LG Steam Kompressor Plus VK8830HTXR [19/27] Як заливати воду як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри
![LG Steam Kompressor Plus VK8830HTXR [19/27] Як заливати воду як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри](/views2/1030383/page19/bg13.png)
How to use How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth
Как пользоваться Как подавать воду, Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Користування пилососом
Як заливати воду, як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри
Қалай пайдалану керек Суды қалай жеткізу керек, Микроталшықты матаны ауыстыру
және тазалау
STEAM
ПАР
ПАРА
Бумен
SUPPLY WATER
ПОДАЧА ВОДЫ
ЗАЛИТИ ВОДУ
SUPPLY WATER
STEAM
ПАР
ПАРА
Бумен
SUPPLY WATER
ПОДАЧА ВОДЫ
ЗАЛИТИ ВОДУ
SUPPLY WATER
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• If you do not completely remove the moisture when using the microfiber cloth, it can cause
electric shock and damage the main unit.
• When the microfiber cloth deviates from the attaching surface, it will not be fixated.
•
Attach the microfiber cloth so that the vacuum hole of the steam cleaning vacuum tool is not covered.
• The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the
time. At this time, when you replace the cloth, you can clean with a dry cloth.
•
Если вы не полностью удалите влагу при использовании микроволоконной ткани, это
может привести к поражению электрическим током и поломке основного устройства.
•
Если микроволоконная ткань отходит от поверхности крепления, ее невозможно зафиксировать.
• Установите микроволоконную ткань так, чтобы отверстие паровой насадки
пылесоса не было закрыто.
• В зависимости от используемой паровой насадки и продолжительности чистки
ткань может увлажняться быстрее. В этом случае, при замене ткани, вы можете
проводить чистку сухой тканью.
• Якщо накладка просушена недостатньо, це може призвести до ураження
електричним струмом або ушкодження пилососа.
• Якщо накладка нещiльно прилягає до поверхнi, вона не може бути зафiксована.
• Установiть накладку з мiкрофiбри таким чином, щоб усмоктувальний отвiр парової
насадки не був закритий.
•
У залежностi вiд способу та тривалостi використання парової насадки, накладка може намокнути
швидше. У такому випадку, щоб прибирати сухою накладкою, її потрiбно замiнити.
• Микроталшықты матаны пайдаланғанда ылғалды толығымен кетірмесеңіз, бұл
электрошокқа әкелуі және негізгі құрылғыны зақымдауы мүмкін.
• Микроталшықты мата бекітілген беттен ауытқыса, ол бекітілмейді.
•
Микроталшықты матаны бумен тазалау құралының шаң сору тесігі жабылмайтындай бекітіңіз.
• Бу құралының пайдаланылуына және уақытқа байланысты мата тезірек су болуы
мүмкін. Бұл уақытта, матаны ауыстырғанда, құрғақ матамен тазалауға болады.
29
How to supply water
Порядок подачи воды
Порядок заправки водою
Суды қалай құю керек
• When the “SUPPLY WATER” light is turn on the LED display window of the nozzle, stop operating the steam cleaning vacuum tool
and unplug the power.
• Open the water hole cap of the nozzle and use the measuring cup (water supply cup)to pour the water.(Appropriate amount: 250cc)
• Lock the water hole cap of the vacuum tool in the arrow direction as shown in the picture.
- Turn the cap to the right direction until you hear a clicking sound as the fuel cap of an automobile.
• After turning on the power again, start cleaning when the “STEAM” lamp on the LED display window is turned on.
- When the “SUPPLY WATER” LED is turned on, it will be turned off after 30 seconds to 1 minute after supplying the water and the
“STEAM” lamp will be turned on.
• Когда в окне светодиодного дисплея насадки загорается индикатор «SUPPLY WATER», прекратите пользование
паровой насадки и извлеките вилку из розетки.
• Снимите крышку заливного отверстия насадки и воспользуйтесь мерной чашкой (чашкой для заливки воды), чтобы
влить воду. (Примерный объем: 250 см. куб.)
• Закройте крышку заливного отверстия пылесоса по стрелке, как показано на рисунке.
-
Поворачивайте крышку в должном направлении, пока не услышите щелчок, как у крышки топливного бака автомобиля.
•
После повторного включения питания, начинайте чистку когда в окне светодиодного дисплея загорится сообщение «STEAM».
- Если горит светодиодный индикатор «SUPPLY WATER», то после заливки воды он погаснет приблизительно через 30
секунд – 1 минуту и загорится индикатор»STEAM».
• Якщо на дисплеї парової насадки загорається iндикатор SUPPLY WATER (залити воду), необхiдно вимкнути парову
насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Вiдкрийте кришку заливного отвору насадки та за допомогою мiрної чашки (чашка для заливки води) залийте воду.
(Кiлькiсть: 250 куб. см)
• Закрийте кришку заливного отвору насадки у напрямку стрiлки, як показано на малюнку.
- Обертайте кришку вправо, поки не почуєте, як клацне фiксатор, подiбно до звуку кришки паливного бака автомобiля.
•
Пiсля повторного ввiмкнення живлення дочекайтеся, поки на дисплеї загориться iндикатор STEAM, та починайте прибирання.
-
Якщо горить iндикатор SUPPLY WATER, через 30 - 60 секунд пiсля заправки водою вiн згасне i загориться iндикатор STEAM.
•
Қондырманың бейнебетінде “SUPPLY WATER” жарығы көрсетілгенде, бумен тазалау вакуумдық құралын тоқтатып,
қуат көзін ажыратыңыз.
•
Қондырманың су тесігінің қақпағын ашып, өлшеу шынысын (су құю шынысы) пайдаланып су құйыңыз. (Тиісті мөлшер: 250шаршы см)
•
Су тесігінің қақпағын суретте көрсетілгендей көрсеткі бағыты бойынша жабыңыз.
- Қақпақты көліктің отын қақпағыныкіндей шырт еткен дыбысты естігенше оң жаққа қарай бұраңыз.
•
Қуат көзін қайтадан қосқаннан кейін, бейнебет терезесінде “STEAM” жарығы қосылғанда тазалауды бастаңыз.
- “SUPPLY WATER” жарығы қосылғанда, ол суды құйғаннан кейін 30 секунд және 1 минут аралығында өшеді
және “STEAM” жарығы қосылады.
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• To reduce the alien particles formed inside the water tank as much as possible, use clean water.
• When supplying the water, you must stop operating the steam cleaning vacuum tool and unplug the power.
• When supplying the water, pull down the hose handle to the floor and supply the water.
• Для максимального снижения скапливания посторонних частиц в резервуаре для воды, используйте чистую воду.
• При заливке воды вы должны прекратить работу паровой насадки и извлечь вилку из розетки.
• При заливке воды опустите ручку шланга на пол и залейте воду.
•
Для максимального зниження накопичування стороннiх часток в резервуарi для води, використовуйте тiльки чисту воду.
• Пiд час заливання води необхiдно вимкнути парову насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Перед заливанням води потрiбно покласти ручку шланга на пiдлогу.
•
Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін, таза суды пайдаланыңыз.
•
Суды құйғанда бумен тазалау вакуумдық құралын пайдалануды тоқтатып, қуат көзін өшіру керек.
•
Суды құйғанда, шланг тұтқасын еденге қойып, суды құйыңыз.
How to replace and clean the microfiber cloth
Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Замiна i чищення накладки iз мiкрофiбри
Микроталшықты матаны қалай ауыстыру және тазалау керек
When replacing the microfiber cloth, always make sure the power is turned off.
• Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum tool and replace the microfiber cloth.
Attach
the white side of the microfiber cloth on the cloth board on the bottom surface of the cleaner.
• Reuse the dirty cloth by cleaning it with clean water, soap, detergent etc. and then by completely drying
the cloth in the shade.
При замене микроволоконной ткани, всегда проверяйте, чтобы питание было отключено.
• Снимите раму с тканью с паровой насадки и замените ткань. Установите микроволоконную
ткань на раму белой стороной к нижней поверхности пылесоса.
• Перед повторным использованием загрязненной ткани промойте ее водой с мылом, моющим
средством и т.п., а затем дайте полностью высохнуть в тени.
Перед замiною накладки переконайтесь, що живлення приладу вимкнене.
• Знiмiть раму накладки з парової насадки та замiнiть накладку з мiкрофiбри. Установiть
накладку бiлою стороною на раму, а раму встановiть на нижню поверхню насадки.
• Перед повторним використанням забрудненої накладки промийте її водою з милом, мийним
засобом та т.п., а потiм дайте повнiстю висохнути у затiнку.
Микроталшықты матаны ауыстырғанда әрқашан қуат көзінің ажыратылған болуын қамтамасыз етіңіз.
•
Мата тақтасын бумен тазалау вакуумдық құралынан ажыратып, микроталшықты матаны ауыстырыңыз.
Микроталшықты матаның ақ жағын шаңсорғыштың төменгі жағындағы мата тақтасына бекітіңіз.
• Кір матаны таза сумен, сабынмен, жуу затымен, т.б. жуып, содан кейін көлеңкеде толығымен
кептіргеннен кейін қайта пайдаланыңыз.
Содержание
- Owner s manual 1
- Інструкцiя з експлуатацiї 1
- Пайдаланушының нұсқаулығы 1
- Руководство пользователя 1
- How to use 16 как пользоваться користування пилососом қалай пайдалану керек 2
- Important safety instructions 4 6 важные инструкции по технике безопасности 7 9 важливi вказiвки з технiки безпеки 10 12 қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар 13 15 2
- Table of contents содержание змiст мазмұны 2
- What to do if your vacuum cleaner does not work 35 что делать в том случае когда пылесос не работает що робити якщо ваш пилосос не працює шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек 2
- What to do when suction performance decreases 35 что делать при понижении эффективности всасывания що робити якщо знизилась потужнiсть усмоктування сору күші азайса не істеу керек 2
- Важные инструкции по технике безопасности 3
- Осторожно 3
- Предупреждение 3
- Важные инструкции по технике безопасности 4
- Предупреждение 4
- Важные инструкции по технике безопасности 5
- Осторожно 5
- Assembling vacuum cleaner 6
- How to use 6
- Збирання пилососа 6
- Как пользоваться 6
- Користування пилососом 6
- Пылесос для чистки паром парова насадка бумен тазалау құралы 6
- Сборка пылесоса 6
- Телескопическая трубка телескопiчна трубка телескоптық түтік 6
- Шаңсорғышты жинау 6
- Қалай пайдалану керек 6
- ➊ steam cleaning vacuum tool 6
- ➋ telescopic pipe 6
- Подсоединение шланга к пылесосу приєднання шланга до пилососа шлангты шаңсорғышқа қосу 7
- ➌ connecting the hose to the vacuum cleaner 7
- How to use 8
- Indicator 8
- Indicator and alarm sound 8
- Operating vacuum cleaner 8
- Експлуатацiя пилососа 8
- Как пользоваться 8
- Как пользоваться як користуватися қалай басқару керек 8
- Користування пилососом 8
- Көрсеткіш және дабыл дауысы 8
- Порядок пользования пылесосом 8
- Режим парковки режим паркування орнында тұру күйі 8
- Хранение зберiгання қойма 8
- Шаңсорғышты басқару 8
- Қалай пайдалану керек 8
- ➊ how to operate 8
- ➌ park mode 8
- ➍ storage 8
- How to use 9
- Using carpet and floor nozzle 9
- Використання насадки для чищення пiдлоги i килимiв 9
- Использования насадки для чистки ковров и пола 9
- Как пользоваться 9
- Користування пилососом 9
- Кілем және еден қондырмасын пайдалану 9
- Насадка для пiдлоги i килимiв кілем және еден қондырмасы 9
- Насадка для чистки пола и ковров 9
- Қалай пайдалану керек 9
- ➊ carpet and floor nozzle 9
- How to use 10
- Using the accessory nozzles 10
- Використання додаткових насадок 10
- Использование вспомогательных насадок 10
- Как пользоваться 10
- Користування пилососом 10
- Насадка для уборки пыли насадка для пилу шаң сору щеткасы 10
- Насадка для чистки в щелях щiлинна насадка тесік құралы 10
- Насадка для чистки обивки насадка для чищення оббивки қаптауыш қондырмасы 10
- Қалай пайдалану керек 10
- Қосымша қондырмаларды пайдалану 10
- ➋ upholstery nozzle 10
- ➌ dusting brush 10
- ➍ crevice tool 10
- Assembly 11
- Features 11
- How to use 11
- Sani punch nozzle активная насадка sani punch насадка sani punch sani punch қондырмасы 11
- Sani punch қондырмасын пайдалану 11
- Using the sani punch nozzle 11
- Використання насадки sani punch 11
- Властивостi 11
- Жинау 11
- Збирання 11
- Использование активной насадки sani punch 11
- Как пользоваться 11
- Користування пилососом 11
- Мүмкіндіктер 11
- Сборка 11
- Характеристики 11
- Қалай пайдалану керек 11
- This sani punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust насадка sani punch предназначена для эффективной чистки кроватей и одеял для удаления клещей и пыли насадка sani punch призначена для ефективного чищення лiжок та ковдр для видалення клiщiв та пилу бұл sani punch қондырмасы төсектерді және көрпелерді ұсақ жәндіктерден және шаңнан тазартуға арналған 12
- When using on the bed при использовании на кровати при використаннi на лiжку төсекке пайдаланғанда 12
- When using on the floor при использовании на полу при використаннi на пiдлозi еденге пайдаланғанда 12
- Bottom низ низ асты 13
- For simple cleaning of the vacuum nozzle detach the sani punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool to vacuum dust для простой очистки насадки снимите насадку sani punch с телескопической трубки и используйте щелевую насадку для удаления пыли насадку sani punch очистити просто для цього знiмiть її з телескопiчної трубки та за допомогою щiлинної насадки видалiть iз неї пил жай шаңсорғыш қондырмасын тазалау үшін sani punch қондырмасын телескоптық түтіктен ажыратып шаң ыдысына саңылау құралын бекітіңіз 13
- Top верх верх үсті 13
- Follow the instruction below for through washing do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water it may cause the vibrator to malfunction для промывки следуйте следующим рекомендациям не погружайте всю насадку полностью в воду это может привести к неисправности вибратора для промивки дотримуйтеся наступних iнструкцiй не занурюйте насадку повнiстю у воду це може призвести до несправностi вiбратора жуу үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз 14
- Шаңсорғыш қондырмасының бүкіл корпусын суға тигізбеңіз бұл вибратордың дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін 14
- Basic using method of the steam cleaner 16
- Caution осторожно 16
- Extension pipe удлинительная трубка подовжувальна трубка ұзарту түтігі 16
- Handle ручка ручка тұтқа 16
- Hose шланг шланг шланг 16
- How to use 16
- Steam safety switch предохранительный переключатель пара 16
- Бумен тазалағыштың негізгі пайдалану әдісі 16
- За допомогою насадки для парового очищення ви можете без зусиль одночасно провести сухе прибирання та очищення парою або скористатися кожним iз режимiв окремо 16
- Запобiжний вимикач пари 16
- Как пользоваться 16
- Користування пилососом 16
- Основний спосiб використання пароочисника 16
- Основной метод использования пароочистителя 16
- С помощью насадки для паровой чистки вы можете без труда одновременно провести уборку и паровую чистку либо использовать оба режима по отдельности 16
- Сборка и включение выключение збирання та вмикання вимикання жинау және қуат көзін қосу өшіру 16
- Увага сақ болыңыз 16
- Қалай пайдалану керек 16
- ➊ assembly and power on off 16
- How to use 17
- Vacuum cleaning steam cleaning simultaneous vacuum steam cleaning 17
- Вакуумдық бумен тазалау 17
- Вакуумдық шаң сору бумен тазалау бір уақытта вакуумдық шаң 17
- Вакуумная чистка сухе прибирання вакуумдық тазалау 17
- Как пользоваться 17
- Користування пилососом 17
- Паровая чистка 17
- Паровая чистка парове чищення бумен тазалау 17
- Сору және бумен тазалау 17
- Сухе прибирання парове чищення одночасне сухе прибирання з паровим чищенням 17
- Қалай пайдалану керек 17
- ➌ vacuum cleaning 17
- ➍ steam cleaning 17
- ➎ vacuum steam cleaning 17
- How to use 18
- Warning предупреждение 18
- When cleaning on the carpet don t operate the function control button to max or min mode it can cause fire or electric shock при чистке ковра не переводите кнопку управления функциями в режим max или min это может привести к поражению электрическим током или возгоранию 18
- Ағаш ламинат жай еденді кілемді тазалағанда ескі дақты 18
- Еден дағын кетіргенде 18
- Как пользоваться 18
- Користування пилососом 18
- Обережно ескерту 18
- Пiд час чищення килима не перемикайте на режими max або min це може призвести до ураження електричним струмом або пожежi кілемді тазалағанда функционалдық басқару түймешігін max немесе min күйіне орнатпаңыз бұл өрт немесе электрошокқа әкелуі мүмкін 18
- При удалении застарелых загрязнений загрязнений полов 18
- При чистке ковра чищення килимiв кілемді тазалағанда 18
- При чистке полов из твердых пород дерева ламинированных полов общего пользования 18
- Қалай пайдалану керек 18
- ➑ when cleaning the carpet 18
- How to supply water how to replace and clean the microfiber cloth 19
- How to supply water порядок подачи воды порядок заправки водою суды қалай құю керек 19
- How to use 19
- Және тазалау 19
- Как подавать воду как заменять и чистить микроволоконную ткань 19
- Как пользоваться 19
- Користування пилососом 19
- Суды қалай жеткізу керек микроталшықты матаны ауыстыру 19
- Як заливати воду як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри 19
- Қалай пайдалану керек 19
- Assembling dust tank установка бункера для сбора пыли установка пилозбiрника шаң ыдысын жинау 20
- Emptying dust tank 20
- How to use 20
- Pull out вынуть 20
- Витягнути тартыңыз 20
- Как пользоваться 20
- Користування пилососом 20
- Опустошение бункера для сбора пыли 20
- Спорожнення пилозбiрника 20
- Шаң ыдысын босату 20
- Қалай пайдалану керек 20
- Cleaning dust tank 21
- How to use 21
- Notice 21
- Press tank separation button and pull out dust tank raise dust tank cap dry fully in shade so that moisture is entirely removed 21
- Pull out вынуть 21
- Витягнути тартыңыз 21
- Ескерту 21
- Как пользоваться 21
- Користування пилососом 21
- Нажмите на кнопку для отделения бункера и извлеките бункер поднимите крышку бункера для сбора пыли высушите эти детали в тени до полного устранения влаги 21
- Натиснiть на кнопку зняття пилозбiрника та витягнiть 21
- Пiднiмiть кришку пилозбiрника просушiть фiльтри у затiнку до повного видалення вологи 21
- Пилозбiрник 21
- Примечание 21
- Примітка 21
- Чистка бункера для сбора пыли 21
- Чищення пилозбiрника 21
- Шаң ыдысын тазалау 21
- Ыдысты ажырату түймешігін басып шаң ыдысын шығарыңыз шаң ыдысының қақпағын көтеріңіз көлеңкеде ылғал толығымен кеткенше кептіріңіз 21
- Қалай пайдалану керек 21
- Cleaning air filter and motor safety filter 22
- How to use 22
- Notice 22
- Pre filter cover 22
- Ауа сүзгісін және қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін тазалау 22
- Ескерту 22
- Как пользоваться 22
- Користування пилососом 22
- Направляющая крышка 22
- Примечание 22
- Примітка 22
- Чистка воздушного фильтра и предохранительного фильтра двигателя 22
- Чищення повiтряного та передмоторного фiльтрiв 22
- Қалай пайдалану керек 22
- Cleaning exhaust filter 23
- How to use 23
- Как пользоваться 23
- Користування пилососом 23
- Чистка выходного фильтра 23
- Чищення випускного фiльтра 23
- Қалай пайдалану керек 23
- Қатты заттар сүзгісін тазалау 23
- How to use 24
- Storage method after use 24
- Store like this after using the cleaner после использования пылесос необходимо хранить следующим образом 24
- Зберiгання приладу пiсля використання 24
- Как пользоваться 24
- Користування пилососом 24
- Пайдаланғаннан кейін сақтау әдісі 24
- Способ хранения после использования 24
- Қалай пайдалану керек 24
- What to do if your vacuum cleaner does not work что делать в том случае когда пылесос не работает що робити якщо ваш пилосос не працює шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек 25
- What to do when suction performance decreases что делать при понижении эффективности всасывания що робити якщо знизилась потужнiсть усмоктування сору күші азайса не істеу керек 25
- Disposal of your old appliance 26
- Ескі құрылғыны тастау 26
- Утилiзацiя старого пристрою 26
- Утилизация использованного пылесоса 26
Похожие устройства
- Sony ICD-P110 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUAMATIC 8 T MET Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4119 SR Инструкция по эксплуатации
- LG VK89282R Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-620 EZ-1442 + HLD-5 Kit Инструкция по эксплуатации
- Zanussi DE 6541 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUAMATIC 6 T Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-CX50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser Spektar 50 Инструкция по эксплуатации
- LG VK75102HY Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL2 1442 Kit Black Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-BX800 Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 120 Инструкция по эксплуатации
- Prology HDTV-707S Инструкция по эксплуатации
- LG VK70369N Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-BX700 Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL2 1442 Kit Wh/S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 100 Инструкция по эксплуатации
- Nikon F70 Инструкция по эксплуатации
- LG VK75206H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения