Jaguar VX-9 [13/44] Заправка верхней нити
![Jaguar GT-8 [13/44] Заправка верхней нити](/views2/1315809/page13/bgd.png)
13
ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ
A. Поднимите рычаг нажимной лапки.
B. Поднимите иглу в крайнее верхнее
положение, вращая на себя маховик.
C. З а п р а в ь т е н и т ь в м а ш и н у в
последовательности, показанной на
рисунке.
EINFÄDELN DES OBERFADENS
A. Stellen die den Nähfußhebel hoch.
B. Bringen Sie die Nadel in die höchste
Stellung, indem Sie das Handrad
nach vorn drehen.
C. F ä d e l n S i e d i e M a s c h i n e
entsprechend der Reihenfolge in der
Skizze ein.
THREADING THE TOP THREAD
A. Raise the presser foot lever.
B. Raise the needle to its highest position
by rotating the hand wheel towards
you.
C. Thread the machine following steps
1-5 as illustrated.
5
4
1
A
B
C
2
3
Содержание
- Achtun p.1
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.1
- Fussanlasser usa kanada p.1
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 2004 108 ec über die elektromagnetische verträglichkeit p.1
- Vorsich p.1
- Polarisierter stecker vorsicht nur usa kanada p.1
- Wichtige sicherheitshinweise p.1
- Warnun p.1
- Warnin p.2
- Polarized plugs caution usa canada only p.2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility p.2
- Save these instructions p.2
- Important safety instructions p.2
- Foot control usa canada only p.2
- Cautio p.2
- Содержание p.3
- Table of contents p.3
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Детали машины p.5
- Die hauptteile der maschine p.5
- Machine identification p.5
- Регулировка натяжения верхней нити p.7
- Регулятор длины стежка p.7
- Переключатель обратной строчки p.7
- Рычаг прижимной лапки p.7
- Top thread tension control p.7
- Kontrolle der fadenspannung p.7
- Селектор строчки с указателем p.7
- Stitch selector p.7
- Stitch lengt p.7
- Stichwahlknopf p.7
- Stichlängenregler p.7
- Reverse stitch lever p.7
- Presser foot lever p.7
- Die rückwärtstaste p.7
- Der nähfusshebel p.7
- Control p.7
- Подготовка машины к работе p.8
- Переключатель питания освещения p.8
- Ножная педаль управления p.8
- Setting up your machine p.8
- Power light switch p.8
- Fussanlasser p.8
- Foot control p.8
- Der hauptschalter p.8
- Das aufstellen der maschine p.8
- Удаление выдвижного столика коробки с принадлежностями p.9
- Removing the extension table accessory box p.9
- Entfernen von anschiebetisch zubehörbox p.9
- ⑨ ⑫ p.9
- ⑧ ⑩ ⑪ p.9
- ⑥ ⑤ ④ ③ p.9
- ① ② p.9
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки p.10
- Вертикальный стержень для больших катушек p.10
- Vertikaler garnrollenhalter für größere garnrollen p.10
- Vertical spool pin for large thread spool p.10
- Spool pins p.10
- Horizontaler garnrollenhalter für normale garnrollen p.10
- Horizontal spool pin for normal thread spool p.10
- Garnrollenhalter p.10
- Намотка шпульки p.11
- Aufspulen des unterfadens p.11
- Winding bobbin p.11
- Заправка нижней нитки p.12
- Einlegen der spule und des unterfadens p.12
- ⑤ ④ p.12
- ① ③ p.12
- Threading the bobbin thread p.12
- Заправка верхней нити p.13
- Threading the top thread p.13
- Einfädeln des oberfadens p.13
- Устройством вдевания нитки в иглу p.14
- Как пользоваться p.14
- Using automatic needle threader p.14
- Gebrauch des nadeleinfädlers p.14
- Подьем нижней нити p.15
- Picking up bobbin thread p.15
- Heraufholen des unterfadens p.15
- Смена прижимной лапки p.16
- Changing presser feet p.16
- Auswechseln des nähfusses p.16
- Свободный пошив рукава p.17
- Freiarm oder flachbett nähen p.17
- Converting to free arm sewing p.17
- Схема настройки машины p.18
- Строчка 1 2 3 p.18
- Stich 1 2 3 p.19
- Nähen mit ihrer maschine p.19
- Stitch 1 2 3 p.20
- Machine setting chart p.20
- Прямые строчки p.21
- Straight stitch p.21
- Geradstich p.21
- Окантовывание изделий p.23
- Einnähen von reissverschlüssen p.23
- Einnähen von kordeln p.23
- Die rückwärtstaste p.23
- Рычаг реверса строчки p.23
- Притачивание молний p.23
- Securing seams p.23
- Piping p.23
- Inserting zippers p.23
- Регулировка натяжения нити в прямой строчке p.24
- Einstellen der fadenspannung p.24
- Adjusting straight stitch thread tension p.24
- Для обеспечения нормального режима работы машины необходимо чтобы размеры и типы ниток в шпульке и в катушке в верхней части машины были соответственно одинаковыми p.25
- Для качественной строчки эластичных материалов пользуйтесь иглами эластичной строчки имеющими синий стержень p.25
- Die nadel und garntabelle p.25
- Benutzen sie standardnadeln die stärke der nadel sollte zur stärke des garns und beides zur stoffart passen p.25
- Таблица игл ниток и материалов p.25
- Benutzen sie nie eine verbogene oder stumpfe nadel p.25
- Никогда не пользуйтесь погнутой или тупой иглой p.25
- Baumwolle synthetik nähseide maschinen stickgarn p.25
- Используйте стандартные иглы номер вашей иглы должен соответствовать размеру нитки и оба они должны соответствовать типу материала p.25
- Baumwolle 60 80 mercerisierte baumwolle 50 60 synthetik p.25
- Baumwolle 60 100 synthetik maschinen stickgarn p.25
- Baumwolle 30 60 mercerisierte feste baumwolle p.25
- Zum normalen nähen sollten sie für ober und unterfaden die gleiche garnstärke und garnart benutzen p.25
- Schwere baumwolle mittlerer bis schwerer wollstoff jeansstoff p.25
- Oder 90 p.25
- Oder 80 p.25
- Mittelschwere baumwolle mittelschwere synthetiks popeline seersucker samt leichte wollstoffe leinen p.25
- Leichte baumwollstoffe seide synthetiks feine spitzen batist p.25
- Garn stärke und art nadel stoffart p.25
- Für gute nähergebnisse mit elastischen stoffen benutzen sie eine elastickstich nadel p.25
- Elastickstich nadel alle elastischen stoffe p.25
- Nadel auswechseln p.26
- Changing the needle p.26
- Замена иглы p.26
- Needle thread and fabric chart p.26
- Регулировка натяжения нити spannungsregler thread tension control p.27
- Зигзагообразная строчка p.27
- Атласная строчка p.27
- Указатель строчки stichanzeige stitch indicator p.27
- Регулировка длины стежка stichlängenregler stitch length control p.27
- Zigzag stitching p.27
- Zickzackstich p.27
- Satin stitch p.27
- Satin stich p.27
- Трехшаговый зигзаг p.28
- Multi stitch zigzag p.28
- Elastikstich p.28
- Blindstich p.29
- Blind stitch p.29
- Потайная строчка p.29
- Стачивание и обметывание одновременно p.30
- Подрубка ракушка p.30
- Бельевая строчка p.30
- Shell tucks p.30
- Shell stitch p.30
- Seam and overcast in one p.30
- Nähen und versäubern p.30
- Muschelkante p.30
- Dessous stich p.30
- Эластичные строчки p.31
- Точная регулировка эластичных стежков p.31
- Super nutzstiche stretch stiche p.31
- Stretch stitches p.31
- Regulierung der stichlänge p.31
- Adjusting stretch stitch balance p.31
- Усиленный тройной зигзаг p.32
- Тройная стачивающая строчка p.32
- Перьевая строчка p.32
- Triple straight stitch p.32
- Stretch zickzackstich p.32
- Stretch geradstich p.32
- Ric rac stitch p.32
- Federstich p.32
- Feather stitch p.32
- Обметочная строчка p.33
- Overlock stich p.33
- Overedge stitch p.33
- Работая с очень мягкой тканью можно использовать в качестве основы тонкую бумагу или кисею оргенди которую потом можно будет удалить p.34
- Немного уменьшите натяжение верхней нитки p.34
- Es empfiehlt sich immer erst eine probe auf dem material zu nähen das sie verzieren wollen p.34
- Dekorative zierstiche p.34
- Decorative embroidery designs p.34
- Bei sehr weichen stoffen können sie einlagepapier oder organdy zur verstärkung benutzen p.34
- Чтобы в процессе вышивания у вас не кончилась нитка убедитесь начиная вышивание что шпулька в челноке полностью заправлена а на катушке имеется нитка достаточной длины p.34
- Фасонные строчки для вышивания p.34
- Некоторые полезные советы p.34
- Всегда следует проверять на практике возможность вышивания рисунка на лоскуте материала который вы собираетесь использовать p.34
- Tips on design stitching p.34
- Reduzieren sie die oberfadenspannung etwas p.34
- Nähen sie mit voller spule und genügend nähgarn auf der garnrolle damit ihnen nicht mitten in einem muster der faden ausgeht p.34
- Hinweise zum nähen von zierstichen p.34
- Вышивание пуговичных петель p.35
- Nähen von knopflöchern p.35
- Buttonhole making p.35
- Процедура nähen des knopflochs procedure p.36
- Corded buttonholes p.37
- Adjusting stitch length density p.37
- Шнурковые пуговичные петли p.37
- Регулировка длины плотности и ширины стежка p.37
- Regulierung der stichlänge dichte p.37
- Knopfloch mit beilauffaden p.37
- Уход за машиной p.38
- ② ① ③ p.38
- Чистка транспортера и места установки челнока p.38
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel p.38
- Pflege und reinigung ihrer maschine p.38
- Cleaning the feed dogs and hook area p.38
- Caring for your machine p.38
- Руководство по устранению неисправностей p.40
- Nützliche tipps bei störungen p.40
- Check chart for performance problems p.41
- Основные указания по технике безопасности p.44
- Мл04 p.44
- Внимани p.44
- Сохраните настоящие указания p.44
- Осторожн p.44
- Опасн p.44
Похожие устройства
-
Jaguar VX-7Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI B 2Инструкция по эксплуатации -
Jaguar JEMLUXИнструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 271Инструкция по эксплуатации -
Jaguar 135Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 255Инструкция по эксплуатации -
Jaguar GT-8Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI U 2Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 276Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI 284Инструкция по эксплуатации -
Jaguar GT-12Инструкция по эксплуатации -
Jaguar MINI ONEИнструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения