Denyo DCA-500SPK 60Hz [37/44] 1 25 кв мм
![Denyo DCA-500SPK 60Hz [37/44] 1 25 кв мм](/views2/1308352/page37/bg25.png)
-37-
35
ОБОЗНАЧЕНИЕ
НАЗВАНИЕ
Ar
ОБМОТКА ЯКОРЯ
ГЛАВНОГО
ГЕНЕРАТОРА
Fg
ОБМОТКА
ВОЗБУЖДЕНИЯ
ГЛАВНОГО
ГЕНЕРАТОРА
ExAr
ОБМОТКА ЯКОРЯ
ВОЗБУДИТЕЛЯ
EiF?
ОБМОТКА
ПОДМАГНИЧИВАНИЯ
ВОЗБУДИТЕЛЯ
AvR
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
РЕГУЛЯТОР
НАПРЯЖЕНИЯ
VE
РЕОСТАТ
РЕГУЛИРОВКИ
НАПРЯЖЕНИЯ
Re
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
CT1. 3
ТРАНСФОРМАТОР
ТОКА 400/5A
AS
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
АМПЕРМЕТРА
A
АМПЕРМЕТР
ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА
0 ~400, 800A
vs
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЛЬТМЕТРА
v
ВОЛЬТМЕТР
ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА
0-6OO В
F
ЧАСТОТОМЕР
45~65K Гц
PL1
КОНТРОЛЬНАЯ
ЛАМПОЧКА
PL2, 3
ЛАМПОЧКА
СИНХРОНИЗАЦИИ
CB1
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
600A
CB2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
15 А
OC
РЕЛЕ ПЕРЕГРУЗКИ
ПО ТОКУ
Con 1, 2
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
РОЗЕТКА
IL
ПАНЕЛЬНЫЙ
ИНДИКАТОР
SW1
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬНОГО
ИНДИКАТОРА
SW2
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОТДЕЛЬНОЙ –
ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ
РАБОТЫ
SW3
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НАПРЯЖЕНИЯ
R1. 2
РЕЗИСТОР
COT. B
ЩИТ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
НАПРЯЖЕНИЯ
Re1
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
Control Box
Блок управления
Control
panel
Пульт
управления
Single –
parallel
Отдельно –
параллельно
To relay
К реле
BRUSHILESS AC
GENERATOR
Безщеточный
генератора
переменного
тока
Set
Агрегат
VOLTAGE
CHANGE OVER
BOARD
Панель
переключения
напряжения
CONNECTER
ARRANGEMENT
Расположение
соединителей
WIRING VIEW
Вид на проводку
РАЗМЕР
ПРОВОДА
ЦВЕТОВОЙ КОД
100: 100 кв.
мм
МАРКИР
ОВКА
ЦВЕТ
ПРОВОДА
МАРКИР
ОВКА
ЦВЕТ
ПРОВОДА
38: 38 кв. мм
B
ЧЕРНЫЙ
R
КРАСНЫЙ
22: 22 кв. мм
L
СИНИЙ
W
БЕЛЫЙ
14: 14 кв. мм
BR
КОРИЧНЕВЫ
Й
Y
ЖЕЛТЫЙ
5: 5 кв. мм
G
ЗЕЛЕНЫЙ
LB
ГОЛУБОЙ
2: 2 кв. мм
GR
СЕРЫЙ
LG
СВЕТЛО-
ЗЕЛЕНЫЙ
Прочие
• 1. 25 кв. мм
V
ФИОЛЕТОВ
ЫЙ
0
ОРАНЖЕВЫЙ
P
РОЗОВЫЙ
Содержание
- Техника безопасности 3
- Спецификация 6
- Обозначение деталей 7
- Рукоятка переключения скорости 9
- Подготовка к эксплуатации 14
- Информацию о количестве смазочного масла см в таблице спецификации 16
- Расход топлива л ч 92 109 16
- Частота 50гц 60гц 16
- 380v 415v 18
- Используйте 0 u 0 v 0 w для однофазной нагрузки 115 127v или 231 254v 220v 18
- Используйте u v w для трехфазной нагрузки 200 220v или 400 440v 18
- При подсоединении нагрузки крепко затяните фиксирующие болты ключом и т д во избежание возгорания 1 трехфазный выход 18
- Running caution внимание оборудование работает оповещающая о данном состоянии 24
- Батарею во время работы 24
- Внимание для пункта 4 если вы переводите пусковой переключатель в положение start пуск при горящей лампочке прогрева двигатель не будет запускаться из за отсутствия искры в свечах по причине сырости если двигатель не запускается переведите переключатель прогрева в положение off выкл и повторите действия описанные в пунктах 3 5 через 2 минуты если температура выше 13 c даже если температура вне помещения низкая лампочка подогрева не должна загораться и устройством облегчения пуска aps пользоваться не следует при температуре свыше 13 c двигатель должен запускаться без применения устройством облегчения пуска aps 24
- Если нужно заново запустить оборудование работа 24
- Которого была остановлена действиями иными чем переведение пускового переключателя в положение стоп 24
- Не выключайте переключатель батареи и не удаляйте 24
- Переключатель батареи в положение 24
- Пусковой переключатель в положение стоп 24
- 7 при неисправности устройства автоматического холостого хода 25
- Если пусковой переключатель находится в 25
- Положении stop стоп двигатель не остановится для того чтобы остановить двигатель нажмите кнопку экстренной остановки emergency stop button 25
- С помощью переключателя скорости установленного в положение high высокая переведите двигатель из состояния пуска в состояние останова двигатель всегда работает на скорости заданной дроссельным рычагом 25
- Скорость двигателя в диапазоне примерно от 1300 до 1875 об мин 25
- Устанавливайте пусковую скорость и режим работы на высоких оборотах с помощью дроссельного рычага дроссельный рычаг позволяет регулировать 25
- Параллельная эксплуатация 26
- Хранение 29
- Техобслуживание и проверка 30
- Поиск и устранение неисправностей 31
- Габаритный чертеж 33
- Пульт контроля 35
- Пульт контроля и пульт управления 35
- Пульт контроля пульт управления 35
- Пульт управления пульт управления 35
- Монтажная схема генератора 36
- 1 25 кв мм 37
- Размер провода 37
- Цветовой код 37
- Монтажная схема двигателя 38
- Исключением экстренных случаев 44
- Компания denyo co ltd не принимает на себя никакой ответственности за какие либо повреждения или травмы возникшие в результате пренебрежения этими мерами предосторожности или несоблюдением стандартной техники безопасности и соответствующего отношения к обращению с оборудованием его эксплуатации техническому обслуживанию или ремонту даже если это прямо не упомянуто в настоящей инструкции 44
- Никогда не останавливайте двигатель внезапно за 44
- Никогда не прикасайтесь к вращающимся горячим и 15 никогда не прикасайтесь к вращающимся горячим и 44
- Токоведущим частям во время работы 44
Похожие устройства
- Maxwell MW-1097 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1096 VT Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1084 ST Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1083 TR Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1099 G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1098 OG Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1903 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1904 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3041 VT Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3058 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3051 BN Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3039 G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3038 B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1505 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1174 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1173 G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1173 OG Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1173 Y Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1358 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1263 W Инструкция по эксплуатации