Falmec Adara 90 Vetro (800) ECP [31/70] Mantenimiento y limpieza
![Falmec Adara 90 Vetro (800) ECP [31/70] Mantenimiento y limpieza](/views2/1317231/page31/bg1f.png)
Содержание
- F al mec 1
- Just cookerhoods 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 5
- B caratteristiche tecniche 5
- Libretto istruzioni 5
- Pci installazione 5
- Sicurezza 5
- Allacciamento elettrico 6
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 6
- G funzionamento 6
- Pulsantiera a 5 tasti 6
- Pulsantiera elettronica 6
- È cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 6
- Pulsantiera elettronica capacitiva 7
- A filtri 8
- Faretto 8
- Faretto led 8
- Filtri metallici 8
- Gestione della pressione dei tasti 8
- I illuminazione 8
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 8
- Lampada fluorescente 8
- Montaggio e sostituzione 8
- Pannello removibile 8
- Garanzia 9
- Istruzioni montaggio cappa con box 9
- Manutenzione e pulizia 9
- Pulizia interna 9
- Instructions booklet 10
- Technical specifications 10
- Dj electrical connections 11
- Electronic control panel 11
- Five button control panel 11
- Operation 11
- Range hood with outside discharge exhaust 11
- Recirculating range hood with filter 11
- Electronic control panel 12
- Assembly and replacement 13
- Filters 13
- Lighting 13
- Removing and replacing s instructions 13
- Cleaning the inside of the appliance 14
- Maintenance and cleaning 14
- Mounting instructions range hoods with box 14
- Warranty 14
- Bedienungsanleitung 15
- Installation 15
- Sicherheitsbestimmungen c 15
- Technische merkmale 15
- Bedienfeld mit 5 tasten 16
- E haube mit abluftbetrieb absaugend 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronisches bedienfeld 16
- Gj arbeitsweise 16
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 16
- Elektronisches bedienfeld 17
- Absetzbare tafel 18
- Aktivkohlefilter 18
- Deckenlampe 18
- H anleitungen für ausbau und ersatz 18
- M beleuchtung montage und ersatz 18
- Metallfilter 18
- Steuerung des tastendrucks 18
- Aktivkohlefilter 19
- Aussenreinigung 19
- Garantie 19
- Led strahler 19
- Leuchtstofflampe 19
- Li wartungundreinigung 19
- Metall fettfilter 19
- Montageanleitung dunstabzugshaube mit box 19
- Reinigung der innenfläche 19
- Schritt 1 19
- Schritt 2 20
- Schritt 3 20
- Schritt 4 20
- B caractéristiques techniques 21
- Livret d instructions 21
- Montage 21
- Sécurité 21
- Â avertissements 21
- Boîtier de commande à 5 touches 22
- Boîtier de commande électronique 22
- Branchement électrique 22
- Fonctionnement 22
- Hotte version à recyclage d air filtrante 22
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 22
- Boîtier de commande électronique 23
- Fl ltres 24
- Éclairage 24
- Filtres anti graisse métalliques 25
- Filtres au charbon actif 25
- Garantie 25
- Instructions de montage hotte visière 25
- Lampe fluorescente 25
- Ll entretien et nettoyage 25
- Nettoyage extérieur de la hotte 25
- Nettoyage intérieur de la hotte 25
- Phase 1 25
- Phase 2 25
- Spotled 25
- Phase 3 26
- Phase 4 26
- Advertencias 27
- B características técnicas 27
- Manual de instrucciones 27
- Pc instalación 27
- Seguridad 27
- Aspirante 28
- Botonera de 5 teclas 28
- Botonera electrónica 28
- Campana extractora en la versión con evacuación exterior 28
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 28
- Conexión eléctrica 28
- Filtrante 28
- Funcionamiento 28
- Advertencia 29
- Botonera electrónica 29
- E filtros 30
- Filtros de carbón activo 30
- Filtros metálicos 30
- Gestión de la presión de las teclas 30
- I iluminación 30
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 30
- Lámpara 30
- Montaje y sustitución 30
- Panel desprendible 30
- Garantía 31
- Mantenimiento y limpieza 31
- Nj instrucciones de montaje de la campanas con box 31
- Advertências 32
- B características técnicas 32
- Instalação 32
- Manual de instruções 32
- Segurança 32
- Botoeira de 5 teclas 33
- Botoeira eletrónica 33
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 33
- Coifa na versão de recirculação interna filtrante 33
- Funcionamento 33
- Ligação elétrica 33
- Botoeira eletrónica 34
- A extração e a substituição 35
- Filtros 35
- Iluminação 35
- Manutenção e limpeza 36
- Безопасность 37
- В технические характеристики 37
- Гс1 монтаж 37
- Инструкция по эксплуатации 37
- Меры предосторожности 37
- Вытяжное устройство с рециркуляцией воздуха с фильтраций 38
- Е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу 38
- Кнопки с электронным управлением 38
- Пятикнопочное управление 38
- Р подключение электроэнергии 38
- Работа 38
- Освещение 40
- Фильтры 40
- Гп чистка и уход 41
- М гарантии 41
- М инструкции по монтажу вытяжки с прямым колпаком 41
- Металлические фильтры для задержания жира 41
- Очистка внутренней части 41
- Фильтры с активированным углем 41
- Флуоресцентная лампа 41
- Чистка наружной стороны 41
- Этап 1 41
- Этап 2 41
- Этап 3 41
- Этап 4 41
- Instalowanie 42
- Instrukcja obslugi 42
- Ostrzezenia 42
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c 42
- Specyfikacje techniczne 42
- Dj podtaczenia elektryczne 43
- E okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnetrznym 43
- Elektroniczny pulpit sterowania 43
- G obstuga 43
- Okap kuchenny recyrkulacyjny 43
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy 43
- Wyci g 43
- Z filtrem 43
- Elektroniczna tablica przyciskowa 44
- Filtry 45
- Filtry metalowe 45
- Filtry z w clem drzewnym 45
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 45
- Montaz i wymiana 45
- Panel otwierany 45
- T oswietlenie 45
- Zarowka 45
- Zarz dzanie wciskaniem przycisków 45
- Zarówka led 45
- Gwarancja 46
- I l instrukcje mocowania okapy kuchenne ze skrzynka 46
- Ll obsluga konserwacyjnai czyszczenie 46
- Bj teknisk specifikation 47
- Bruksanvisning 47
- Fd elektriska anslutningar 47
- Installation 47
- Säkerhetsföreskrifter c 47
- Varning 47
- Elektronisk manöverpanel 48
- Fläktkäpor med frän lufts funktion 48
- Funktioner 48
- Manöverpanel med 5 knappar 48
- Recirkulationsdrift med kolfilter 48
- Demontering och monteringsanvisning 49
- Filter 49
- Förklaring av funktioner 49
- Kolfilter 49
- Metallfilter 49
- Demonterbar panel 50
- Fettfilter 50
- Jj belysning 50
- Kolfilter 50
- Led spotlight 50
- Lysror 50
- Montering och utbyte 50
- Rengöring av käpans insida 50
- Rengöring av käpans utsida 50
- Spotlight 50
- Underhäll och rengöring 50
- Fñ1 monteringsanvisning för kâpor med lâda 51
- Garanti 51
- Steg 1 51
- Steg 2 51
- Steg 3 51
- Steg 4 51
- Advarsler 52
- Advarslerc 52
- Installation 52
- Instruktionsmanual 52
- Sikkerhed 52
- Tekniske specifikationer 52
- Betjening 53
- Betjeningspanel med 5 taster 53
- Ej emhzette i version med ekstern udledning udsugende 53
- Elektronisk betjeningspanel 53
- Eltilslutning 53
- Ff emhzette i version med intern recirkulation filtrerende 53
- Kapacitivt elektroniske betjeningspanel 54
- Aftageligt panel 55
- Aktive kulfiltre 55
- Belysning montering og udskiftning 55
- Filtre anvisninger for udtagning og udskiftning 55
- Ledspot 55
- Lysstofr0r 55
- Metalfiltre 55
- Garanti 56
- Monteringsvejledning for emh tte med boks 56
- Vedligeholdelse og reng0ring 56
- A varoituksia 57
- B teknisettiedot 57
- Cj asennus 57
- Käyttöohje 57
- Turvallisuusvaroitukset c 57
- Kiertoilmakupu 58
- Liesikupu ilman ulos johtava versio imu 58
- Painikkeetviideuãnàppãimellã 58
- Poi sàhkòliitànnàt 58
- Toiminta 58
- Kapasitiivinen sàhkòinen ohjaus 59
- Virtapainikkeet 59
- Aktiivihiilisuodattimet 60
- Irrotettava paneeli 60
- Metallisuodattimet 60
- Suodattimet poistaminen ja vaihto 60
- Valaisin 60
- Valaistus asennus ja vaihto 60
- Aktiivihiilisuodattimet 61
- Asennusohjeet laatikkomallinen kupu 61
- Huolto ja puhdistus 61
- Led valaisin 61
- Loistevalaisin 61
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 61
- Sisàinen puhdistus 61
- Ulkoinen puhdistus 61
- Vaihe 1 61
- Vaihe 2 61
- Vaihe 3 62
- Vaihe 4 62
- Cdbruks anvisning 63
- Tekniske data 63
- Betjeningspanel med 5 taster 64
- Fd elektrisktilkobling 64
- G drift 64
- Mette i gjenvinningsverjon 64
- Xi kappe i versjon med ekstern evakuering suging 64
- Kapasitivt elektronisk betjeningspanel 65
- Filtre med aktivt karbon 66
- Flyttbart panel 66
- H filter 66
- Instruksjoner for utvinning og utskifting 66
- Led spotlys 66
- Lysr0r 66
- Metallfiltre 66
- Spotlys 66
- T belysning 66
- Mj garanti 67
- Nj montasje anvisninger hette med boks 67
- Vedlikehold og rengj0ring 67
- Codice in materia di protezione dei dati personali 69
- Condizioni di garanzia 69
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 69
- Certificato di garanzia 70
- Falmec s p a 70
- Importante 70
- Vittorio veneto treviso italy zona industriale via dell artigianato 42 tel 0438 5025 r a fax 0438 501 531 70
- Www falmec com 70
- È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all interno dell apparecchio e il codice motore riportato sulla targhetta del motore 70
Похожие устройства
- Falmec Astra 90 Vetro (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 60 Vetro (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Concorde 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Excellence 90 IX Touchfree (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Exploit 90 IX Touchfree (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Ginevra Tile 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Ginevra Boston 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Logo 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Line 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Line 120 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Symbol 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Symbol 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Exordium 90 IX Touchfree (800) ECP Инструкция по эксплуатации
3 FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente a Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica b Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original 8W 13W 21W 28W según el modelo c Volver a conectar el aparato ala red eléctrica RL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas que son peligrosas por la facilidad de incendio en la campana extractora 1 FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos Para las operaciones de desmontaje montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1 Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante 2 FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos El aire depurado mediante sucesivos pasajes a través de los filtros retorna al ambiente cocina Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 4 meses depende también del uso Para la sustitución de los filtros de carbón activo siga las instrucciones facilitadas en el punto F 3 LIMPIEZA EXTERIOR 4 LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora con líquidos o solventes No use productos que contengan substancias abrasivas Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía Recurrir al distribuitor A El fabricante no responde por las posibles inexactitudes imputables a errores de imprenta o de trascripción contenidas en este ma nual Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad NJ INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX Fase 1 Apoye la barra de apoyo A Fig 1 en las paredes a una altura de la encimera obtenida por la suma de las cotas X Y 320 mm Controle con un nivel de burbuja la alineación horizontal y marque los 2 pun tos a taladrar en las extremidades de la barra Taladre coloque los 2 tacos de expansión o 8mm y fije la barra con los tornillos relativos Fase 2 Enganche la campana extractora en la barra de apoyo Fig 2 Regule la alineación de la campana extractora mediante los torni llos con placa Fig 2 El tornillo superior B regula la distancia hasta la pared y el inferior C el deslizamiento vertical Fase 3 Para evitar que se desenganche la campana debido a una presión subyacente fíjela a la pared con un taco expansible y los corre spondientes tornillos utilizando los agujeros adecuados ubicados en la parte posterior de la campana o las abrazaderas de la tapa En el caso de la versión aspirante conecte el empalme de salida del ventilador a la descarga externa a través de una tubería adecuada Realice la conexión eléctrica sólo después de haber desconectado la alimentación eléctrica de la campana Fase 4 Introduzca el alargador H en la chimenea G y fije el conjunto al cuerpo de la campana con los 8 tornillos V1 Extienda el alargador H hasta alcanzar la altura deseada Una vez que se haya encontrado la posición óptima apoye la abrazadera L sobre la pared controle con un nivel de burbuja el aline amiento horizontal e indique en los extremos 2 puntos de perforación Perfore introduzca 2 tacos expansibles o 4 mm y fije la abrazadera L con los correspondientes tornillos Atornille el alarga dor H a la abrazadera L con los tornillos M Dé alimentación eléctrica a la campana respetando las normas vigentes secc D 31 Español Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado En el caso de material con tratamiento antihuellas FASTEEL la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave siendo importantísimo enjuagar y secar bien No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instrucciones