RedVerg RD-GLM53SB-IS [60/128] Garancia
![RedVerg RD-GLM53SB-IS [60/128] Garancia](/views2/1313731/page60/bg3c.png)
Pótalkatrészek - Modell: 100000
AlkatrészszámPótalkatrész
593260Levegőszűrő (lásd 17 ábra)
594055Levegőszűrő, előszűrő (lásd 17 ábra)
100005Olaj – SAE 30
100117, 100120Speciális formulájú üzemanyag kezelő és stabilizáló adalék
594056Előtét ellenállással szerelt gyújtógyertya
19576Gyújtógyertya kulcs
19368Gyújtógyertya tesztelő
593559Lítium-ion akkumulátor (US / Kanada)
593560Lítium-ion akkumulátor (EU / UK / AU)
593561Lítium-ion akkumulátor töltő (US / Kanada)
593562Lítium-ion akkumulátor töltő (EU)
593576Lítium-ion akkumulátor töltő (UK)
594501Lítium-ion akkumulátor töltő (AU)
Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bármely karbantartását és szervizelését
Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáson végeztesse.
Teljesítménybesorolás: Az egyes benzinmotorok bruttó teljesítménybesorolásának
címkézése a SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 kódszámú szabványának (Kis
méretű motorok teljesítmény- és nyomatékbesorolási eljárása) megfelelően történik, a
besorolás pedig megfelel a SAE J1995 szabványnak. A nyomatékértékek 2600 RPM
fordulatszám mellett értendők azoknál a motoroknál, amelyeknél „rpm” olvasható a címkén,
illetve 3060 RPM fordulatszám mellett az összes többi motornál; a lóerőben megadott
értékek 3600 RPM fordulatszám mellett értendők. A www.BRIGGSandSTRATTON.COM
címen tekinthetőek meg a bruttó teljesítménygörbék. A nettó teljesítményértékek felszerelt
kipufogó- és légtisztítóval értendők, a bruttó teljesítményértékek ezen szerelékek nélkül
értendők. Az aktuális bruttó motorteljesítmény magasabb lesz, mint a nettó
motorteljesítmény, és többek között befolyásolják a környezeti működési feltételek és a
motorok variálhatósága is. Azon termékek különbözősége miatt, amelyekre a motorokat
helyezik, a benzinmotor nem feltétlenül éri el a névleges bruttó teljesítményt, amikor egy
adott eszközben használják. Ez a különbség többek között számos olyan tényezőnek
tudható be, mint például a motor különböző alkotórészei (légtisztító, kipufogó, töltőrendszer,
hűtés, karburátor, üzemanyag-szivattyú stb.), az alkalmazási korlátozások, a környezeti
működési feltételek (hőmérséklet, páratartalom, tengerszint feletti magasság), illetve a
motorok variálhatósága. Gyártási és kapacitáskorlátozások következtében a Briggs &
Stratton ezt a motort egy magasabb teljesítménybesorolású motorral helyettesítheti.
Garancia
Briggs & Stratton motorgarancia
2016. januártól érvényes
Korlátozott garancia
A Briggs & Stratton az itt meghatározott garanciaidő alatt díjmentesen megjavít minden
anyaghibás, gyártási hibás vagy egyszerre anyag- és gyártási hibás alkatrészt. A javítandó
vagy cserélendő termék szállítási költségeit a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie.
A garancia csak az alábbiakban meghatározott időtartamok és feltételek szerint érvényes.
A garanciával kapcsolatos ügyintézéshez a keresse meg a legközelebbi hivatalos
szakszervizt a BriggsandStratton.com honlap szervizkeresőjével. A vevőnek fel kell vennie
a kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel, és biztosítania kell, hogy a hivatalos márkaszerviz
ellenőrizhesse és megvizsgálhassa az adott terméket.
Más kifejezett garancia nem létezik. A vélelmezett garanciák, beleértve az
eladhatóságra és az adott célnak való megfelelőségre vonatkozó garanciát a lent
megjelölt garanciális időszakra vagy a törvény által engedélyezett mértékben
korlátozottak. A járulékos és következményes károkért vállalt felelősség a törvény által
megengedett mértékben kizárt. Egyes államokban vagy országokban nem engedélyezett
a vélelmezett garancia idejének korlátozása, továbbá bizonyos államokban vagy
országokban nem engedélyezett a járulékos vagy következményes károk kizárása vagy
korlátozása, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen
garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhető, hogy egyéb jogai is
vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra változnak
4
.
Normál garancia feltételei
1, 2
Kereskedelmi
használat
Fogyasztói
használat
Márka/terméknév
36 hónap36 hónap
Vanguard™
3
24 hónap24 hónapKereskedelmi Turf Series™ ; kereskedelmi sorozat
12 hónap24 hónapDura-Bore™ motorok öntöttvas persellyel
Normál garancia feltételei
1, 2
3 hónap24 hónapMinden más Briggs & Stratton motor
1
Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag előfordulhat további garanciális
kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó
garanciális kikötések jelenlegi listájának megismeréséhez keresse fel a
BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos
Briggs & Stratton szervizállomással.
2
Nincs garancia az olyan motorokra, melyeket közmű helyett elsődleges áramtermelő
berendezésekben vagy kereskedelmi célú készenléti generátorokban használnak.
Versenyeken vagy kereskedelmi, illetve bérelt pályákon használt motorokra a garancia
nem érvényes.
3
Vanguard telepítése történik készenléti generátorok esetében: 24 hónap fogyasztói
használat esetén, nincs kereskedelmi használatra garancia. Vanguard telepítése
történik haszonjárművek esetében: 24 hónap fogyasztói használat esetén, 24 hónap
kereskedelmi használat esetén. Vanguard 3 hengeres folyadékhűtéses: lásd Briggs
& Stratton 3/LC motor garancialevél.
4
Ausztrália – Termékeinkre olyan garanciák vonatkoznak, amelyek az ausztráliai
fogyasztóvédelmi törvény értelmében nem zárhatók ki. Ön a súlyosabb hibák
esetében cserére vagy pénzvisszatérítésre, minden más ésszerűen előrelátható
veszteségért vagy kárért pedig kártérítésre jogosult. Akkor is joga van a termékek
javítására vagy cseréjére, ha a termékek minősége nem megfelelő, és a
meghibásodás nem minősül súlyosnak. Garanciaszolgáltatás céljából keresse meg
a legközelebbi hivatalos szakszervizt a BRIGGSandSTRATTON.com webhelyen
található viszonteladó keresése térképen, vagy hívja az 1300 274 447 számot, vagy
küldjön e-mailt a salesenquires@briggsandstratton.com.au címre, vagy levelet a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia,
2170 címre.
A garanciális időszak az első kiskereskedelmi vagy kereskedelmi fogyasztó által történő
megvásárlás napján kezdődik. A "fogyasztói használat" egy kiskereskedelmi fogyasztó
általi háztartási használatot jelent. A "kereskedelmi használat" minden más használatot
jelent, a kereskedelmi, jövedelemszerző vagy bérbeadási célúakat beleértve. Ha a motort
egyszer kereskedelmi célokra használták, akkor e garancia szempontjából.a továbbiakban
kereskedelmi használatú motornak tekintendő.
Őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát
a garanciális szerviz igénylésének időpontjában, akkor a garanciális időszak
meghatározásához a termék gyártási időpontját veszik figyelembe. A Briggs &
Stratton termékek garanciális szolgáltatásának igénybe vételéhez nem kötelező a
termék regisztrációja.
A garanciájáról
Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelő
kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy árának
visszatérítésére, amelyre az illető motor fel van szerelve. A normál karbantartáshoz
szükséges anyagokra, teljesítménynövelő beállításokra, beállításokra vagy normál
elhasználódásra ill. szakadásra nem vonatkozik a garancia. Hasonlóképpen nem vonatkozik
a garancia arra az esetre, amikor megváltoztatták vagy módosították a motort, tovább
megrongálták vagy eltávolították a motorszámot. Nem vonatkozik a garancia az alábbi
okok miatti motorkárokra vagy teljesítményproblémákra:
1. Nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek használata;
2. A motor elégtelen, szennyezett vagy nem megfelelő konzisztencia besorolású
kenőolajjal való működtetése;
3. Szennyezett vagy állott üzemanyag, 10%-nál nagyobb etanoltartalmú benzin
használata, vagy alternatív üzemanyagok használata, mint cseppfolyósított
szénhidrogén vagy földgáz használata olyan motorokban, melyeket eredetileg nem
ilyen üzemanyagokkal való működésre tervezett/gyártott a Briggs & Stratton;
4. Nem megfelelő levegőszűrő karbantartás vagy visszaszerelés miatt a motorba jutott
szennyeződés;
5. A forgókéses fűnyíró késének egy tárgynak ütközése, laza vagy nem megfelelően
felszerelt késadapterek, turbinakerekek vagy más főtengellyel összekötött eszközök,
továbbá túl nagy ékszíj szorosság;
6. Nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek, mint
tengelykapcsolók, sebességváltók, berendezés kezelőszervek stb;
7. Lenyírt fűdarabok, szennyeződés, nyesedék vagy rágcsáló búvóhelyanyagai miatti
túlmelegedés, melyek eldugaszolják illetve eltömítik a hűtőbordákat vagy a lendkerék
környékét, továbbá a motornak megfelelő szellőzés nélküli működtetése;
8. Értéken felüli sebességgel történő működtetés, laza motorrögzítés, laza illetve
kiegyensúlyozatlan vágókéseknek vagy turbináknak, továbbá a berendezés
alkotóelemeinek nem megfelelő főtengely csatlakozása miatt fellépő túlzott vibráció;
9. Nem rendeltetésszerű használat, a rendszeres karbantartás hiánya, a berendezés
szállítása, kezelése vagy raktározása, ill. nem megfelelő motor beszerelés.
Garanciális javításokat kizárólag a Briggs & Stratton hivatalos márkaszervizei
végeznek. A legközelebbi Hivatalos szervizközpontunkat a viszonteladó keresése
térképen a BRIGGSandSTRATTON.COM webhely találhatja meg, vagy hívja a
1-800-233-3723 számot (az USA-ban).
60 BRIGGSandSTRATTON.com
Содержание
- Briggsandstratton com 4
- Hazard symbols and meanings 4
- Important safety instructions 4
- Meaning symbol meaning symbol 4
- Operator safety 4
- Recycling information 4
- Safety alert symbol and signal words 4
- Safety messages 4
- Battery control symbols and meanings 6
- Briggsandstratton com 6
- Engine control symbols and meanings 6
- Engine controls 6
- Features and controls 6
- Meaning symbol meaning symbol 6
- Oil recommendations 6
- Operation 6
- Add fuel 7
- Charge battery pack 7
- Check oil level 7
- Fuel recommendations 7
- High altitude 7
- Low oil protection system if equipped 7
- Available charge display lights 8
- Briggsandstratton com 8
- Start and stop engine 8
- Start engine 8
- Stop engine 8
- Carburetor and engine speed 9
- Change engine oil 9
- Emissions control service 9
- Maintenance 9
- Maintenance schedule 9
- Service exhaust system 9
- Service spark plug 9
- Add oil 10
- Briggsandstratton com 10
- Lithium ion battery pack disposal 10
- Paper air filter 10
- Remove oil 10
- Service air filter 10
- Service cooling system 10
- Storage 10
- Battery pack and charger 11
- Briggs stratton engine warranty 11
- Fuel system 11
- Lithium ion battery 11
- Model 100000 11
- Service parts model 100000 11
- Specifications 11
- Standard warranty term 11
- Troubleshooting 11
- Warranty 11
- Briggs stratton emissions control warranty provisions 12
- Briggs stratton emissions warranty 12
- Briggsandstratton com 12
- California u s epa and briggs stratton corporation emissions control warranty statement your warranty rights and obligations 12
- Briggs stratton emissions control warranty provisions 13
- California u s epa and briggs stratton corporation emissions control warranty statement your warranty rights and obligations 13
- Look for relevant emissions durability period and air index information on your small off road engine emissions label 13
- Briggsandstratton com 14
- Look for relevant emissions durability period and air index information on your small off road engine emissions label 14
- Безопасност на оператора 15
- Важни инструкции за безопасност 15
- Значение символ значение символ 15
- Информация за рециклиране 15
- Предупредителни символи за безопасност и предупредителни думи 15
- Символи за опасности и техните значения 15
- Съобщения за безопасност 15
- Briggsandstratton com 16
- Елементи и управления 17
- Значение символ значение символ 17
- Символи за управление на акумулатора и техните значения 17
- Символи за управление на двигателя и техните значения 17
- Управления на двигателя 17
- Briggsandstratton com 18
- Голяма надморска височина 18
- Значение символ значение символ 18
- Наливане на гориво 18
- Препоръки за горивото 18
- Препоръки за маслото 18
- Проверка на нивото на маслото 18
- Работа 18
- Система за защита при ниско ниво на маслото ако има такава 18
- Зареждане на акумулаторния пакет 19
- Наличен заряд светоиндикаторни светлини 19
- Стартиране и спиране на двигателя 19
- Стартиране на двигателя 19
- Briggsandstratton com 20
- Спиране на двигателя 20
- Техническо обслужване 20
- График за техническото обслужване 21
- Източване на маслото 21
- Карбуратор и обороти на двигателя 21
- Обслужване на запалителната свещ 21
- Обслужване на изпускателната система 21
- Сервизно обслужване по контрола на вредните емисии 21
- Смяна на маслото на двигателя 21
- Briggsandstratton com 22
- Въздушен филтър с хартиен филтърен елемент 22
- Наливане на масло 22
- Обслужване на въздушния филтър 22
- Обслужване на охладителната система 22
- Складиране 22
- Унищожаване на литиево йонен акумулаторен пакет 22
- Акумулаторен пакет и зарядно устройство 23
- Гаранция 23
- Гаранция за двигателите briggs stratton 23
- Горивна система 23
- Литиево йонен акумулатор 23
- Модел 100000 23
- Откриване и отстраняване на неизправности 23
- Резервни части модел 100000 23
- Технически данни 23
- Briggsandstratton com 24
- Стандартни гаранционни услови 24
- Bezpečnost obsluhy 25
- Bezpečnostní varovné značky a signální slova 25
- Bezpečnostní zprávy 25
- Důležité bezpečnostní pokyny 25
- Informace o recyklaci 25
- Symboly rizika a jejich význam 25
- Význam symbol význam symbol 25
- Briggsandstratton com 26
- Doporučené oleje 27
- Funkce a ovládací prvky 27
- Ovládací prvky motoru 27
- Provoz 27
- Symboly ovládání baterie a jejich význam 27
- Symboly ovládání motoru a jejich význam 27
- Význam symbol význam symbol 27
- Briggsandstratton com 28
- Doporučení týkající se paliva 28
- Kontrola množství oleje 28
- Nabití akumulátoru 28
- Přidávání paliva 28
- Systém ochrany před nízkou hladinou oleje je li jím zařízení vybaveno 28
- Vysoké nadmořské výšky 28
- Spuštění a zastavení motoru 29
- Spuštění motoru 29
- Úroveň nabití svítící světla 29
- Briggsandstratton com 30
- Karburátor a rychlost motoru 30
- Plán údržby 30
- Proveďte servis zapalovací svíčky 30
- Servis výfukové soustavy 30
- Servis řízení emisí 30
- Zastavení motoru 30
- Údržba 30
- Doplnění oleje 31
- Likvidace lithium iontového akumulátoru 31
- Odstranění oleje 31
- Papírový vzduchový filtr 31
- Servis chladicí soustavy 31
- Servis vzduchového filtru 31
- Výměna motorového oleje 31
- Akumulátor a nabíječka 32
- Briggsandstratton com 32
- Lithium iontová baterie 32
- Model 100000 32
- Palivová soustava 32
- Servisní díly model 100000 32
- Skladování 32
- Specifikace 32
- Záruka 32
- Záruka briggs stratton 32
- Řešení problémů 32
- Standardní záruční podmínk 33
- Briggsandstratton com 34
- Hoiatussümbol ja märgusõnad 34
- Kasutaja turvalisus 34
- Ohu tähised ning nende tähendused 34
- Ohutusteated 34
- Olulised ohutusjuhised 34
- Ringlussevõtuinfo 34
- Tähendus sümbol tähendus sümbol 34
- Aku juhtsümbolid ja nende tähendused 36
- Briggsandstratton com 36
- Kasutamine 36
- Mootori juhtseadised 36
- Mootori juhtsümbolid ja nende tähendused 36
- Omadused ja juhtseadised 36
- Soovitused õli kohta 36
- Tähendus sümbol tähendus sümbol 36
- Kontrollige õlitaset 37
- Kütuse lisamine 37
- Kütusega seotud soovitused 37
- Laadige aku 37
- Madala õlitaseme kaitsesüsteem sõltuvalt varustusest 37
- Suured kõrgused 37
- Briggsandstratton com 38
- Käivitage mootor 38
- Laetustase märgutuled 38
- Mootori käivitamine ja seiskamine 38
- Seisake mootor 38
- Heitgaasikoguste kontrollsüsteemi hooldus 39
- Heitgaasisüsteemi hooldus 39
- Hooldamine 39
- Hooldusgraafik 39
- Karburaator ja mootori pöörded 39
- Süüteküünla hooldus 39
- Vahetage mootoriõli 39
- Briggsandstratton com 40
- Hoiustamine 40
- Hooldage õhufiltrit 40
- Jahutussüsteemi hooldus 40
- Liitiumioonaku kasutuselt kõrvaldamine 40
- Lisage õli 40
- Õhufilter paber 40
- Õlist tühjendamine 40
- Aku ja laadija 41
- Briggs strattoni mootori garantii 41
- Garantii 41
- Garantii tüüptingimuse 41
- Kütusesüsteem 41
- Liitiumioonaku 41
- Mudel 100000 41
- Tehnilised andmed 41
- Tõrgete kõrvaldamine 41
- Varuosad mudel 100000 41
- Briggsandstratton com 42
- Podaci o recikliranju 43
- Poruke u vezi sigurnosti 43
- Sigurnost rukovatelja 43
- Simbol sigurnosnog upozorenja i signalne riječi 43
- Simboli opasnosti sa značenjem 43
- Važne sigurnosne upute 43
- Značenje simbol značenje simbol 43
- Briggsandstratton com 44
- Preporuke u vezi s uljem 45
- Rukovanje strojem 45
- Simboli upravljanja motorom i njihovo značenje 45
- Simboli upravljanja sa značenjem za upravljanje radom baterije 45
- Upravljanje motorom 45
- Značajke i komande 45
- Značenje simbol značenje simbol 45
- Briggsandstratton com 46
- Dolijevanje goriva 46
- Preporuke u vezi goriva 46
- Provjera razine ulja 46
- Punjenje baterijskog modula 46
- Sustav za zaštitu od niske razine ulja ako je ugrađen 46
- Velika nadmorska visina 46
- Dostupna napunjenost signalna svjetla 47
- Pokretanje i zaustavljanje rada motora 47
- Pokretanje motora 47
- Briggsandstratton com 48
- Održavanje 48
- Plan održavanja 48
- Rasplinjač i brzina vrtnje motora 48
- Servis sustava za kontrolu emisija 48
- Servisiranje svjećice 48
- Uklanjanje ispušnog sustava 48
- Zaustavljanje rada motora 48
- Dolijevanje ulja 49
- Ispuštanje ulja 49
- Papirni zračni filtar 49
- Servisiranje rashladnog sustava 49
- Servisiranje zračnog filtra 49
- Zamjena ulja u motoru 49
- Zbrinjavanje litij ionskog baterijskog modula 49
- Baterijski modul i punjač 50
- Briggsandstratton com 50
- Jamstvo 50
- Jamstvo za motor briggs stratton 50
- Litij ionska baterija 50
- Model 100000 50
- Rješavanje problema 50
- Servisni dijelovi model 100000 50
- Skladištenje 50
- Sustav goriva 50
- Tehnički podaci 50
- Uvjeti standardnog jamstv 51
- A felhasználó biztonsága 52
- Biztonsági figyelmeztető jel és figyelmeztető szavak 52
- Biztonsági üzenetek 52
- Briggsandstratton com 52
- Fontos biztonsági utasítások 52
- Jelentés szimbólum jelentés szimbólum 52
- Veszélyjelek és jelentésük 52
- Újrahasznosítási tudnivalók 52
- Akkumulátor ellenőrzési szimbólumok és jelentésük 54
- Briggsandstratton com 54
- Funkciók és kezelőszervek 54
- Jelentés szimbólum jelentés szimbólum 54
- Motor kezelőszervei 54
- Motorvezérlési szimbólumok és jelentésük 54
- Ajánlott olajminőségek 55
- Ajánlott üzemanyag minőségek 55
- Alacsony olajszintet figyelő védőrendszer ha be van szerelve 55
- Ellenőrizze az olajszintet 55
- Jelentés szimbólum jelentés szimbólum 55
- Nagy magasságban történő használat 55
- Üzemanyag betöltése 55
- Üzemeltetés 55
- A motor beindítása 56
- A motor beindítása és leállítása 56
- Akkumulátor töltése 56
- Briggsandstratton com 56
- Rendelkezésre álló töltés jelzőlámpák 56
- A motor leállítása 57
- Karbantartás 57
- Karbantartási táblázat 57
- Károsanyag kibocsátást szabályozó rendszer szervizelése 57
- A kipufogó rendszer eltávolítása 58
- Briggsandstratton com 58
- Levegőszűrő szervizelése 58
- Motorolajcsere 58
- Olaj betöltése 58
- Olaj leeresztése 58
- Papír levegőszűrő 58
- Porlasztó és motorfordulatszám 58
- Végezze el a gyújtógyertya szervizelését 58
- A hűtőrendszer szervizelése 59
- Akkumulátor és töltő 59
- Hibakeresés 59
- Lítium ion akkumulátor 59
- Lítium ion akkumulátor hulladékkénti elhelyezése 59
- Modell 100000 59
- Műszaki adatok 59
- Tárolás 59
- Üzemanyag ellátó rendszer 59
- Briggs stratton motorgarancia 60
- Briggsandstratton com 60
- Garancia 60
- Normál garancia feltétele 60
- Pótalkatrészek modell 100000 60
- Briggsandstratton com 62
- Informacija apie atliekų perdirbimą 62
- Operatoriaus sauga 62
- Pavojaus ženklai ir jų reikšmės 62
- Reikšmė ženklas reikšmė ženklas 62
- Saugos pranešimai 62
- Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamieji pranešimai 62
- Svarbios saugos instrukcijos 62
- Akumuliatoriaus valdymo ženklai ir jų reikšmės 64
- Briggsandstratton com 64
- Funkcijos ir valdikliai 64
- Reikšmė ženklas reikšmė ženklas 64
- Variklio valdikliai 64
- Variklio valdymo ženklai ir jų reikšmės 64
- Alyvos lygio tikrinimas 65
- Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio jeigu yra sumontuota 65
- Degalų pildymas 65
- Degalų rekomendacijos 65
- Didelis aukštis 65
- Naudojimas 65
- Rekomendacijos dėl alyvos 65
- Įkraukite akumuliatoriaus paketą 65
- Briggsandstratton com 66
- Esanti įkrova lemputės 66
- Variklio užvedimas 66
- Variklio užvedimas ir sustabdymas 66
- Išmetamųjų teršalų kontrolės priežiūra 67
- Karbiuratoriaus ir variklio greitis 67
- Techninė priežiūra 67
- Techninės priežiūros grafikas 67
- Uždegimo žvakių priežiūra 67
- Variklio sustabdymas 67
- Alyvos išpylimas 68
- Alyvos įpylimas 68
- Aušinimo sistemos techninė priežiūra 68
- Briggsandstratton com 68
- Išmetimo sistemos techninė priežiūra 68
- Oro filtro techninė priežiūra 68
- Pakeiskite variklio alyvą 68
- Popierinis oro filtras 68
- Akumuliatoriaus paketas ir įkroviklis 69
- Atsarginės dalys modelis 100000 69
- Degalų sistema 69
- Ličio jonų akumuliatoriaus paketo utilizavimas 69
- Ličio jonų akumuliatorius 69
- Modelis 100000 69
- Saugojimas 69
- Specifikacijos 69
- Trikčių šalinimas 69
- Briggs stratton variklio garantija 70
- Briggsandstratton com 70
- Garantija 70
- Standartinės garantijos sąlygo 70
- Bīstamības simboli un to nozīme 71
- Drošības brīdinājuma zīmes un signālvārdi 71
- Drošības paziņojumi 71
- Informācija par pārstrādi 71
- Nozīme zīme nozīme zīme 71
- Operatora drošība 71
- Svarīgas drošības instrukcijas 71
- Briggsandstratton com 72
- Akumulatora kontroles simboli un to nozīme 73
- Darbība 73
- Dzinēja vadības elementi 73
- Eļļas rekomendācijas 73
- Funkcijas un vadības elementi 73
- Motora vadības simboli un to nozīme 73
- Nozīme zīme nozīme zīme 73
- Briggsandstratton com 74
- Degvielas rekomendācijas 74
- Liels augstums 74
- Pielejiet degvielu 74
- Pārbaudiet eļļas līmeni 74
- Sistēma aizsardzībai no zema eļļas līmeņa ja uzstādīta 74
- Uzlādējiet akumulatora bloku 74
- Iedarbiniet dzinēju 75
- Motora iedarbināšana un apturēšana 75
- Pieejamais lādiņš ekrāna gaismas 75
- Apkope 76
- Apturiet dzinēju 76
- Briggsandstratton com 76
- Emisiju kontroles apkalpošana 76
- Karburators un dzinēja apgriezieni 76
- Tehniskās apkopes grafiki 76
- Veiciet aizdedzes sveces apkopi 76
- Veiciet izplūdes sistēmas apkopi 76
- Apkope dzesēšanas sistēmai 77
- Apkopiet gaisa filtru 77
- Izlejiet eļļu 77
- Litija jonu akumulatora bloka utilizācija 77
- Nomainiet motoreļļu 77
- Papīra gaisa filtrs 77
- Pielejiet eļļu 77
- Akumulatora bloks un lādētājs 78
- Apkopes detaļas modelis 100000 78
- Bojājumu novēršana 78
- Briggs stratton motora garantija 78
- Briggsandstratton com 78
- Degvielas sistēma 78
- Garantijas 78
- Litija jonu akumulators 78
- Modelis 100000 78
- Specifikācijas 78
- Uzglabāšana 78
- Standarta garantijas nosacījum 79
- Bezpieczeństwo operatora 80
- Briggsandstratton com 80
- Informacje dotyczące utylizacji 80
- Instrukcje bezpieczeństwa 80
- Symbole alarmów bezpieczeństwa i hasła ostrzegawcze 80
- Symbole zagrożenia i ich znaczenia 80
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 80
- Znaczenie symbol znaczenie symbol 80
- Briggsandstratton com 82
- Budowa i elementy obsługowe 82
- Elementy obsługowe 82
- Symbole sterowania i ich znaczenia akumulator 82
- Symbole sterowania i ich znaczenia silnik 82
- Znaczenie symbol znaczenie symbol 82
- Kontrola poziomu oleju 83
- Obsługa 83
- System ochrony przed niskim poziomem oleju jeśli jest na wyposażeniu 83
- Uzupełnianie paliwa 83
- Zalecenia dotyczące oleju 83
- Zalecenia dotyczące paliwa 83
- Zastosowanie na dużej wysokości 83
- Znaczenie symbol znaczenie symbol 83
- Briggsandstratton com 84
- Poziom naładowania kontrolki 84
- Uruchamianie i zatrzymywanie silnika 84
- Uruchamianie silnika 84
- Ładowanie akumulatora 84
- Harmonogram konserwacji 85
- Konserwacja 85
- Serwisowanie systemu ograniczenia emisji spalin 85
- Zatrzymywanie silnika 85
- Briggsandstratton com 86
- Dodawanie oleju 86
- Gaźnik i prędkość silnika 86
- Serwis filtra powietrza 86
- Serwis układu wydechowego 86
- Serwis świec zapłonowych 86
- Usuwanie oleju 86
- Wymiana oleju silnikowego 86
- Akumulator i ładowarka 87
- Dane techniczne 87
- Model 100000 87
- Papierowy filtr powietrza 87
- Przechowywanie 87
- Rozwiązywanie problemów 87
- Serwis układu chłodzenia 87
- Układ paliwowy 87
- Utylizacja akumulatora litowo jonowego 87
- Akumulator litowo jonowy 88
- Briggsandstratton com 88
- Części zamienne model 100000 88
- Gwarancja 88
- Gwarancja na silnik briggs stratton 88
- Model 100000 88
- Standardowe warunki gwarancj 88
- Briggsandstratton com 90
- Explicaţie simbol explicaţie simbol 90
- Informaţii privind reciclarea 90
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 90
- Mesaje privind siguranţa 90
- Siguranţa operatorului 90
- Simbol de alertă privind siguranţa şi cuvinte semnal 90
- Simboluri de pericol și explicația acestora 90
- Briggsandstratton com 92
- Caracteristici şi comenzi 92
- Comenzile motorului 92
- Explicaţie simbol explicaţie simbol 92
- Simbolurile comenzilor bateriei și explicația acestora 92
- Simbolurile comenzilor motorului și explicaţia acestora 92
- Adăugarea carburantului 93
- Altitudine ridicată 93
- Explicaţie simbol explicaţie simbol 93
- Recomandări privind combustibilul 93
- Recomandări privind uleiul 93
- Sistem de protecţie împotriva nivelului scăzut al uleiului dacă este prevăzut 93
- Utilizare 93
- Verificarea nivelului uleiului 93
- Încărcaţi grupul de baterii 93
- Briggsandstratton com 94
- Nivel de încărcare lămpi indicatoare 94
- Pornirea motorului 94
- Pornirea şi oprirea motorului 94
- Carburatorul şi turaţia motorului 95
- Oprirea motorului 95
- Program de întreținere 95
- Servisarea sistemului de control al emisiilor 95
- Întreţinerea 95
- Adăugarea uleiului 96
- Briggsandstratton com 96
- Filtru de aer din hârtie 96
- Schimbarea uleiului de motor 96
- Scurgerea uleiului 96
- Servisarea bujiei 96
- Servisarea filtrului de aer 96
- Servisarea sistemului de evacuare 96
- Servisarea sistemului de răcire 96
- Baterie litiu ion 97
- Componente service model 100000 97
- Depozitare 97
- Depozitarea la deşeuri a grupului de baterii litiu ion 97
- Grup de baterii şi încărcător 97
- Model 100000 97
- Remedierea defecţiunilor 97
- Sistemul de alimentare cu combustibil 97
- Specificaţii 97
- Briggsandstratton com 98
- Componente service model 100000 98
- Garanţia motorului briggs stratton 98
- Garanţie 98
- Termenii standard ai garanţie 98
- Безопасность оператора 99
- Важные инструкции по технике безопасности 99
- Знаки опасности и пояснения к ним 99
- Значение знак значение знак 99
- Информация по вторичной переработке 99
- Предупредительные знаки опасности и слова 99
- Сообщения о безопасности 99
- Briggsandstratton com 100
- Знаки управления и пояснения к ним для двигателя 101
- Значение знак значение знак 101
- Конструктивные узлы и органы управления 101
- Органы управления двигателем 101
- Briggsandstratton com 102
- Знаки управления и пояснения к ним для аккумуляторных батарей 102
- Значение знак значение знак 102
- Проверка уровня масла 102
- Работа 102
- Рекомендации по маслу 102
- Рекомендации по топливу 102
- Система защиты от низкого уровня масла если имеется 102
- Большая высота над уровнем моря 103
- Залив топлива 103
- Заряжаемая аккумуляторная батарея 103
- Briggsandstratton com 104
- Запуск и останов работы двигателя 104
- Запуск работы двигателя 104
- Имеющийся заряд световые индикаторы дисплея 104
- Останов работы двигателя 104
- График технического обслуживания 105
- Карбюратор и число оборотов двигателя 105
- Обслуживание свечи зажигания 105
- Снятие выхлопной системы 105
- Техническое обслуживание 105
- Услуга по регулированию выхлопа 105
- Briggsandstratton com 106
- Бумажный воздушный фильтр 106
- Долив масла 106
- Замена моторного масла 106
- Обслуживание воздушного фильтра 106
- Обслуживание системы охлаждения 106
- Слив масла 106
- Аккумуляторная батарея и зарядное устройство 107
- Запасные части модель 100000 107
- Литий ионная батарея 107
- Модель 100000 107
- Технические данные 107
- Топливная система 107
- Устранение неисправностей 107
- Утилизация литий ионной аккумуляторной батареи 107
- Хранение 107
- Briggsandstratton com 108
- Гарантия 108
- Гарантия на двигатель компании briggs stratton 108
- Запасные части модель 100000 108
- Стандартные гарантийные услови 108
- Bezpečnosť obsluhy 110
- Briggsandstratton com 110
- Dôležité bezpečnostné pokyny 110
- Informácie o recyklácii 110
- Správy pre zaistenie bezpečnosti 110
- Symbol bezpečnostného upozornenia a signálne slová 110
- Symboly označujúce riziká a ich významy 110
- Význam symbol význam symbol 110
- Briggsandstratton com 112
- Dôležité časti a ovládače 112
- Odporučenia týkajúce sa oleja 112
- Ovládacie prvky motora 112
- Prevádzka 112
- Riadiace symboly pre batérie a ich význam 112
- Symboly ovládačov motora a ich významy 112
- Význam symbol význam symbol 112
- Dopĺňanie paliva 113
- Kontrola hladiny oleja 113
- Nabíjanie batérie 113
- Odporučenia týkajúce sa paliva 113
- Systém ochrany proti nedostatku oleja ak je vo výbave 113
- Vysoká nadmorská výška 113
- Briggsandstratton com 114
- Naštartovanie motora 114
- Náboj ktorý je ešte k dispozícii kontrolky náboja 114
- Štartovanie a zastavenie motora 114
- Karburátor a otáčky motora 115
- Plán údržby 115
- Servis dielov na obmedzovanie škodlivých emisií 115
- Vypnutie motora 115
- Údržba 115
- Údržba zapaľovacej sviečky 115
- Briggsandstratton com 116
- Doliatie oleja 116
- Papierová vložka vzduchového filtra 116
- Servis chladiaceho systému 116
- Servis vložky vzduchového filtra 116
- Servis výfukového systému 116
- Vypustenie oleja 116
- Výmena motorového oleja 116
- Batéria a nabíjačka 117
- Likvidácia lithium iontovej batérie 117
- Lithium iontová batéria 117
- Model 100000 117
- Palivový systém 117
- Riešenie problémov 117
- Servisné diely model 100000 117
- Skladovanie 117
- Technické parametre 117
- Briggsandstratton com 118
- Záruka 118
- Záruka na motory briggs stratton 118
- Štandardné záručné podmienk 118
- Informacije za recikliranje 119
- Pomembna varnostna navodila 119
- Pomen simbol pomen simbol 119
- Simbol z varnostnim opozorilom in opozorilno besedo 119
- Simboli za nevarnost in pomeni 119
- Varnost upravljavca 119
- Varnostna sporočila 119
- Briggsandstratton com 120
- Deli in upravljalni vzvodi 121
- Delovanje 121
- Pomen simbol pomen simbol 121
- Priporočila za olje 121
- Simboli za nadzor baterije in njihovi pomeni 121
- Simboli za upravljanje motorja in njihovi pomeni 121
- Upravljalni vzvodi motorja 121
- Briggsandstratton com 122
- Dolivanje goriva 122
- Polnjenje baterije 122
- Preverjanje ravni olja 122
- Priporočila za gorivo 122
- Sistem za nadzor prenizke ravni olja če obstaja 122
- Visoka nadmorska višina 122
- Napolnjenost lučke na zaslonu 123
- Zagon in zaustavitev motorja 123
- Zagon motorja 123
- Briggsandstratton com 124
- Razpored vzdrževanja 124
- Servis delov za nadzor emisij 124
- Servisiranje izpušnega sistema 124
- Uplinjač in vrtljaji motorja 124
- Vzdrževanje 124
- Zamenjava motornega olja 124
- Zamenjava vžigalne svečke 124
- Zaustavitev motorja 124
- Dolivanje olja 125
- Odstranjevanje litij ionske baterije 125
- Odstranjevanje olja 125
- Papirnati zračni filter 125
- Servisiranje hladilnega sistema 125
- Servisiranje zračnega filtra 125
- Shranjevanje 125
- Baterija in polnilnik 126
- Briggsandstratton com 126
- Garancija 126
- Garancija za motorje briggs stratton 126
- Litij ionska baterija 126
- Model 100000 126
- Odpravljanje težav 126
- Servisni deli model 100000 126
- Sistem za gorivo 126
- Specifikacije 126
- Standardni garancijski pogoj 126
Похожие устройства
- RedVerg RD-GLM53SB Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM51S Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM46SB Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM410G Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM411G Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM510GS-BS Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM46S Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-MLM400 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-ELM105G Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-ELM104G Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-ELM103G Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-GLM510GS Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SB53/950BS Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SB60/950BS-E Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SB71/1150BS-E Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SB71/1450BS Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SB53/750BS Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-240-65 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-20-55 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-250-65E Инструкция по эксплуатации