Trimble M3 [4/162] Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими предостережениями и всегда следуйте их инструкциям
![Trimble M3 [4/162] Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими предостережениями и всегда следуйте их инструкциям](/views2/1302808/page4/bg4.png)
Безопасность и предупреждения
iv Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте только оригинальное зарядное устройство (артикул
Q-75U/E) для зарядки батареи (артикул BC-65). Использование других зарядных
устройств, например, артикул Q-7U/E или Q-7C, может привести к возгоранию, пожару, а
также повреждению батареи. (Батарея BC-65 не может быть заряжена с помощью Q-
7U/E или Q-7C.)
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во время зарядки батареи не накрывайте зарядное устройство
материалом или тканью, это может привести к перегреву. Зарядное устройство должно
нормально охлаждаться. Если вы накроете зарядное устройство тканью, это может
вызвать его перегрев.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайте батарею в сырых или пыльных местах, на прямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая.
Это может привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея ВС-65 снабжена автоматом
размыкания при коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы
не допускать короткого замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать
возгорание батареи или привести к ожогу.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда не нагревайте и не жгите батарею. Это может привести к
утечке химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных
повреждений.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранении батареи или зарядного устройства, чтобы избежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие
изоляции может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога
или привести к поломке инструмента.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея ВС-65 сама по себе не является водонепроницаемой. Не
оставляйте батарею влажной после отсоединения её от инструмента. Если вода попадет
внутрь батареи, то батарея может загореться.
1.2 Предостережения
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предостережениями и всегда следуйте их инструкциям:
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Использование органов управления, настройки или выполнение
действий не в соответствии с их назначением может вызвать опасное излучение.
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Металлические ножки штатива очень острые, вы можете
пораниться. Будьте осторожны при переноске и установке штатива.
Содержание
- Руководство пользователя 1
- Электронный тахеометр trimble 1
- Авторские права и торговые марки 2
- Контактная информация 2
- Предупреждение 2
- Примечания 2
- Примечания к изданию 2
- Производитель 2
- Безопасность и предупреждения 3
- Предупреждения 3
- Предупреждения и предостережения 3
- Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими предостережениями и всегда следуйте их инструкциям 4
- Предостережения 4
- Безопасность при работе с лазером 6
- Безотражательные тахеометры trimble m3 3 и 5 являются лазерными приборами класса 3r 6
- Безпасное расстояние это расстояние от лазера на котором лазерное излучение или энергетическая экспозиция имеет максимально допустимую величину воздействию которой может подвергаться персонал без угрозы здоровью 6
- Использование лазерного оборудования класса 3r может представлять опасность 6
- Меры предосторожности для предотвращения опасных ситуаций все пользователи должны некоснительно выполнять меры предосторожности и контроля указанные в стандарте iec60825 1 2001 08 соотв en60825 1 1994 a11 1996 a2 2001 на опасном расстоянии в частности согласно руководству пользователя 6
- Тахеометр trimble m3 является лазерным прибором класса 3r в соответствии со следующими стандартами iec60825 1 am2 2001 безопасность лазерных приборов 6
- Eu en60825 1 am 2001 iec60825 1 am 2001 class 3r 7
- Usa fda21cfr part 1040 sec 040 0 and 1040 1 except for deviations pursuant to laser notice no 0 dated june 24 2007 7
- Выходная мощность 7
- Длина волны 7
- Метод передачи 7
- Соответствие стандартам 7
- Характеристики лазерного излучения 7
- Безопасность и предупреждения iii 9
- Введение 5 9
- Обзор электронного тахеометра trimble m3 9 9
- Подготовка к работе 25 9
- Содержание 9
- Координаты 71 10
- Менеджер проектов 65 10
- Начало работы в поле 45 10
- Экран прямых измерений 53 10
- A поиск неисправностей 117 11
- B форматы данных 121 11
- Передача данных 101 11
- Поверки и настройки 107 11
- Приложения 89 11
- C технические характеристики 139 12
- Глоссарий 145 12
- В этой главе 13
- Введение 13
- Г л а в а 13
- Об электронном тахеометре trimble m3 14
- Приветствие 14
- Www trimble com training htm 15
- Дополнительная информация 15
- Свяжитесь с местным дилером trimble для получения подробной информации о соглашении по технической поддержке для программного и аппаратного обеспечения и расширенной гарантийной программе аппаратных средств 15
- Схема соединений 15
- Учебные курсы trimble посещение учебных курсов поможет использовать вам электронный тахеометр наиболее продуктивно чтобы получить более подробную информацию обратитесь на интернет сайт компании trimble по адресу 15
- Ваши комментарии 16
- Техническая поддержка 16
- Техническая помощь 16
- В этой главе 17
- Г л а в а 17
- Обзор электронного тахеометра trimble m3 17
- В этой главе привееден обзор функций и органов управления trimble m3 а также программ со специальными функциями 18
- Внешний вид 18
- На рисунках 18
- Показан внешний вид trimble m3 18
- Рисунок 2 электронный тахеометр trimble m3 сторона 1 управляющая сторона 18
- 11 v dc 19
- Рисунок 2 электронный тахеометр trimble m3 сторона 2 19
- Хранение 20
- Жк экран и функции клавиш 21
- Назначение клавиш 22
- Показывает назначение клавиш trimble m3 22
- Включение подсветки лазерного указателя звука и изменение контрастности 24
- Панель состояния 24
- Индикатор включения подсветки 25
- Индикатор компенсатора 25
- Индикатор лазерного указателя 25
- Индикатор лазерного указателя появляется при измерениях в безотражательном режиме в этом режиме класс лазерного излучения составляет 3r 25
- Индикатор режима dr pr 25
- Индикатор режима ввода 25
- Индикатор режима ввода появляется только в том случае когда вы вводите точки или координаты он отображает режим ввода данных 25
- Индикатор режима текущего режима измерений когда вы производите измерение индикатор моргает 25
- Когда автоматический компенсатор включен появляется индикатор когда компенсатор выключен индикатор не отображается 25
- Когда подсветка включена появляется индикатор когда подсветка выключена индикатор не отображается 25
- При включенном лазерно указателе отображается индикатор при выключенном лазерном указателе индикатор не отображается 25
- Для доступа к главному экрану 26
- Если уровень заряда батареи станет критически низким появится сообщение 26
- И затем выберите необходимую функцию из меню с помощью клавиатуры используйте экран меню для доступа к важным функциям и настройкам 26
- Нажмите 26
- Обзор меню 26
- Обзор программного обеспечения 26
- Существует два меню программного обеспечения 26
- Уровень заряда батареи 26
- Уровень заряда батареи показывает уровень ее напряжения 26
- Для доступа к 28
- Для изменения номера и кода точки режима дальномера или проверить записанные данные 28
- Нажмите в любом экране измерений вы можете использовать 28
- Обзор быстр меню 28
- Основной экран измерений глав 29
- Принципы отображения информации 29
- Экран ввода 29
- Ввод данных 30
- Переключение режима ввода на буквенно цифровой или цифровой 30
- Экран меню 30
- Список 31
- Стек 31
- В этой главе 33
- Г л а в а 33
- Подготовка к работе 33
- Зарядка и разрядка батареи 34
- Информация по безопасности 34
- Распаковка 34
- Распаковка и упаковка инструмента 34
- Упаковка 34
- Вставьте вилку питания в розетку сети переменного тока 36
- Вы можете использовать зарядные устройства q 70u e или q 70c для зарядки батареи вс 65 однако они не могут полностью зарядить эту батарею 36
- Загорятся оранжевым цветом оба индикатора на зарядном устройстве индикаторы 1 и 2 зарядка начнется автоматически 36
- Зарядка батареи 36
- Подсоедините зарядной разъем зарядного устройства к разъему зарядки на батарее 36
- После полной зарядки батареи индикатор 2 станет светиться зеленым цветом 36
- Отсоединение батареи bc 65 от инструмента 37
- Подсоединение батареи bc 65 к инструменту 37
- Выбор языка интерфейса 38
- Изменение региональных настроек 38
- Параметры которые можно настроить в экране 39
- Настройка параметров записи и передачи данных доступ к основным настройкам измерений из 40
- Настройки инструмента 40
- Основные параметры измерений доступ к основным настройкам измерений из 40
- Параметры настройки инструмента могут быть разделены на несколько групп 40
- См настройка параметров записи и передачи данных стр 37 40
- См основные параметры измерений стр 33 40
- См часто используемые параметры параметры быстр меню стр 38 40
- Часто используемые параметры кнопка trimble доступна в большинстве экранов измерений и используется для изменения режима работы дальномера номера точки кода цели параметров коррекции также из этого меню вы можете включить индикацию пузырькового уровня для проверки нивелировки инструмента проверить и редактировать данные 40
- В меню 41
- Вы можете настроить угловые параметры 41
- Выберите 41
- Для ввода или изменения основных параметров измерений 41
- Для перемещения между строками меню нажмите 41
- Затем нажмите 41
- Или 41
- Нажмите 41
- Основные параметры измерений 41
- Угловые параметры 41
- Чтобы изменить параметр в требуемой строке меню нажмите 41
- Чтобы подтвердить изменения 41
- Tчтобы изменить параметр в требуемой строке меню нажмите 42
- В меню 42
- Вы можете настроить параметры расстояний 42
- Вы можете настроить параметры системы координат 42
- Выберите 42
- Для перемещения между строками меню нажмите 42
- Затем нажмите 42
- Или 42
- Параметры единиц измерения 42
- Параметры расстояний 42
- Параметры системы координат 42
- Чтобы изменить параметр в требуемой строке меню нажмите 42
- Чтобы подтвердить изменения 42
- Настройка часов 43
- Параметры отключения 43
- В меню 44
- Вы можете настроить 44
- Вы можете настроить следующие параметры 44
- Выберите 44
- Для перемещения между строками меню нажмите 44
- Затем нажмите 44
- Или 44
- Настройка разных параметров 44
- Чтобы изменить параметр в требуемой строке меню нажмите 44
- Чтобы подтвердить изменения 44
- Вы можете настроить следующие параметры 45
- Для настройки параметров записи и передачи данных 45
- Для перемещения между строками меню нажмите 45
- Затем нажмите 45
- Или 45
- Нажмите 45
- Настройка параметров записи и передачи данных 45
- Формат данных m5 стр 122 45
- Формат данных nikon стр 134 45
- Чтобы изменить параметр в требуемой строке меню нажмите 45
- Чтобы подтвердить изменения 45
- Изменение режима измерения dr или отражатель 46
- Настройки дальномера 46
- Отображение пузырькового уровня электронный уровень 46
- Часто используемые параметры параметры быстр меню 46
- Выбор имени точки и кода точки 47
- Параметры коррекции ошибок 47
- Выбор цели 48
- Редактирование данных списка номеров или кодов точек 48
- Для поиска точки по имени или номеру точки нажмите 49
- Управление списком имен точек 50
- Управление списком кодов точек 52
- В этой главе 53
- Г л а в а 53
- Начало работы в поле 53
- Установка штатива 54
- Центрирование 54
- Центрирование при помощи оптического центрира 54
- Установка уровней 55
- Фокусировка зрительной трубы 56
- Измерения с призменным отражателем 57
- Установка режима измерения и подготовка цели 57
- Измерения в режиме прямого отражения 58
- Включение и выключение инструмента 59
- Включение инструмента 59
- Выключение инструмента 59
- Спящий режим 60
- В этой главе 61
- Г л а в а 61
- Экран прямых измерений 61
- Индикаторы измерений meas показаны в левой части экрана это 62
- На экране основных измерений отобразится угол текущего измерения и новое измеренное расстояние 62
- Появляется после экрана 62
- Режим измерений 62
- Экран основных измерений 62
- Для доступа к экрану 63
- Из любого экрана 63
- Изменение отображения экрана 63
- Нажмите 63
- Изменение единиц расстояний 64
- Измерения 65
- Режим слежения 65
- Установка высоты цели th и высоты инструмента ih 66
- Установка горизонтального угла гк 66
- Установка высоты станции 67
- Высота инструмента ih и z координаты станции zs 68
- Азимут расстояние 69
- Измерение граней и углов с помощью программы пересечения расч 69
- Угол направление 70
- Засечки 71
- Эксцентричный объект 72
- В этой главе 73
- Г л а в а 73
- Менеджер проектов 73
- Создание нового проекта 74
- Существуют следующие параметры проекта 75
- Открытие существующего проекта 76
- Удаление проекта 76
- Настройка контрольного проекта 77
- Отображение информации о проекте 78
- Правка данных 78
- В этой главе 79
- Г л а в а 79
- Координаты 79
- Вы получите запрос на выбор 2d установки 80
- Или 3d установки 80
- Когда вы выбираете 80
- На экране меню 80
- Обратная засечка 80
- Перед запуском функции обратной засечки 80
- Координаты y x и z точки станции s 83
- Следующие данные обратной засечки сохраняются во встроенной памяти и доступны для загрузки 83
- Сохранение данных обратной засечки 83
- Известная станция 84
- Ориентировка с помощью известного азимута 85
- Ориентировка с помощью известных координат 85
- Во встроенной памяти сохраняются следующие данные известной станции и эти данные доступны для выгрузки 86
- Сохранение данных известной станции 86
- Высота станции 87
- Подтверждение координат станции 87
- Подтверждение угла задней точки 87
- Точка съемки 87
- Чтобы принять координаты станции и и перейти к экрану подтверждения опорного направления нажмите 87
- Чтобы принять угол на заднюю точку и перейти к экрану высоты инструмента и z координаты станции нажмите 87
- Наведение на новую точку в экране тчк съемки 88
- Настройка высоты инструмента и z координаты станции 88
- Чтобы принять высоту инструмента и z координаты станции и перейти к экрану тчк съемки нажмите 88
- Измерения со смещением 89
- Разбивка 90
- Разбивка по координатам xy или xyz 91
- Разбивка по углу и расстоянию hd или hdh 92
- Экран проверки 92
- В случае выбора глобальной системы координат можно использовать опорную точку из внутренней памяти базы данных или введенные вручную данные 93
- Разбивка по опорной линии 93
- Разбивка по разделенной линии 95
- Sd ha и va данные 96
- Высота отражателя th только если она изменена 96
- Данные sd ha и va и координаты y x и z действительные координаты проверки измерений 96
- Координаты hd ha z или y x z 96
- Номера и код точки 96
- Различия разбивки dl dc и dr 96
- Различия разбивки dy и dx только если используются номинальные координаты 96
- Различия разбивки dz только при использовании высоты выноса 96
- Следующие данные разбивки сохраняются во встроенной памяти и доступны для выгрузки 96
- Сохранение данных разбивки 96
- Указание режима 96
- В этой главе 97
- Г л а в а 97
- Приложения 97
- Выбор 2d или 3d наблюдений 98
- Определение размеров 98
- Старт определения размеров 99
- Данные записанные с помошью функций соединения 100
- Нажмите 100
- Полигональное соединение p p 100
- Радиальное соединение a p 100
- Чтобы вернуться к экрану 100
- Высота удаленного объекта 101
- Данные записанные при помощи функции измерения высоты недоступного объекта 102
- Для определения th ih и zs нажмите 103
- Пикеты и смещения 103
- Смотрите 103
- Результат измерений точки p отображается в следующем виде введенное значение и сдвиг осей y и x например x 5 000 м изменения сохраняются если линия не начинается с координаты x 0 00 соответствующее значение может быть введено после получения линии если это параллельная линия параллельное расстояние y может бвть введено разными путями следовательно вычисления всегда относятся к новой и параллельной линии 105
- Сдвиг осей координат y x 105
- Чтобы принять появившиеся константы нажмите 105
- Вертикальная плоскость 106
- Вычисление площади 107
- И затем нажмите 108
- На экране 108
- Чтобы измерить точку b нажмите 108
- В этой главе 109
- Г л а в а 109
- Передача данных 109
- Аппаратный интерфейс 110
- Внешний соединитель устройства разъем hirose hr 10a 7r 6s 110
- Для передачи данных из trimble m3 в ваш офисный компьютер используйте кабельное соединение между портами rs232 на trimble m3 и на вашем офисном компьютере 110
- Для связи с внешним устройством подайте rs 232c сигнал от внешнего устройства на контакт 1 входной контакт и на контакт 2 выходной контактl на инструменте 110
- Инструмент может быть поврежден статическим электричеством от тела человека через разъем питания данных перед переноской инструмента прикоснитесь к любому другому токопроводящему материалу чтобы снять статическое электричество 110
- Крышечка разъема питания данных при этом не используется инструмент не является водонепроницаемым пока не одета крышка и когда используется разъем питания данных 110
- Разводка сигналов для соединения с разъемом внешнего устройства приведена ниже 110
- Чтобы присоединить внешний источник питания подайте питание на контакт 3 контакт питания и контакт 5 общий контакт на инструменте инструмент будет использовать внешний источник питания даже если присоединена батарея bc 65 110
- Выгрузка данных из встроенной памяти на внешний компьютер 111
- Контроль xon xoff 111
- Технические характеристики 111
- Загрузка данных с компьютера во встроенную память 112
- Передача записанных данных в офисный компьютер 112
- Загрузка списка имени номера точки с офисного компьютера 113
- Поля данных nikon 113
- Загрузка списка точек с офисного компьютера 114
- В этой главе 115
- Г л а в а 115
- Поверки и настройки 115
- Поверка и настройка круглого уровня 116
- Поверка и настройка цилиндрического уровня 116
- Поверка и настройка оптического центрира 117
- Поверка постоянной инструмента 118
- Место нуля вертикального круга и коллимационная ошибка 119
- Поверка и юстировка компенсатора c и места нуля вертикального круга i 119
- Юстировка компенсатора 120
- Поверка и юстировка лазерного указателя 121
- Поверка лазерного указателя 121
- Юстировка лазерного луча 122
- В этой главе 125
- Поиск неисправностей 125
- Приложение 125
- Менеджер проектов 126
- Точки 126
- Установки интерфейса 126
- Загрузка списка имен кодов точки 127
- Разбивка 127
- Поверка компенсатора и места нуля вертикального круга 128
- Приложения 128
- В этой главе 129
- Приложение 129
- Форматы данных 129
- Формат данных m5 130
- В конце строки включены символы cr lf колонки 120 и 121 показанные здесь как см также специальные символы стр 124 131
- Колонка описание 131
- Пример приведенный ниже описывает строку данных формата m5 по адресу 176 с координатами yxz сохраненными в единицах измерения метры первый идентификатор точки ddks s402 4201 колонка 119 включает пробел нет кода ошибки 131
- Пробелы являются значащими символами в файле формата m5 и не должны быть удалены 131
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 131
- Строка данных m5 131
- Строка данных формата m5 состоит из 121 символа байта умножение этого количества данных на количество сохраненных строк адресов дает размер файла проекта в байтах 131
- Форматы данных 131
- Аббревиатура описание кол во знаков 132
- Значение 132
- Код ascii шестнадцетиричный код 132
- Кол во знаков 132
- Пояснения к строке данных 132
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 132
- Символы режим ввода 132
- Специальны й символ 132
- Специальные символы 132
- Форматы данных 132
- Аббревиатура описание кол во знаков 133
- Дополнительные строки данных формата m5 разработаны для оптимизации процесса передачи данных импорт экспорт из и в офисное программное обеспечение trimble офисное программное обеспечение trimble включает trimble total control trimble geomatics office и terramodel 133
- Дополнительные строки данных формата данных m5 заголовок измененные параметры 133
- Заголовок сохраняется когда вы включаете инструмент начинается со слова start и заканчивается словом end 133
- Новый идентификатор в формате m5 заголовок 133
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 133
- Символы режим ввода 133
- Форматы данных 133
- Код язык 134
- Код языка состоит из двух цифр 134
- Коды языков 134
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 134
- Содержание строки заголовка описано в примере приведенном ниже 134
- Форматы данных 134
- Запись изменения параметров инструмента 135
- Настр запис 135
- При включении инструмента будут записаны следующие измененные настройки и параметры 135
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 135
- Форматы данных 135
- Чтобы сохранить параметры настройки инструмента активируйте в меню 135
- Идентификатор типа в формате m5 136
- Идентификатор точки pi в формате m5 136
- Маркеры в формате m5 137
- Пример 1 строка данных pi 137
- Пример 2 строка данных ti 137
- Чтобы изменить параметры настройки product name в формате m5 выберите 137
- Электронный тахеометр product name использует маркеры которые сохраняются в инструменте эти маркеры состоят из трех блоков с четко заданной длиной блока пользователь может изменить порядок блоков номеров или кодов точек также как и положение информационных блоков 137
- Блоки значений 138
- В формате m5 для блока значений имеется описание единиц измерения dim которое следует за блоком значений отделенное пробелами и состоит из 4 знаков 138
- В формате m5 существует три блока значений 138
- Введенные значения в блоке выравниваются вправо десятичная точка цифры после запятой и описание предшествующих символов соответствуют харакетристикам инструмента 138
- Все блоки значений предваряются идентификатором типа который определяет функцию последующего значения 138
- Можно задать следующие единицы измерения 138
- Предостережение если файлы в формате trimble elta создаются вручную очень важно помнить что при использовании данных в инструменте количество знаков после запятой и единицы измерения необходимо настраивать соответственно 138
- Запись строк данных 139
- Комментарий 139
- Реж 2 содержание записи p c i t1 t2 t3 139
- Режим зап 1 139
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 139
- Таблица b записанные строки данных 139
- Таблица b приведенная ниже показывает как сохраняются строки данных 139
- Форматы данных 139
- Комментарий 140
- Реж 2 содержание записи p c i t1 t2 t3 140
- Режим зап 1 140
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 140
- Таблица b записанные строки данных continued 140
- Форматы данных 140
- Комментарий 141
- Примечание может быть выбран один из режимов записи 1 mem 1 v24 1 2 mem 2 v24 2 3 1 2 141
- Реж 2 содержание записи p c i t1 t2 t3 141
- Режим зап 1 141
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 141
- Таблица b записанные строки данных continued 141
- Форматы данных 141
- Пример данных 142
- Формат данных nikon 142
- Формат данных при загрузке координат в инструмент 142
- Загрузка сырых данных в формате nikon 143
- Записи координат 143
- Запись контрольной точки 143
- Запись установки станции 143
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 143
- Форматы данных 143
- Записи кл кп f1 f2 144
- Запись измерений на любую точку 144
- Запись измерений точки разбивки 144
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 144
- Форматы данных 144
- Для списков номеров имен и кодов точек используется одинаковый формат 145
- Записи комментария примечания 145
- Список номеров имен и кодов точек 145
- Формат файла 145
- Default 146
- Пример данных 146
- В этой главе 147
- Приложение 147
- Технические характеристики 147
- Дальность измерений 148
- Зрительная труба 148
- Примечание за опорную цель принимается белый материал с высокой отражающей способностью 148
- Примечание максимальное расстояние измерения составляет 500м в безотражательном режиме 148
- Примечание на цель не должен падать прямой солнечный свет 148
- С помощью этого дальномера не могут быть измерены расстояния менее 1 148
- Точность измерения расстояний 148
- Двух осевой компенсатор 149
- Для начального измерения может потребоваться несколько секунд 149
- Интервалы измерений 149
- Интервалы измерений могут меняться в зависиомти от расстояния и погоды 149
- Наводящие закрепительные винты 149
- Трегер 149
- Угловые измерения 149
- Батарея bc 65 150
- Оптический отвес 150
- Примечание протестировано при 25 c нормальная температура время работы может отличаться в зависимости от срока службы батареи и окружающих условий 150
- Разъемы на инструменте 150
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 150
- Технические характеристики 150
- Чувствительность уровней 150
- Экран и клавиатура 150
- Вес 151
- Размеры 151
- Руководство пользователя электронного тахеометра trimble m3 151
- Температурный диапазон 151
- Технические характеристики 151
- Глоссарий 153
- Глоссарий программных кнопок 153
- Глоссарий терминов 155
Похожие устройства
- Trimble S6 Инструкция по эксплуатации
- Trimble S8 Инструкция по эксплуатации
- Доза РЗБ-05Д-01 Инструкция по эксплуатации
- Соэкс Экотестер 2 Инструкция по эксплуатации
- Соэкс 01М Инструкция по эксплуатации
- Соэкс 01М Прайм Инструкция по эксплуатации
- Соэкс Квантум Инструкция по эксплуатации
- Соэкс Импульс Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Toughbook CF-52 mk3 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Toughbook CF-C1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CF-D1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Toughbook CF-53 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic FZ-A1 Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PA-2000 Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PA-4000 Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PA-2000R Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PA-4000R Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PAM-120 Инструкция по эксплуатации
- Inter-M PD-9359 Инструкция по эксплуатации
- Inter-M EP-9216 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения