Jaguar GT-12 — бельевая строчка: стачивание и обметывание легких тканей [30/44]
![Jaguar GT-12 [30/44] Стачивание и обметывание одновременно](/views2/1315809/page30/bg1e.png)
30
БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА
Бельевая строчка предназначена для
стачивания и обметывания легких,
мягких материалов за одну операцию.
Она позволяет получить изящную
волнистую кайму на белье, женском
платье и т.п.
СТАЧИВАНИЕ И ОБМЕТЫВАНИЕ
ОДНОВРЕМЕННО
Сложите вместе лицевые стороны
кусков материала и поместите под
на жи мн ую л ап к у так им о бр азо м,
чтобы наклонные стежки захватывали
самый край материала. В результате
одновременно со стачиванием кусков
производится обметывание среза.
ПОДРУБКА «РАКУШКА»
Подверните срез и отутюжьте. Уложите
п о д л а п к у м ат е р и а л т а к , ч т о б ы
наклонные стежки слегка захватывали
подогнутый край, стягивая материал
и образуя волнистую линию края.
Обрежьте лишний материал вплотную к
линии строчки.
SHELL STITCH
Shell stitch is for seaming and overcasting
sheer, soft fabrics in one operation. It also
produces a delicate shell hem on lingerie
and other ne garments.
SEAM AND OVERCAST IN ONE
Place the right sides of the fabric together
and position under the presser foot so
that the zig-zag part of the stitch sews just
over the raw edge.
SHELL TUCKS
Turn under the raw edge and press. Place
the fabric right side up so that the zigzag
part of the stitch sews just over the folded
edge, pulling the fabric in to form a shell
hem. Trim away excess fabric close to the
stitching line.
DESSOUS-STICH
Mit diesem Stich können Sie in einem
Arbeitsgang leichte, weiche Stoffe nähen
und versäubern. Sie können auch einen
Muschelkanteneffekt erzielen.
NÄHEN UND VERSÄUBERN
Legen Sie den Stoff rechts auf rechts, und
schieben Sie ihn so unter den Nähfuß,
dass die Spitze des Stiches gerade über
die Stoffkante hinausgeht.
MUSCHELKANTE
Schlagen Sie die Stoffkante um und
bügeln Sie sie an. Überstehenden Stoff
knapp entlang der Naht abschneiden.
Schieben Sie den Stoff mit der rechten
Seite nach oben so unter den Nähfuß,
dass die Spitze des Stiches knapp über
der umgelegten Kante einsticht und so
den Stoff in Muschelform zieht.
Содержание
- Achtun p.1
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.1
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 2004 108 ec über die elektromagnetische verträglichkeit p.1
- Fussanlasser usa kanada p.1
- Vorsich p.1
- Polarisierter stecker vorsicht nur usa kanada p.1
- Wichtige sicherheitshinweise p.1
- Warnun p.1
- Warnin p.2
- Polarized plugs caution usa canada only p.2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility p.2
- Save these instructions p.2
- Important safety instructions p.2
- Foot control usa canada only p.2
- Cautio p.2
- Содержание p.3
- Table of contents p.3
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Детали машины p.5
- Die hauptteile der maschine p.5
- Machine identification p.5
- Регулировка натяжения верхней нити p.7
- Регулятор длины стежка p.7
- Переключатель обратной строчки p.7
- Рычаг прижимной лапки p.7
- Top thread tension control p.7
- Kontrolle der fadenspannung p.7
- Селектор строчки с указателем p.7
- Stitch selector p.7
- Stitch lengt p.7
- Stichwahlknopf p.7
- Stichlängenregler p.7
- Reverse stitch lever p.7
- Presser foot lever p.7
- Die rückwärtstaste p.7
- Der nähfusshebel p.7
- Control p.7
- Подготовка машины к работе p.8
- Переключатель питания освещения p.8
- Ножная педаль управления p.8
- Setting up your machine p.8
- Power light switch p.8
- Fussanlasser p.8
- Foot control p.8
- Der hauptschalter p.8
- Das aufstellen der maschine p.8
- ⑨ ⑫ p.9
- ⑥ ⑤ ④ ③ p.9
- ① ② p.9
- Удаление выдвижного столика коробки с принадлежностями p.9
- Removing the extension table accessory box p.9
- Entfernen von anschiebetisch zubehörbox p.9
- ⑧ ⑩ ⑪ p.9
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки p.10
- Вертикальный стержень для больших катушек p.10
- Vertikaler garnrollenhalter für größere garnrollen p.10
- Vertical spool pin for large thread spool p.10
- Spool pins p.10
- Horizontaler garnrollenhalter für normale garnrollen p.10
- Horizontal spool pin for normal thread spool p.10
- Garnrollenhalter p.10
- Намотка шпульки p.11
- Aufspulen des unterfadens p.11
- Winding bobbin p.11
- Заправка нижней нитки p.12
- Threading the bobbin thread p.12
- Einlegen der spule und des unterfadens p.12
- ⑤ ④ p.12
- ① ③ p.12
- Заправка верхней нити p.13
- Threading the top thread p.13
- Einfädeln des oberfadens p.13
- Устройством вдевания нитки в иглу p.14
- Как пользоваться p.14
- Using automatic needle threader p.14
- Gebrauch des nadeleinfädlers p.14
- Подьем нижней нити p.15
- Picking up bobbin thread p.15
- Heraufholen des unterfadens p.15
- Смена прижимной лапки p.16
- Changing presser feet p.16
- Auswechseln des nähfusses p.16
- Converting to free arm sewing p.17
- Свободный пошив рукава p.17
- Freiarm oder flachbett nähen p.17
- Схема настройки машины p.18
- Строчка 1 2 3 p.18
- Stich 1 2 3 p.19
- Nähen mit ihrer maschine p.19
- Stitch 1 2 3 p.20
- Machine setting chart p.20
- Прямые строчки p.21
- Straight stitch p.21
- Geradstich p.21
- Окантовывание изделий p.23
- Piping p.23
- Inserting zippers p.23
- Einnähen von reissverschlüssen p.23
- Einnähen von kordeln p.23
- Die rückwärtstaste p.23
- Рычаг реверса строчки p.23
- Притачивание молний p.23
- Securing seams p.23
- Регулировка натяжения нити в прямой строчке p.24
- Einstellen der fadenspannung p.24
- Adjusting straight stitch thread tension p.24
- Для обеспечения нормального режима работы машины необходимо чтобы размеры и типы ниток в шпульке и в катушке в верхней части машины были соответственно одинаковыми p.25
- Для качественной строчки эластичных материалов пользуйтесь иглами эластичной строчки имеющими синий стержень p.25
- Für gute nähergebnisse mit elastischen stoffen benutzen sie eine elastickstich nadel p.25
- Elastickstich nadel alle elastischen stoffe p.25
- Die nadel und garntabelle p.25
- Benutzen sie standardnadeln die stärke der nadel sollte zur stärke des garns und beides zur stoffart passen p.25
- Таблица игл ниток и материалов p.25
- Benutzen sie nie eine verbogene oder stumpfe nadel p.25
- Никогда не пользуйтесь погнутой или тупой иглой p.25
- Baumwolle synthetik nähseide maschinen stickgarn p.25
- Используйте стандартные иглы номер вашей иглы должен соответствовать размеру нитки и оба они должны соответствовать типу материала p.25
- Baumwolle 60 80 mercerisierte baumwolle 50 60 synthetik p.25
- Baumwolle 60 100 synthetik maschinen stickgarn p.25
- Baumwolle 30 60 mercerisierte feste baumwolle p.25
- Zum normalen nähen sollten sie für ober und unterfaden die gleiche garnstärke und garnart benutzen p.25
- Schwere baumwolle mittlerer bis schwerer wollstoff jeansstoff p.25
- Oder 90 p.25
- Oder 80 p.25
- Mittelschwere baumwolle mittelschwere synthetiks popeline seersucker samt leichte wollstoffe leinen p.25
- Leichte baumwollstoffe seide synthetiks feine spitzen batist p.25
- Garn stärke und art nadel stoffart p.25
- Замена иглы p.26
- Needle thread and fabric chart p.26
- Nadel auswechseln p.26
- Changing the needle p.26
- Регулировка натяжения нити spannungsregler thread tension control p.27
- Зигзагообразная строчка p.27
- Атласная строчка p.27
- Указатель строчки stichanzeige stitch indicator p.27
- Регулировка длины стежка stichlängenregler stitch length control p.27
- Zigzag stitching p.27
- Zickzackstich p.27
- Satin stitch p.27
- Satin stich p.27
- Трехшаговый зигзаг p.28
- Multi stitch zigzag p.28
- Elastikstich p.28
- Потайная строчка p.29
- Blindstich p.29
- Blind stitch p.29
- Dessous stich p.30
- Стачивание и обметывание одновременно p.30
- Подрубка ракушка p.30
- Бельевая строчка p.30
- Shell tucks p.30
- Shell stitch p.30
- Seam and overcast in one p.30
- Nähen und versäubern p.30
- Muschelkante p.30
- Эластичные строчки p.31
- Точная регулировка эластичных стежков p.31
- Super nutzstiche stretch stiche p.31
- Stretch stitches p.31
- Regulierung der stichlänge p.31
- Adjusting stretch stitch balance p.31
- Federstich p.32
- Feather stitch p.32
- Усиленный тройной зигзаг p.32
- Тройная стачивающая строчка p.32
- Перьевая строчка p.32
- Triple straight stitch p.32
- Stretch zickzackstich p.32
- Stretch geradstich p.32
- Ric rac stitch p.32
- Обметочная строчка p.33
- Overlock stich p.33
- Overedge stitch p.33
- Работая с очень мягкой тканью можно использовать в качестве основы тонкую бумагу или кисею оргенди которую потом можно будет удалить p.34
- Немного уменьшите натяжение верхней нитки p.34
- Nähen sie mit voller spule und genügend nähgarn auf der garnrolle damit ihnen nicht mitten in einem muster der faden ausgeht p.34
- Hinweise zum nähen von zierstichen p.34
- Es empfiehlt sich immer erst eine probe auf dem material zu nähen das sie verzieren wollen p.34
- Dekorative zierstiche p.34
- Decorative embroidery designs p.34
- Bei sehr weichen stoffen können sie einlagepapier oder organdy zur verstärkung benutzen p.34
- Чтобы в процессе вышивания у вас не кончилась нитка убедитесь начиная вышивание что шпулька в челноке полностью заправлена а на катушке имеется нитка достаточной длины p.34
- Фасонные строчки для вышивания p.34
- Некоторые полезные советы p.34
- Всегда следует проверять на практике возможность вышивания рисунка на лоскуте материала который вы собираетесь использовать p.34
- Tips on design stitching p.34
- Reduzieren sie die oberfadenspannung etwas p.34
- Вышивание пуговичных петель p.35
- Nähen von knopflöchern p.35
- Buttonhole making p.35
- Процедура nähen des knopflochs procedure p.36
- Regulierung der stichlänge dichte p.37
- Knopfloch mit beilauffaden p.37
- Corded buttonholes p.37
- Adjusting stitch length density p.37
- Шнурковые пуговичные петли p.37
- Регулировка длины плотности и ширины стежка p.37
- Уход за машиной p.38
- ② ① ③ p.38
- Чистка транспортера и места установки челнока p.38
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel p.38
- Pflege und reinigung ihrer maschine p.38
- Cleaning the feed dogs and hook area p.38
- Caring for your machine p.38
- Руководство по устранению неисправностей p.40
- Nützliche tipps bei störungen p.40
- Check chart for performance problems p.41
- Основные указания по технике безопасности p.44
- Опасн p.44
- Мл04 p.44
- Внимани p.44
- Сохраните настоящие указания p.44
- Осторожн p.44
Похожие устройства
-
Jaguar VX-7Инструкция по эксплуатации -
Jaguar VX-9Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI B 2Инструкция по эксплуатации -
Jaguar JEMLUXИнструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 271Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 255Инструкция по эксплуатации -
Jaguar GT-8Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI U 2Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 276Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 284Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI ONEИнструкция по эксплуатации -
Jaguar CINDERELLAИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как использовать бельевую строчку для стачивания и обметывания легких тканей. Создайте изящные волнистые края на одежде с помощью простых техник.