Vitek VT-1423 W Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek VT-1423 W Инструкция по эксплуатации онлайн
432
MIXER VT-1423 W
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise), for
kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1. Beaters
2. Dough hooks/beaters installation sockets
3. Body
4. Attachment release button «EJECT»
5. Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6. Maximal rotation speed button «TURBO»
7. Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
• Before using the mixer, examine the power cord closelyand
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
• Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging thepower
cord insulation.
• Do not use the unit near heat sources or open flame.
• Use only the attachments supplied.
• Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
• Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
• Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
• Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
• Do not remove or install the attachments during the unit opera-
tion.
• Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
• Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
• Do not use the unit outdoors.
• Maximal continuous operation time is no more than
4 minutes. Make at least a 10-15 minutes break before
switching the mixer on again.
• After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
• Do not block the ventilation openings on the unit body during
the unit operation; this may lead to the electric motor over-
heating.
• Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• Clean the mixer regularly.
• Do not touch the rotating attachments during the mixer opera-
tion. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or
the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the
unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in original package
only.
• For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a spe-
cialized center for further recycling.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature.
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent unit
operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
Wash the dough hooks (7) and the beaters (1) with warm water
and neutral detergent, rinse them and dry.
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (7)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: insert the dough hooks (7) into the corresponding sock-
ets (2) marked on the mixer body.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
Insert the beaters (1) or the dough hooks (7) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until clicking.
Both attachments should be fixed tightly in the mixer open-
ings.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (5) is set to the position «(off).
Immerse the attachments into the processing bowl with ingre-
dients, switch the mixer on with the switch (5) and select the
desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
After unit operation, set the switch (5) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
Notes:
• Do not install and use the beater (1) and the dough hook (7)
at the same time.
• Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
• Maximal continuous operation time is no more than 4 minutes.
• Make at least a 10-15 minute break before switching the mixer
on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
«1» Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour.
«2» Optimal start speed for mixing liquids and saladdress-
ings.
«3»Optimal speed for making cakes and cookie dough.
«4» Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
«5» Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
The button «TURBO» (6) is used for switching the maximal
speed on.
CLEANING AND CARE
Switch unit off and unplug the power cord plug from the mains
socket.
Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal brush-
es, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
Clean the unit.
Do not wind the power cord around the unit body.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 600 W
The manufacturer reserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
МИКСЕР VT-1423 W
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготов-
ления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Венчики для взбивания/смешивания
2. Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/ вен-
чиков
3. Корпус
4. Кнопка отсоединения насадок «EJECT»
5. Переключатель режимов работы «1, 2, 3, 4, 5»
6. Кнопка включения максимальных оборотов «TURBO»
7. Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.
• Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
вой шнур и убедитесь, что он не поврежден. Если вы обнаружи-
ли повреждение, не пользуйтесь устройством.
• Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхно-
стями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения
изоляции сетевого шнура.
• Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
• Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
• Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло
или замороженное тесто.
• Запрещается устанавливать и одновременно использовать
венчик для взбивания и насадку для замешивания теста.
• Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого
шнура не вставлена в розетку.
• Перед использованием миксера убедитесь, что насадки уста-
новлены правильно и зафиксированы.
• Запрещается снимать и устанавливать насадки во время рабо-
ты устройства.
• Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
• Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь,
что переключатель режимов работы установлен в положении
«0» (выключено).
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Максимальная продолжительность непрерывной рабо-
ты не более 4 минут. Повторное включение миксера
производите не ранее, чем через 10 -15 минут.
• После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку
сетевого шнура из розетки и отсоедините насадки.
• Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
• Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
• Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-
мотора.
• Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой наса-
док, а также если вы им не пользуетесь.
• Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и акку-
ратно извлеките её из розетки.
• Регулярно проводите чистку миксера.
• Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксе-
ра. Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону
вращения насадок.
• Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого
шнура и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования прибора в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
• Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиле- новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на предмет повреждения изоляции.
• Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
• Во избежание повреждений перевозите устройство в завод-
ской упаковке.
• В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовымиот-
ходами, передайте прибор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трех часов.
Выньте устройство из упаковки, удалите любые наклейки,
мешающие его работе.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь им.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
Насадки для замешивания теста (7) и венчики (1) вымойте
тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосни-
те и просушите.
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (7)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешива-
ния фарша и т.п.
Примечание: - вставляйте насадки для замешивания теста (7)
в соответствующие гнёзда (2), указанные на корпусе миксера.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка,
приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема,
майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких про-
дуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
Вставьте венчики (1) или насадки (7) в соответствующие гнёз-
да для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны
плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
Прежде чем подсоединить устройство к электросети убеди-
тесь в том, что переключатель режимов работы (5) находится в
положении «0» (выключено).
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, вклю-
чите миксер переключателем (5) и выберите нужную скорость
вращения насадок «1, 2, 3, 4, 5».
После окончания работы установите переключатель (4) в поло-
жение «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
Придерживая насадки (7) или венчики (1), нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Примечания:
• Запрещается устанавливать и одновременно использо-
вать венчик для взбивания (1) и насадку для замешивания
теста (7).
• Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может привести к перегреву электро-
мотора.
• Максимальная продолжительность непрерывной работы не
более 4 минут.
• Повторное включение миксера производите не ранее, чем
через 10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ
РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
«1» Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпу-
чих и сухих продуктов, таких как мука.
«2» Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
«3»Оптимальная скорость для приготовления теста для тор-
тов и печенья.
«4» Оптимальная скорость для взбивания крема, приготов-
ления десертов и т.д.
«5» Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, при-
готовления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
Кнопка «TURBO» (6) используется для включения миксера на
максимальной скорости.
ЧИСТКА И УХОД
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
Придерживая насадки (7) или венчики (1) нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим
средством, затем просушите.
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте
попадания воды в корпус миксера.
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистя-
щие средства, не используйте металлические щетки, абразив-
ные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Произведите чистку устройства.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 600 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
МИКСЕРVT-1423W
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және
десерттерді (бұлғанған кілегей, пудинг, коктейльдер, майонез)
дайындауға, сондай-ақ қамыр илеуге және жұмсақ өнімдерді
араластыруғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыш
2. Қамырилеугеарналғанқондырмаларды/бұлғауыштарды
орнатуғаарналғанұялар
3. Корпусы
4. «EJECT»қондырмалардышешубатырмасы
5. Жұмысрежимдерініңауыстырғышы«0,1,2,3,4,4,5»
6. «TURBO»максималдыжылдамдықтыіскеқосубатырмасы
7. Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Миксердіпайдалануалдында,осыпайдаланубойыншанұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына,пайдаланушыға немесеоның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуімүмкін.
• Миксердііскеқосуалдында,электржелісініңкернеуіқұрылғының
жұмыскернеуінесәйкескелетіндігінтексеріпалыңыз.
• Құралдыпайдаланар алдында желілікбаусымдымұқият қарап,
ақаулығыжоқекендігінекөзжеткізіңіз.Егерсізбүлінудітапсаңыз,
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Желілік баусымның ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
қырларымен жанасуына жол бермеңіз. Желілік баусым
оқшаулануыныңбүлінуінболдырмаңыз.
• Құрылғыныжылукөздерініңнемесеашықоттыңтікелейқасында
пайдаланбаңыз.
• Жеткізілімжинағынакіретінқондырмалардығанапайдаланыңыз.
• Миксерді қатқан сары май немесе мұздатылған қамыр сияқты
қаттықұрамдасбөліктердіараластыруүшінпайдалануғатыйым
салынады.
• Бұлғауыш пен қамыр илейтін қондырмаманы бірге орнатуға
жәнепайдалануғатыйымсалынады.
• Қондырмалардыорнату алдында желілікбаусымныңайыртетігі
электрлікашалыққасалынбағанынакөзжеткізіңіз.
• Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанынажәнебекітілгенінекөзжеткзіңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуғатыйымсалынады.
• Миксердітазалауалдындақондырмалардышешіптастаңыз.
• Миксерді электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс режимдерін
ауыстырыпғышы « (сөндірілген) күйінде белгіленгенін
тексеріңіз.
• Құрылғыныпанажайлардантыспайдалануғатыйымсалынады.
• Максималдыүздіксізжұмысұзақтығы4минуттанаспайды.
Миксердіқайтадан10-15минуттансоңқосыңыз.
• Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз, желілік баусым
айыртетігін электрлік ашалықтан ажыратып, қондырмаларды
шешіңіз.
• Құрылғы корпусын, желілік баусымды немесе желілік баусым
айыртетігін суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баусым айыртетігін
ашалықтанжеделсуырыңыз,соданкейінғанақұрылғынысудан
шығаруғаболады.
• Суқолдарыңызбенмиксердіңкорпусына,желілікбаусымғажәне
желілікбаусымайыртетігінеқолтигізбеңіз.
• Жұмыс барысында құрылғы корпусындағы желдету
саңылауларын бүркемеңіз, бұл электрмотордың қызып кетуіне
әкелуімүмкін.
• Желігеқосылғанмиксердіқараусызқалдырмаңыз.
• Қондырманы тазалау, ауыстыру алдында, сонымен бірге
құрылғыныпайдаланбасаңызонысөндіріңіз.
• Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баусымнантартпаңыз,желілікбаусымныңайыртетігіненұстаңыз
жәнеоныашалықтанұқыптышығарыңыз.
• Миксердітазалаудымезігіліменатқарыңыз.
• Миксер жұмыс істеп тұрған кезде айналатын қондырмаларға
қолыңызды тигізбеңіз. қондырмалардың айналып тұрған
аумағынашаштыңнемесекиімніңшетініңтиюінежолбермеңіз.
• Жұмыс істеген уақытта балалардың құрылғы корпусына және
желілікбаусымғақолтигізуінежолбермеңіз.
• Балалараспаптыойыншықретіндепайдаланбауыүшіноларды
қадағалапотырыңыз.
• Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерлерде
пайдалыныңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесебіліміболмаса,егероларбақыланбасанемесеолардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануынаарналмаған.
• Балалардыңқауіпсіздігімақсатындаорауретіндепайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Желілік баусымды және желілік баусымның айыртетігін
оқшаулануыныңбүлінуінемезгіліментексеріптұрыңыз.
• Желілікайыртетіктіңнемесежелілікбаусымныңбүлінулеріболса,
егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, және ол құлағаннан
кейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
• Аспаптыөзбетіңізбенжөндеугетыйымсалынады.Өзбетіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны ашалықтан
ажыратыңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
хабарласыңыз.
• Құрылғыны зақымдап алмау үшін тек зауыттық қаптамасының
ішіндетасымалдаңыз.
• Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету
мерзіміаяқталғаннанкейіноныдәстүрлітұрмыстыққоқыстармен
бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттергеөткізіңіз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғы тасымалданғаннан кейін немесе төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
Құрылғыны ораудан шығарыңыз, оның жұмысына кедергі
болатынкез-келгенжапсырмалардыжойыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған жағдайда
оныпайдаланбаңыз.
Құрылғыныңжұмысқуатыэлектрлікжелінісінесәйкескелетіндігі
тексеріңіз.
Қамыр илейтін қондырмаларды (7) және бұлғауыштарды (1)
бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз
жәнеқұрғатыңыз.
Корпусты (3) жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатыпсүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАРМЕНБҰЛҒАУЫШТАР
Қамырилеугеарналғанқондырмалар(7)
Ашыған қамырды илеу, тартылған етті араластыру үшін
пайдаланыладыжәнет.с.с.
Ескерту: қамыр илеуге арналған қондырмаларды (7) миксер
корпусындакөрсетілегнсәйкеұяларға(2)салыңыз.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштар(1)
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит, пудинг қамырын,
коктейльдер, крем, майонез, езбе және тұздықтар, сонымен
қатар сұйық өнімдерді араластыру үшін бұлғауыштарды (1)
пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІПАЙДАЛАНУ
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (7) қондырмалар
орнатылатынұяларға(2)шертылғадейінсалыңыз.Екіқондырма
дамиксердіңсаңылауларынабекітілуітиіс.
Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс режимдерін
ауыстырғыш (5)« (сөндірулі) күйінде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс ыдысына
батырып,жұмысрежимдерініңауыстырғышымен(5)миксердііске
қосыңыз және қондырмалардың қажетті айналу жылдамдығын
таңдаңыз«1,2,3,4,5».
Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырғышты (5) «0» (сөндірілген)
күйіне орнатыңыз және желілік баусым айыртетігін электрлік
ашалықтансуырыңыз.
Қондырманы(7)немесебұлғауышты(1)ұстаптұрып,«EJECT»
батырмасын(4)басыңыздақондырманышығарыңыз.
Ескерту:
• Бұлғауыш(1)пенқамырилейтінқондырманы(7)біргеорнатуға
жәнепайдалануғатыйымсалынады.
• Жұмысбарысындамиксеркорпусындағыжелдетусаңылауларын
бүркемеңіз,бұлэлектрмотордыңқызыпкетуінеәкелуімүмкін.
• Максималдыүздіксізжұмысұзақтығы4минуттанаспайды.
• Миксердіқайтадан10-15минуттансоңқосыңыз.
ОПТИМАЛДЫЖҰМЫСРЕЖИМДЕРІНІҢТАҢДАУБОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің5жылдамдық«1,2,3,4,5»тәртіптемесібар.
«1» – Ұн сияқты сусымалы және құрғақ тамақ өнімдерін
араластыруғаарналғаноптималдыбастапқыжылдамдық.
«2» – сұйықтықтар мен салат дәмдеуіштерін араластыруға
арналғаноңтайлыбастапқыжылдамдық.
«3» – торттар мен печеньелер қамырын дайындауға арналған
оңтайлыжылдамдық.
«4»–кремдібұлғауға,десерттержәнет.б.дайындауғаарналған
оңтайлыжылдамдық.
«5» – жұмыртқаны, кремді көпіршітуге, қант жылтырын, картоп
езбесіндайындауғажәнет.б.арналғаноңтайлыжылдамдық.
«TURBO» батырмасын(6) миксердімаксималды жылдамдықта
іскеқосуүшінпайдаланылады.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМ
Құрылғыны сөндіріңіз және желілік баусымның айыртетігін
ашалықтаншығарыңыз.
Қондырманы(7)немесебұлғауышты(1)ұстаптұрып,«EJECT»
батырмасын(4)басыңыздақондырманышығарыңыз.
Саптамаларды бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен
жуыңыз,оданкейінолардықұрғатыңыз.
Жұмсақ,сәлылғалматаменқұрылғыкорпусын(3)сүртіңіз,одан
кейінқұрғатыпсүртіңіз.
Корпусын (3), желілік баусымды және желілік баусымның
айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матыруға тыйым салынады. Судың миксер корпусына кіруіне
жолбермеңіз.
Ластануды кетіру үшін бейтарап тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және
қажайтынтазартқышзаттарменеріткіштердіпайдаланбаңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыныжуып,тазалаңыз.
Желілікбаусымдықұрылғыкорпусынаорамаңыз.
Аспапты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛМЖИНАҒЫ
Миксер–1дн.
БҰлғауыш–2дн.
Қамырилеугеарналғанқондырмалар–2дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАР
Қуаткөзініңкернеуі:220-240В~50Гц
Тұтынатынқуаты:600Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын
өзгертугеқұқылыболады.
Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1423.indd 1 27.07.2017 14:51:42

Содержание

Скачать
Случайные обсуждения

Ответы 0

Где купить в Воронеже венчик?
4 года назад