Vitek VT-4279 [3/72] English
![Vitek VT-4279 [3/72] English](/views2/1313427/page3/bg3.png)
3
E N G L I S H
MULTICOOKER VT-4279 BK
The main purpose of the multicooker is swift and
high-quality food cooking.
DESCRIPTION
1. Body
2. Control panel
3. Lid opening button
4. Lid
5. Steam valve
6. Carrying handle
7. Power cord connector
8. Inner lid with a silicone gasket
9. Inner lid locks
10. Bowl handles
11. Cooking bowl
Control panel (2)
12. «FOOD TYPE/CHILD SAFETY» button
13. «TEMPERATURE/DELAYED START» button
14. «KEEP WARM» button
15. Foodstuffs symbols «Poultry – Beef –
Seafood – Vegetables»
16. Digital symbols of the program runtime,
delayed start time and cooking temperature
17. Cooking time/delayed start symbol
18. Delayed start setting symbol
19. Symbol indicating that cooking temperature
can be set
20. Child safety ON symbol
21. «START/STOP» button
22. «MENU» button for cooking program
selection
23. Cooking program symbols
24. «MULTICOOK» program ON button
25. Cooking time, delayed start, temperature
setting buttons
26. Measuring cup
27. Rice scoop
28. Soup ladle
29. Steam cooking basket
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
an RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance, read this
manual carefully and keep it for further refer-
ence.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
• Before using the unit, examine the power
cord and the power cord connector located
on the unit body closely and make sure that
they are not damaged. Do not use the unit if
the power cord or the power cord connector
is damaged.
• Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
• The power cord is equipped with a «euro-
plug»; plug it into the socket with a reliable
grounding contact.
• Do not use adapters for plugging the unit in.
• Make sure that the power cord is properly
inserted into the corresponding connector on
the unit body and into the mains socket.
• Use only the supplied power cord; do not use
power cords of other units.
• Use the supplied removable parts only.
• Place the unit on a flat heat-resistant surface
away from moisture, heat sources and open
flame.
• Place the unit with free access to the mains
socket.
• Use the unit in places with proper ventilation.
• Do not expose the unit to direct sunlight.
• Do not place the unit too close to the wall and
to furniture walls.
• Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges. Avoid damaging the power cord insu-
lation.
• Do not touch the power cord or power plug
with wet hands.
• Do not immerse the unit, the power cord and
the power plug into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately by taking the power plug out of
the mains socket. Do not put your hands into
water!
• Apply to an authorized service center for fur-
ther usage of the unit.
• Do not insert foreign objects into the openings
of the unit or between its parts.
• Do not let foreign objects or edges of clothes
get between the lid and unit body.
• Do not leave the unit unattended, if you are
not using the unit, switch it off and unplug it.
IM VT-4279.indd 3 15.12.2017 12:58:18
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4279 bk 1
- Мультиварка 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- English 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Русский 17
- Русский 18
- Русский 19
- Для изменения времени работы выбран ной программы приготовления нажмите одну из кнопок 25 20
- Изменение времени работы программ приготовления продуктов 20
- Настройка продолжительности времени приготовления недоступна для программы рис 20
- После выбора программы приготовления отобразятся мигающие цифровые сим волы времени работы программы 16 установленного по умолчанию 20
- После выбора программы приготовления продуктов и установки времени её работы при необходимости используйте функцию отложенный старт 20
- После изменения времени работы про граммы нажмите кнопку 21 старт стоп цифровые символы времени 16 будут светиться постоянно и начнётся обратный отсчёт времени до окончания работы программы примечание установка времени работы программы приготовления не доступна в про грамме рис 20
- Примечание 20
- Результат приготовления продуктов в режиме автоматических программ зави сит от количества продуктов и количества добавленной жидкости а также от темпе ратуры продуктов 20
- Русский 20
- Следите за готовностью риса в процессе приготовления при необходимости поме шивайте рис пластиковым половником 28 или ложкой для риса 27 20
- Температура продуктов перед их приготов лением должна быть 20 25 c 20
- Функция отложенный старт воспользуйтесь этой функцией если вы хотите отложить начало приготовления продуктов на определённое время функ ция отложенный старт не доступна для сле дующих программ жарка фондю пицца варенье хлеб соус выпечка йогурт холодец детское питание творог см таблицу программы приготовления и их продолжи тельность 20
- Русский 21
- Русский 22
- Русский 23
- Русский 24
- Қазақша 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Қазақша 30
- Қазақша 31
- Автоматты бағдарламалар режимінде тағамдарды әзірлеудің нәтижесі тағамдардың көлеміне және қосылған сұйықтықтың мөлшеріне сонымен қатар тағамдардың температурасына тәуелді болады 32
- Бағдарламаның жұмыс істеу уақытын өзгерткеннен кейін старт стоп батырмасын 21 басыңыз уақыттың санды таңбалары 16 тұрақты жанып тұрады және бағдарламаның аяқталуына дейін қалған уақыттың кері санағы басталады ескерту күріш бағдарламасында әзірлеу бағдарламасының жұмыс істеу уақытын белгілеу қолжетімсіз 32
- Ескерту 32
- Кейінге қалдырылған старт уақытын белгілеу үшін температура кейінге 32
- Кейінге қалдырылған старт қызметі егер сіз тағамдарды әзірлеуді бастауды біршама уақытқа кейін қалдырғыңыз келсе осы қызметті пайдаланыңыз кейінге қалдырылған старт қызметі келесі бағдарламалар үшін қолжетімсіз қуыру фондю пицца тосап нан тұздық нан пісіру йогурт тоңба балалар тамағы сүзбе әзірлеу бағдарламалары және олардың ұзақтығы кестесін қар 32
- Күріш бағдарламасы үшін әзірлеу уақытын баптау қолжетімсіз 32
- Тағамдарды әзірлеу алдында олардың температурасы шамамен 20 25 c болуы керек 32
- Тағамдарды әзірлеу бағдарламаларының жұмыс істеу уақытын өзгерту 32
- Тағамдарды әзірлеу бағдарламасын таңдағаннан және оның жұмыс істеу уақытын белгілегеннен кейін қажет болған кезде кейінге қалдырылған старт қызметін пайдаланыңыз 32
- Таңдалған әзірлеу бағдарламасының жұмыс істеу уақытын өзгерту үшін батырмаларының 25 біреуін басыңыз 32
- Қазақша 32
- Әзірлеу барысында күріштің дайын болуын қадағалаңыз қажет болғандакүрішті плас тик ожаумен 28 немесе күрішке арналған қасықпен 27 араластырып тұрыңыз 32
- Әзірлеу бағдарламасын таңдағаннан кейін бағдарламаның шарт бойынша белгіленген жұмыс істеу уақытының жанып сөнетін санды таңбалары 16 көрсетіледі 32
- Қазақша 33
- Қазақша 34
- Қазақша 35
- Қазақша 36
- Україньска 37
- Україньска 38
- Україньска 39
- Україньска 40
- Україньска 41
- Україньска 42
- Україньска 43
- Для зміни часу роботи вираної програми приготування натисніть одну з кнопок 25 44
- Для установлення часу відкладеного старту натисніть кнопку 13 температура відкладений старт при цьому засві титься та блиматиме символ 18 засві 44
- Зміна часу роботи програм приготування продуктів 44
- Наглядайте за готовністю рису у ході при готування якщо треба помішуйте рис пластиковим ополоником 28 або лож кою для рису 27 44
- Настроювання тривалості часу приготу вання недоступна для програми рис 44
- Примітка 44
- Після вибору програми приготування відо бразяться блимальні цифрові символи часу роботи програми 16 встановленого за замовчуванням 44
- Після вибору програми приготування продуктів та установлення часу її роботи якщо треба використовуйте функцію від кладений старт 44
- Після зміни часу роботи програми натис ніть кнопку 21 старт стоп цифрові 44
- Результат приготування продуктів у режимі автоматичних програм залежить від кількості продуктів та кількості доданої рідини а також від температури продуктів 44
- Символи часу 16 світитимуться постійно і почнеться зворотний відлік часу до закін чення роботи програми примітка установлення часу роботи про грами приготування недоступна у програмі рис 44
- Температура продуктів перед їх приготу ванням має бути 20 25 c 44
- Україньска 44
- Функція відкладений старт скористайтеся цією функцією якщо ви хочете відкласти початок приготування продуктів на визначений час функція від кладений старт недоступна для наступних програм смаження фондю піца варення хліб соус випікання йогурт холодець дитяче харчування сир див таблицю програми приготування і їх тривалість 44
- Україньска 45
- Україньска 46
- Україньска 47
- Україньска 48
- Кыргыз 49
- Кыргыз 50
- Кыргыз 51
- Кыргыз 52
- Кыргыз 53
- Кыргыз 54
- Кыргыз 55
- Кыргыз 56
- Кыргыз 57
- Кыргыз 58
- Кыргыз 59
- Кыргыз 60
- Română 61
- Română 62
- Română 63
- Română 64
- Română 65
- Ilumina în continuu va începe numărătoarea timpului rămas până la sfârșitul funcționării programului de preparare vezi tabelul programele de preparare și durata acestora 66
- Pentru a anula programul de preparare selectat în timpul setării programului apăsați o dată butonul 21 start stop multicookerul va trece în regimul de așteptare continuați selectarea programului de prepararea apăsând butonul 22 meniu 66
- Pentru a anula programul de preparare în timpul funcționării programul apăsați o dată butonul 21 start stop se va răsuna un semnal sonor și multicookerul va trece în regimul de așteptare 66
- Pentru a porni programul de preparare apăsați butonul 21 start stop indicatoarele numerice ale timpului de preparare 16 vor 66
- Română 66
- După schimbarea timpului de funcționare al programului apăsați butonul 21 start stop indicatoarele numerice ale timpului 67
- După selectarea programului de preparare se vor afișa indicatoarele numerice clipitoare ale timpului de funcționare al programului 16 setat implicit 67
- Modificarea timpului de funcționare al programelor de preparare ale alimentelor 67
- Pentru a schimba timpul de funcționare al programului de preparare selectat apăsați unul din butoanele 25 67
- Remarcă 67
- Rezultatul preparării alimentelor în regimul programelor automate depinde de cantitatea alimentelor și cantitatea lichidului adăugat precum și de temperatura alimentelor 67
- Română 67
- Setarea duratei timpului de preparare nu este disponibilă pentru programul orez 67
- Temperatura alimentelor înainte de prepararea lor trebui să fie de 20 25 c 67
- Urmăriți gradul de preparare a orezului în procesul de preparare dacă este necesar amestecați orezul cu spatula din plastic 28 sau lingura pentru orez 27 67
- Română 68
- Română 69
- Română 70
- Română 71
Похожие устройства
- Vitek VT-4278 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4203 SR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8606 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8609 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8113 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8110 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8109 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8107 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8102 BD Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8105 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8130 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8100 CM Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8112 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8108 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8116 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8106 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1899 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8309 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8308 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8307 B Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения