Falmec Atlas 90 Vetro (800) ECP [30/76] Entretien
![Falmec Atlas 90 Vetro (800) ECP [30/76] Entretien](/views2/1317680/page30/bg1e.png)
30
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur
l'interrupteur général.
Une maintenance constante garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Les attentions particulières sont destinées aux filtres métalliques et aux filtres au charbon actif ; en effet, le nettoyage fréquent des filtres et de leurs
supports garantit que les graisses dangereuses, facilitant un incendie, ne s'accumulent pas sur la hotte.
NETTOYAGE EXTERNE
Il est recommandé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours pour éviter que les substances huileuses ou grasses
puissent les attaquer.
Pour le nettoyage de la hotte, réalisée en acier inox brossé, le Constructeur conseille l’emploi des serviettes « Magic steel ». En alternative, le net-
toyage doit être fait avec un chiffon humide imbibé de détergent neutre liquide ou de l'alcool dénaturé. Terminer le nettoyage en rinçant et en
essuyant soigneusement avec des chiffons doux.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne
des parties électroniques.
On ne doit pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chions ayant des surfaces
rêches : la conséquence directe du non-respect de ces mises en garde sera la détérioration irréversible de la surface de la hotte.
Le nettoyage des panneaux en verre doit être effectué uniquement avec des détergents spécifiques non corrosifs ni abrasifs avec un chiffon doux.
Le Constructeur décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.
NETTOYAGE DES PARTIES INTERNES
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Eectuer toutes ces opérations en débranchant au préalable l'appareil du réseau électrique.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTIGRAISSE
Les filtres métalliques anti-graisse ont pour fonction de retenir les particules grasses en suspension : ces dernières, dépo-
sées sur les filtres, alimentent d’éventuelles flammes dégagées pendant la cuisson, génèrent des odeurs peu agréables et
compromettent le passage de l'air en réduisant la capacité d'aspiration de la hotte.
C’est pourquoi, il est conseillé de laver fréquemment les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant trem-
per pendant environ 1 heure dans de l’eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Ne pas utiliser de
détergents corrosifs, acides ou alcalins.
Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.
Le lavage en lave-vaisselle est permis mais il pourrait ternir le matériau des filtres : pour réduire cet inconvénient, utiliser
des lavages à basses températures (55°C max.).
Pour l’extraction des filtres métalliques anti-graisse, agir sur la poignée (voir les instructions G page 7). Pour l'insertion, inverser l'opéra-
tion.
FILTRES AU CHARBON ACTIF
Les filtres au charbon actif ont pour fonction de retenir les odeurs présentes dans le flux d'air qui les traverse : l'air épuré
par les passages successifs à travers les filtres est remis dans l'environnement cuisine.
Les filtres au charbon actif ne peuvent pas être lavés et doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (cela
dépend de la fréquence d’utilisation de la hotte).
Éliminer les filtres au charbon actif conformément aux dispositions en vigueur dans le Pays d’utilisation.
Pour le remplacement des filtres au charbon actif, retirer les filtres métalliques anti-graisse (voir les instructions G
page 7) et suivre les indications
H page 7.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un RAEE, c'est-à-dire un«Déchet dérivant
d'Équipements Électriques et Électroniques » et par conséquent il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les
« déchets urbains mixtes »), mais doit être géré séparément afin d'être soumis aux opérations spécifiques pour sa réutilisation, ou bien à un traite-
ment spécifique, pour enlever et éliminer en mode sûr les éventuelles substances nuisibles pour l'environnement et extraire les matières premières
qui peuvent être recyclées. L'élimination correcte de ce produit contribuera à éviter les effets potentiellement négatifs pour l'homme et l'environ-
nement entraînés par une élimination inadéquate des déchets. Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur
le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode différent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite éliminer
cet appareil nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENNENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous
conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
Содержание
- Parete wall 1
- Max 1090 2
- Max 500 2
- Atlas inox 21 kg atlas vetro 21 kg 3
- Max 1090 3
- Max 500 3
- Ø8 mm ø6 mm 3
- Ø150 mm 4
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Italiano 9
- Posizionamento 9
- Istruzioni di montaggio 10
- Scarico fumi 10
- Funzionamento 11
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Utilizzo pulsantiera elettronica 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia esterna 12
- Pulizia parti interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Condizioni di garanzia 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Solo per l italia 13
- Certificato di garanzi 14
- Solo per italia da conservare 14
- English 15
- Installation warnings 15
- Safety instructions and warnings 15
- User warnings 15
- Electrical connectio 16
- Installation 16
- Positioning 16
- Technical features 16
- Assembly instructions 17
- English 17
- Fumes discharge 17
- Lighting 18
- Operation 18
- Use of electronic push button control panel 18
- Active carbon filters 19
- Cleaning of internal parts 19
- Disposal after end of useful life 19
- English 19
- External cleaning 19
- Maintenance 19
- Metal anti grease filters 19
- Allgemeine hinweise 20
- Die elektrische anlage für den anschluss der abzugshaube muss den geltenden normen entsprechen und mit einem erdungs system ausgestattet sein das den sicherheitsvorschriften des installationslandes entspricht sie muss außerdem der eu gesetz gebung in bezug auf die funkentstörung entsprechen 20
- Elektrische sicherheit 20
- Hinweise für den benutzer 20
- Hinweise für den installateur 20
- Sicherheit rauchabzug das gerät nicht an abzugsrohre für rauch anschließen der durch verbrennung erzeugt wird z b heizkessel kamine etc vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden 20
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 20
- Technische sicherheit 20
- Verwendungsbestimmung das gerät ist ausschließlich für die absaugung von rauch bestimmt der während der zubereitung von speisen in haushaltsküchen nicht in gewerblichen küchen erzeugt wird jede andere verwendung gilt als unsachgemäß kann schäden für personen gegenstände und haustiere verursachen und enthebt den hersteller von jeglicher verantwortung dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder 20
- Deutsch 21
- Elektrischer anschlus 21
- Installation 21
- Positionierung 21
- Technische merkmale 21
- Montageanleitung 22
- Rauchabzug 22
- Betrieb 23
- Deutsch 23
- Verwendung der elektronischen bedientafel 23
- Beleuchtung 24
- Die aktiv kohlefilter 24
- Metallfettfilter 24
- Reinigung aussen 24
- Reinigung der innenteile 24
- Wartung 24
- Deutsch 25
- Entsorgung 25
- Informationen zur entsorgung in ländern ausserhalb der europäischen union das symbol der durchgestrichenen abfalltonne auf rädern ist nur in der europäischen union gültig wenn das gerät in anderen ländern entsorgt wer den soll sollten die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 25
- Informationen zur entsorgung innerhalb der europäischen union die europäische richtlinie zu den weee geräten wurden in jedem land auf andere weise ausgelegt darum sollten bei der entsorgung dieses geräts die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 25
- Instructions de sécurité et mises en garde 26
- Mises en garde pour l installateur 26
- Mises en garde pour l utilisateur 26
- Branchement électrique 27
- Caractéristiques techniques 27
- Français 27
- Installation 27
- Positionnement 27
- Instructions de montage 28
- Évacuation des fumées 28
- Fonctionnement 29
- Français 29
- Utilisation du tableau de commande électronique 29
- Éclairage 29
- Entretien 30
- Filtres au charbon actif 30
- Filtres métalliques anti graisse 30
- Nettoyage des parties internes 30
- Nettoyage externe 30
- Élimination en fin de vie 30
- Advertencias para el instalador 31
- Advertencias para el usuario 31
- Español 31
- Instrucciones de seguridad y advertencias 31
- Características técnicas 32
- Colocación 32
- Conexión eléctrica 32
- Instalación 32
- Descarga de humos 33
- Español 33
- Instrucciones de montaje 33
- Funcionamiento 34
- Uso del panel de mandos electrónico 34
- Español 35
- Filtros de carbón activo 35
- Filtros metálicos antigrasa 35
- Iluminación 35
- Limpieza de las partes internas 35
- Limpieza externa 35
- Mantenimiento 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Меры предосторожности для пользователя 37
- Меры предосторожности для установщика 37
- Руссий 37
- Техника безопасности и меры предосторожности 37
- Подключение к сети электропитания 38
- Позиционирование 38
- Технические характеристики 38
- Установка 38
- Инструкции по монтаж 39
- Отвод дымов 39
- Руссий 39
- Пользование электронной панелью управления 40
- Функционирование 40
- Металлические жироулавливающие фильтры 41
- Наружная чистка 41
- Освещение 41
- Очистка внутренних частей 41
- Руссий 41
- Техобслуживание 41
- Фильтры с активированным углем 41
- Утилизация по завершении срока службы 42
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 43
- Ostrzeżenia dla instalatora 43
- Ostrzeżenia dla użytkownika 43
- Polski 43
- Cechy techniczne 44
- Montaż 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Umieszczanie w pozycji 44
- Instrukcja montażu 45
- Polski 45
- Wylot dymu 45
- Funkcjonowanie 46
- Korzystanie z elektronicznego panelu przyciskowego 46
- Czyszczenie części wewnętrznych 47
- Czyszczenie na zewnątrz 47
- Filtry z węglem aktywnym 47
- Konserwacja 47
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 47
- Oświetlenie 47
- Polski 47
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 48
- Advertências para o instalador 49
- Advertências para o utilizador 49
- Instruções de segurança e advertências 49
- Português 49
- Características técnicas 50
- Instalação 50
- Ligação elétrica 50
- Posicionamento 50
- Descarga de fumos 51
- Instruções de montagem 51
- Português 51
- Funcionamento 52
- Utilização da botoeira eletrónica 52
- Filtros de carvão ativado 53
- Filtros metálicos antigordura 53
- Iluminação 53
- Limpeza das partes internas 53
- Limpeza externa 53
- Manutenção 53
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 54
- Advarsler møntet på bruger 55
- Advarsler møntet på installatøren 55
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 55
- Elektrisk tilslutning 56
- Installation 56
- Placering 56
- Tekniske specifikationer 56
- Monteringsanvisninger 57
- Røgkanal 57
- Belysning 58
- Brug af det elektroniske betjeningspanel 58
- Funktion 58
- Aktive kulfiltre 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Indvendig rengøring 59
- Udvendig rengøring 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 60
- Elektrisk anslutning 61
- Installation 61
- Placering 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Monteringsanvisningar 62
- Rökkanal 62
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 63
- Belysning 63
- Svensk 63
- Aktiva kolfilter 64
- Extern rengöring 64
- Kassering i slutet av livslängden 64
- Metallfettfilter 64
- Rengöring av inre delar 64
- Underhåll 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 65
- Varoitukset asentajalle 65
- Varoitukset käyttäjälle 65
- Asennus 66
- Sijoitus 66
- Sähköliitännä 66
- Tekniset ominaisuudet 66
- Asennusohjeet 67
- Savun poist 67
- Elektronisen näppäimistön käyttö 68
- Toiminta 68
- Valaistus 68
- Aktiivihiilisuodattimet 69
- Huolto 69
- Hävittäminen käytön loputtua 69
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 69
- Sisäosien puhdistaminen 69
- Ulkoinen puhdistus 69
- Advarsler for bruker 70
- Advarsler for installatør 70
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 70
- Elektrisk tilkobling 71
- Installasjon 71
- Plassering 71
- Tekniske data 71
- Monteringsanvisninger 72
- Røykutslipp 72
- Belysning 73
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 73
- Funksjon 73
- Ekstern rengjøring 74
- Filtre med aktivt karbon 74
- Kassering etter endt levetid 74
- Metall fettfiltre 74
- Rengjøring av innvendige deler 74
- Vedlikehold 74
Похожие устройства
- Falmec Atlas Isola 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra Isola 60 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Europa Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 260 Инструкция по эксплуатации
- Elettrobar PLUVIA 280 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Integrata 90 IX (600) Инструкция по установке
- Miele W 6000 GalaGrande XL Инструкция по эксплуатации
- Miele W 6746 WPS Белый Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKes 653 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKEes 553 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 570 SR Схема
- Vestfrost VKG 571 BR Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VKG 571 SR Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WK 6476 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FA390XS3 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost FKG 370 Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Инструкция по эксплуатации
- Faber CYLINDRA ISOLA EG10 X A37 (110.0157.066) Каталог Faber