung 23
- Sonderzubehör 23
- Avvertimenti per la smerigliatrice 24
- Dati tecnici 24
- Italiano 24
- Visione generale 24
- Blocco albero fig 1 27
- Conservare queste istruzioni 27
- Descrizione funzionale 27
- Funzionamento dell interruttore fig 2 27
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3 27
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato 27
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso 27
- Montaggio 27
- Superflangia accessorio 27
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9 28
- Mm 4 1 2 125 mm 5 28
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8 28
- Operazioni 28
- Accessori opzionali 29
- Manutenzione 29
- Dichiarazione ce di conformità 30
- Nederlands 31
- Technische gegevens 31
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine 31
- Verklaring van algemene gegevens 31
- Asblokkering fig 1 34
- Beschrijving van de functies 34
- Bewaar deze voorschriften 34
- Ineenzetten 34
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf 34
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3 34
- Werking van de schakelaar fig 2 34
- Bediening 35
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf 35
- Slijpen en schuren fig 8 35
- Superflens accessoire 35
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9 36
- Mm 4 1 2 125 mm 5 36
- Onderhoud 36
- Eu verklaring van conformiteit 37
- Optionele accessoires 37
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora 38
- Español 38
- Especificaciones 38
- Explicación de los dibujos 38
- Accionamiento del interruptor fig 2 41
- Bloqueo del eje fig 1 41
- Descripción del funcionamiento 41
- Guarde estas instrucciones 41
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3 41
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco 41
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante 41
- Montaje 41
- Súper arandela centradora accesorio 41
- Mm 4 1 2 125 mm 5 42
- Operación 42
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9 42
- Operación de amolado y lijado fig 8 42
- Accesorios opcionales 43
- Mantenimiento 43
- Declaración de conformidad ce 44
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira 45
- Especificações 45
- Explicação geral 45
- Português 45
- Guarde estas instruções 47
- Acção do interruptor fig 2 48
- Descrição funcional 48
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo 48
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado 48
- Instalação do punho lateral pega fig 3 48
- Montagem 48
- Operação 48
- Super flange acessório 48
- Travão do veio fig 1 48
- Manutenção 49
- Mm 4 1 2 125 mm 5 49
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9 49
- Rebarbação e lixamento fig 8 49
- Acessórios opcionais 50
- Declaração de conformidade ce 50
- Illustrationsoversigt 51
- Sikkerhedsadvarsler for sliber 51
- Specifikationer 51
- Beskrivelse af funktionerne 53
- Gem disse forskrifter 53
- Spindellås fig 1 53
- Afbryderkontaktbetjening fig 2 54
- Anvendelse 54
- Montering af sidegreb håndtag fig 3 54
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive 54
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive 54
- Samling 54
- Slibning og sandslibning fig 8 54
- Superflange tilbehør 54
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9 55
- Mm 4 1 2 125 mm 5 55
- Vedligeholdelse 55
- Ekstraudstyr 56
- Eu konformitetserklæring 56
- Ελληνικα 57
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ 57
- Περιγραφή γενικής άπ ψης 57
- Τε νικα αρακτηριστικα 57
- Κλείδωμα ά να εικ 1 60
- Περιγραφη λειτ υργιασ 60
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ 60
- Δράση διακ πτη εικ 2 61
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8 61
- Λειτ υργια 61
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν 61
- Συν λ 61
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ 61
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς 61
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3 61
- Ιλ 4 62
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5 62
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9 62
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα 63
- Συντηρηση 63
- Anjo aichi japan 64
- Makita corporation 64
- Www makita com 64
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ 64
Похожие устройства
- Makita 6271DWPE3 Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP453RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita PF1110 Инструкция по эксплуатации
- Makita PF1100 Инструкция по эксплуатации
- Makita PF0300 Инструкция по эксплуатации
- Makita GV5010 Инструкция по эксплуатации
- Makita PF0610 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2811F Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2450FT, 780 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita DPC6430 Инструкция по эксплуатации
- Makita DPC7331 Инструкция по эксплуатации
- Maman BM2000 Инструкция по эксплуатации
- Maman BM1000 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MK290XTA3-3W (MT290XTA3 + головка MH804-3W), черный Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MK190X3-3W1 (MT190X3 + головка MH804-3W1), черный Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1947 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1946 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1949 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1948 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/AG-1500 MFR Инструкция по эксплуатации