Falmec Atlas 90 Vetro (800) ECP [17/76] Assembly instructions
![Falmec Atlas 90 IX (800) ECP [17/76] Assembly instructions](/views2/1317680/page17/bg11.png)
ENGLISH
17
FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualied to assemble the hood)
EXTERNAL EXHAUST HOOD VERSION SUCTION
In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe.
The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts
the fumes and vapours to an external output.
Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boil-
ers, replaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge.
The fumes outlet pipe must have:
- a diameter not less than that of the hood fitting;
- a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing
back to the hood;
- the minimum required number of bends;
- minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger
vibrations of the check valve).
If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation
forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes.
The hood supplied with an 800 m
3
/h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not
operating: refer to the instructions
C on page 5 for assembly.
When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sucient ventila-
tion, in accordance with regulations in force.
The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions H on page 7 for removal.
Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure
in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
HOOD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING
In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen envi-
ronment.
Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the in-
structions
H on page 7.
If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet
fitting of the motor (carry out operations described in the instructions
C on page 5 in reverse order).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualied to assemble the hood)
Phase
A page 5
• Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig.
1
).
• Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw 2 marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fig.
2
-
3
).
• Drill the holes, insert 2 expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V1) (Fig.
4
).
The xing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to
install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind
(indicated on page 3 ).
Phase
B page 5
• Hook the hood onto the support bar (Fig.
1
).
• Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig.
2
). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C)
adjusts vertical scrolling.
• To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V2) using the appropriate
holes on the back of the hood (Fig.
3
).
Phase
C and D page 5
EXTERNAL EXHAUST HOOD VERSION SUCTION
• If you wish, install a check valve (M) as illustrated in figure C.
• Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe.
HOOD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING
• Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 7.
• If installed, remove the check valve assembled on the hood air outlet fitting (carry out the instructions described
C on page 5 in reverse
order).
Содержание
- Parete wall 1
- Max 1090 2
- Max 500 2
- Atlas inox 21 kg atlas vetro 21 kg 3
- Max 1090 3
- Max 500 3
- Ø8 mm ø6 mm 3
- Ø150 mm 4
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Italiano 9
- Posizionamento 9
- Istruzioni di montaggio 10
- Scarico fumi 10
- Funzionamento 11
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Utilizzo pulsantiera elettronica 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia esterna 12
- Pulizia parti interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Condizioni di garanzia 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Solo per l italia 13
- Certificato di garanzi 14
- Solo per italia da conservare 14
- English 15
- Installation warnings 15
- Safety instructions and warnings 15
- User warnings 15
- Electrical connectio 16
- Installation 16
- Positioning 16
- Technical features 16
- Assembly instructions 17
- English 17
- Fumes discharge 17
- Lighting 18
- Operation 18
- Use of electronic push button control panel 18
- Active carbon filters 19
- Cleaning of internal parts 19
- Disposal after end of useful life 19
- English 19
- External cleaning 19
- Maintenance 19
- Metal anti grease filters 19
- Allgemeine hinweise 20
- Die elektrische anlage für den anschluss der abzugshaube muss den geltenden normen entsprechen und mit einem erdungs system ausgestattet sein das den sicherheitsvorschriften des installationslandes entspricht sie muss außerdem der eu gesetz gebung in bezug auf die funkentstörung entsprechen 20
- Elektrische sicherheit 20
- Hinweise für den benutzer 20
- Hinweise für den installateur 20
- Sicherheit rauchabzug das gerät nicht an abzugsrohre für rauch anschließen der durch verbrennung erzeugt wird z b heizkessel kamine etc vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden 20
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 20
- Technische sicherheit 20
- Verwendungsbestimmung das gerät ist ausschließlich für die absaugung von rauch bestimmt der während der zubereitung von speisen in haushaltsküchen nicht in gewerblichen küchen erzeugt wird jede andere verwendung gilt als unsachgemäß kann schäden für personen gegenstände und haustiere verursachen und enthebt den hersteller von jeglicher verantwortung dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder 20
- Deutsch 21
- Elektrischer anschlus 21
- Installation 21
- Positionierung 21
- Technische merkmale 21
- Montageanleitung 22
- Rauchabzug 22
- Betrieb 23
- Deutsch 23
- Verwendung der elektronischen bedientafel 23
- Beleuchtung 24
- Die aktiv kohlefilter 24
- Metallfettfilter 24
- Reinigung aussen 24
- Reinigung der innenteile 24
- Wartung 24
- Deutsch 25
- Entsorgung 25
- Informationen zur entsorgung in ländern ausserhalb der europäischen union das symbol der durchgestrichenen abfalltonne auf rädern ist nur in der europäischen union gültig wenn das gerät in anderen ländern entsorgt wer den soll sollten die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 25
- Informationen zur entsorgung innerhalb der europäischen union die europäische richtlinie zu den weee geräten wurden in jedem land auf andere weise ausgelegt darum sollten bei der entsorgung dieses geräts die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 25
- Instructions de sécurité et mises en garde 26
- Mises en garde pour l installateur 26
- Mises en garde pour l utilisateur 26
- Branchement électrique 27
- Caractéristiques techniques 27
- Français 27
- Installation 27
- Positionnement 27
- Instructions de montage 28
- Évacuation des fumées 28
- Fonctionnement 29
- Français 29
- Utilisation du tableau de commande électronique 29
- Éclairage 29
- Entretien 30
- Filtres au charbon actif 30
- Filtres métalliques anti graisse 30
- Nettoyage des parties internes 30
- Nettoyage externe 30
- Élimination en fin de vie 30
- Advertencias para el instalador 31
- Advertencias para el usuario 31
- Español 31
- Instrucciones de seguridad y advertencias 31
- Características técnicas 32
- Colocación 32
- Conexión eléctrica 32
- Instalación 32
- Descarga de humos 33
- Español 33
- Instrucciones de montaje 33
- Funcionamiento 34
- Uso del panel de mandos electrónico 34
- Español 35
- Filtros de carbón activo 35
- Filtros metálicos antigrasa 35
- Iluminación 35
- Limpieza de las partes internas 35
- Limpieza externa 35
- Mantenimiento 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Меры предосторожности для пользователя 37
- Меры предосторожности для установщика 37
- Руссий 37
- Техника безопасности и меры предосторожности 37
- Подключение к сети электропитания 38
- Позиционирование 38
- Технические характеристики 38
- Установка 38
- Инструкции по монтаж 39
- Отвод дымов 39
- Руссий 39
- Пользование электронной панелью управления 40
- Функционирование 40
- Металлические жироулавливающие фильтры 41
- Наружная чистка 41
- Освещение 41
- Очистка внутренних частей 41
- Руссий 41
- Техобслуживание 41
- Фильтры с активированным углем 41
- Утилизация по завершении срока службы 42
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 43
- Ostrzeżenia dla instalatora 43
- Ostrzeżenia dla użytkownika 43
- Polski 43
- Cechy techniczne 44
- Montaż 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Umieszczanie w pozycji 44
- Instrukcja montażu 45
- Polski 45
- Wylot dymu 45
- Funkcjonowanie 46
- Korzystanie z elektronicznego panelu przyciskowego 46
- Czyszczenie części wewnętrznych 47
- Czyszczenie na zewnątrz 47
- Filtry z węglem aktywnym 47
- Konserwacja 47
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 47
- Oświetlenie 47
- Polski 47
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 48
- Advertências para o instalador 49
- Advertências para o utilizador 49
- Instruções de segurança e advertências 49
- Português 49
- Características técnicas 50
- Instalação 50
- Ligação elétrica 50
- Posicionamento 50
- Descarga de fumos 51
- Instruções de montagem 51
- Português 51
- Funcionamento 52
- Utilização da botoeira eletrónica 52
- Filtros de carvão ativado 53
- Filtros metálicos antigordura 53
- Iluminação 53
- Limpeza das partes internas 53
- Limpeza externa 53
- Manutenção 53
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 54
- Advarsler møntet på bruger 55
- Advarsler møntet på installatøren 55
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 55
- Elektrisk tilslutning 56
- Installation 56
- Placering 56
- Tekniske specifikationer 56
- Monteringsanvisninger 57
- Røgkanal 57
- Belysning 58
- Brug af det elektroniske betjeningspanel 58
- Funktion 58
- Aktive kulfiltre 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Indvendig rengøring 59
- Udvendig rengøring 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 60
- Elektrisk anslutning 61
- Installation 61
- Placering 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Monteringsanvisningar 62
- Rökkanal 62
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 63
- Belysning 63
- Svensk 63
- Aktiva kolfilter 64
- Extern rengöring 64
- Kassering i slutet av livslängden 64
- Metallfettfilter 64
- Rengöring av inre delar 64
- Underhåll 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 65
- Varoitukset asentajalle 65
- Varoitukset käyttäjälle 65
- Asennus 66
- Sijoitus 66
- Sähköliitännä 66
- Tekniset ominaisuudet 66
- Asennusohjeet 67
- Savun poist 67
- Elektronisen näppäimistön käyttö 68
- Toiminta 68
- Valaistus 68
- Aktiivihiilisuodattimet 69
- Huolto 69
- Hävittäminen käytön loputtua 69
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 69
- Sisäosien puhdistaminen 69
- Ulkoinen puhdistus 69
- Advarsler for bruker 70
- Advarsler for installatør 70
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 70
- Elektrisk tilkobling 71
- Installasjon 71
- Plassering 71
- Tekniske data 71
- Monteringsanvisninger 72
- Røykutslipp 72
- Belysning 73
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 73
- Funksjon 73
- Ekstern rengjøring 74
- Filtre med aktivt karbon 74
- Kassering etter endt levetid 74
- Metall fettfiltre 74
- Rengjøring av innvendige deler 74
- Vedlikehold 74
Похожие устройства
- Falmec Atlas Isola 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra Isola 60 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Europa Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 260 Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 280 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Integrata 90 IX (600) Инструкция по установке
- Miele W 6000 GalaGrande XL Инструкция по эксплуатации
- Miele W 6746 WPS Белый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKes 653 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKEes 553 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Схема
- Vestfrost VKG 571 BR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 571 SR Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WK 6476 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FA390XS3 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost FKG 370 Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Каталог Faber