Electrolux EDB 8060 [9/84] Auto clean
![Electrolux edb 8040 [9/84] Auto clean](/views2/1031819/page9/bg9.png)
9
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
B
A
auto
clean
4. Using the steam function
(for models without auto steam).
Turn the steam knob to select the
desired steam output for each
garment, if selecting the o position,
it indicates ironing without steam, the
iron can be used as a dry-iron.
5. For models with auto steam control
system the steam regulation is done
by the temperature selector. When
turning it to set temperature, it will
automatically adjust steam position,
as indicated on the knob. To stop the
steam and use as a dry-iron, press
down . To come back to steam
function, press again.
6.
Using the spray mist and steam
jet function. Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray mist to
pre-dampen fabrics by pressing spray
button several times to release a ne
mist (A). To use the steam jet function,
ensure that tank is at least 1/2 full.
Press steam jet button several times to
prime pump (B).
4. Verwenden der Damp unktion
(für Modelle ohne automatischer
Damp unktion) Wählen Sie mit dem
Dampfknopf die für das jeweilige
Kleidungsstück geeignete Dampfmenge.
In der o -Position wird kein Dampf
erzeugt und das Bügeleisen funktioniert
wie ein Trockenbügeleisen.
6.
Verwenden der Sprühnebel- und
Dampfstoßfunktion. Vergewissern Sie
sich, dass der Wassertank mindestens 1/4
gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel
zum Vorbefeuchten von Gewebe, indem
Sie die Taste mehrmals betätigen,
um feinen Nebel zu erzeugen.(A). Zur
Verwendung der Dampfstoßfunktion
muss der Tank mindestens 1/2 gefüllt
sein. Drücken Sie die Dampfstoßtaste
mehrmals, um die Pumpe zu betätigen (B).
5. Für Modelle mit automatischem
Dampfsteuerungssystem
erfolgt die Regelung durch den
Temperaturwahlschalter. Beim
Einstellen der Temperatur wird die
Dampfmenge automatisch, wie auf
dem Knopf angegeben, eingestellt.
Drücken Sie , um das Bügeleisen
als Trockenbügeleisen ohne Dampf zu
verwenden. Drücken Sie erneut, um
wieder mit Dampf zu bügeln.
4. Utilisation de la fonction vapeur
(pour les modèles sans vapeur
automatique).
Tournez le bouton de vapeur pour
sélectionner la quantité de vapeur
souhaitée pour votre vêtement. En
position «o », le repassage se fait sans
vapeur. Le fer à repasser peut alors être
utilisé comme un fer à sec.
6.
Utilisation des fonctions brumisateur
et jet de vapeur. Véri ez que le réservoir
d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez
le brumisateur pour pré-humidi er les
tissus en appuyant plusieurs fois sur le
bouton spray a n de libérer une ne
brume (A). Pour utiliser la fonction jet
de vapeur, véri ez que le réservoir d'eau
est au moins à demi rempli. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur
pour amorcer la pompe (B).
5. Pour les modèles dotés d’un système de
contrôle automatique de la vapeur, la
régulation de la vapeur est effectuée par le
sélecteur de température. Lorsque vous
tournez celui-ci pour régler la température,
il ajustera automatiquement la position de
la vapeur, telle qu’indiquée sur le bouton.
Pour arrêter la vapeur et utiliser l’appareil
comme un fer à sec, appuyez sur . Pour
revenir à la fonction de vapeur, rappuyez
sur .
4. De stoomfunctie gebruiken
(voor modellen zonder
automatische stoom).
Draai aan de stoomknop om de
gewenste stoomuitstoot voor elk
kledingstuk te kiezen, indien u voor
de uit-stand kiest, geeft dat strijken
zonder stoom aan, het strijkijzer
kan worden gebruikt als een droog
strijkijzer.
6.
De spoeinevel en stoomfunctie
gebruiken. Controleer of het
waterreservoir ten minste voor 1/4
gevuld is. Gebruik de sproeinevel om
sto en van tevoren te bevochtigen.
Druk de sproeiknop een aantal keren
in om een jne nevel op het materiaal
te sproeien (A). Controleer, voor
gebruik van de stoomfunctie eerst of
het waterreservoir ten minste voor de
helft is gevuld. Druk een aantal keren
op de stoomknop om de pomp op
druk te krijgen (B).
5. Voor modellen met een automatisch
stoomcontrolesysteem wordt de
stoomregulatie geregeld door de
temperatuurkeuzeknop. Indien u deze
draait om de temperatuur in te stellen,
past het automatisch de stoomstand
aan, zoals aangegeven op de knop. Om
het stomen te stoppen en het strijkijzer
droog te gebruiken, drukt u op . Om
het strijkijzer weer op de stoomfunctie
te zetten, drukt u opnieuw op .
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 9ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 9 19.07.11 13:3319.07.11 13:33
Содержание
- Gb d f nl i e p tr s dk fi n cz sk ru ua pl h hr sr ro bg sl ee lv lt 1
- Steam iron 5safety model edb 80xx 1
- Bg български 3 74 2
- Cz návod k použití 9 50 2
- D anleitung 14 2
- Dk brugsanvisning 7 38 2
- E instrucciones de uso 5 26 2
- Ee kasutusjuhend 3 74 2
- F mode d emploi 14 2
- Fi käyttöohje 7 38 2
- Gb instruction book 14 2
- H használati útmutató 1 62 2
- Hr priručnik 1 62 2
- I libretto di istruzioni 5 26 2
- Lt instrukcija 5 83 2
- Lv lietošanas pamācība 5 83 2
- N bruksanvisning 7 38 2
- Nl gebruiksaanwijzing 14 2
- P instruções de utilização 5 26 2
- Pl instrukcja obsługi 1 62 2
- Ro use instructions 3 74 2
- Ru книга инструкци 2
- S bruksanvisning 7 38 2
- Sk návod na obsluhu 9 50 2
- Sl navodilo za uporabo 3 74 2
- Sr priručnik za upotrebu 1 62 2
- Tr kullanma kılavuzu 5 26 2
- Інструкція з експлуатаці 2
- Components 3
- Onderdelen 3
- Éléments 3
- Safety advice 4
- Sicherheitshinweise 4
- Consignes de sécurité 5
- Veiligheidsadvies 5
- Bügeltabelle 6
- Ironing chart 6
- Strijkschema 7
- Tableau de repassage 7
- Erste schritte 8
- Getting started 8
- Het eerste gebruik 8
- Première utilisation 8
- Auto clean 9
- Erste schritte 10
- Getting started 10
- Het eerste gebruik 10
- Première utilisation 10
- Cleaning 11
- Nettoyage 11
- Reinigen 11
- Disposal 12
- Entsorgung 12
- Mise au rebut 12
- Verwijdering 12
- Fehlersuche 13
- Troubleshooting 13
- Gestion des pannes 14
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 14
- Problemen oplossen 14
- Problème cause possible solution 14
- Bileşenler 15
- Componentes 15
- Componenti 15
- P e i tr 15
- Norme di sicurezza 16
- Recomendaciones de seguridad 16
- Avisos de segurança 17
- Emniyet tavsiyesi 17
- Tabella di stiratura 18
- Tabla de temperaturas de planchado 18
- No máx 19
- Tabela do ferro de engomar 19
- Ütüleme tablosu 19
- Başlarken 20
- Introducción 20
- Introdução 20
- Operazioni preliminari 20
- Auto clean 21
- Başlarken 22
- Introducción 22
- Introdução 22
- Operazioni preliminari 22
- Deterjan kullanmayın 23
- Limpeza 23
- Limpieza 23
- No utilice ningún detergente 23
- Non utilizzare alcun detergente 23
- Não utilize nenhum detergente 23
- Pulizia 23
- Temizleme 23
- Cómo desechar el electrodoméstico 24
- Elden çıkarma 24
- Eliminação 24
- Smaltimento 24
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 25
- Solución de problemas 25
- Problema causa possível solução 26
- Resolução de problemas 26
- Sorun giderme 26
- Sorun olası neden çözüm 26
- Komponenter 27
- Sikkerhedsråd 28
- Säkerhet 28
- Sikkerhetsråd 29
- Turvallisuusohjeita 29
- Strygetabel 30
- Stryktabell 30
- Silitystaulukko 31
- Stryketabell 31
- Aluksi 32
- Komma igång 32
- Slik kommer du i gang 32
- Sådan kommer du i gang 32
- Auto clean 33
- Aluksi 34
- Komma igång 34
- Slik kommer du i gang 34
- Sådan kommer du i gang 34
- Puhdistus 35
- Rengjøring 35
- Rengöra 35
- Rengøring 35
- Bortskaff else 36
- Hävittäminen 36
- Kassering 36
- Fejlfi nding 37
- Felsökning 37
- Feilsøking 38
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 38
- Problem mulig årsak løsning 38
- Vianetsintä 38
- Komponenty 39
- Ru sk cz ua 39
- Součásti 39
- Компоненти 39
- Компоненты 39
- Bezpečnostné informácie 40
- Bezpečnostní pokyny 40
- Меры предосторожности 41
- Поради щодо техніки безпеки 41
- Tabulka nastavení a způsobů žehlení 42
- Tabuľka žehlenia 42
- Таблица глажения 43
- Таблиця налаштувань і рекомендацій 43
- Začíname 44
- Začínáme 44
- Подготовка к работе 44
- Початок роботи 44
- Auto clean 45
- Začíname 46
- Začínáme 46
- Подготовка к работе 46
- Початок роботи 46
- Čistenie 47
- Čištění 47
- Очистка 47
- Очищення 47
- Likvidace 48
- Likvidácia 48
- Утилизация 48
- Утилізація 48
- Odstraňovanie porúch 49
- Odstraňování závad 49
- Проблема возможная причина решение 50
- Проблема можлива причина вирішення 50
- Устранение неполадок 50
- Усунення несправностей 50
- A készülék részei 51
- Części i oznaczenia 51
- Hr h pl sr 51
- Komponente 51
- Sastavni dijelovi 51
- Bezpieczeństwo 52
- Biztonsági előírások 52
- Bezbednosni saveti 53
- Sigurnosni savjeti 53
- Parametry prasowania 54
- Vasalási táblázat 54
- Tabela peglanja 55
- Tablica glačanja 55
- Početak rada 56
- Rozpoczęcie użytkowania 56
- Üzembe helyezés 56
- Auto clean 57
- Početak rada 58
- Rozpoczęcie użytkowania 58
- Üzembe helyezés 58
- Czyszczenie 59
- Ne használjon mosószert 59
- Ne koristite deterdžente 59
- Nemojte koristiti deterdžente 59
- Nie używaj detergentów 59
- Tisztítás 59
- Čišćenje 59
- Hulladékkezelés 60
- Odlaganje 60
- Utylizacja 60
- Hibaelhárítás 61
- Rozwiązywanie problemów 61
- Otklanjanje poteškoća 62
- Problem moguć uzrok rešenje 62
- Problem mogući uzrok rješenje 62
- Rešavanje problema 62
- Componente 63
- Koostisosad 63
- Sestavni deli 63
- Sl bg ro ee 63
- Компоненти 63
- Sfaturi de siguranţă 64
- Указания за безопасност 64
- Ohutussoovitused 65
- Varnostni nasveti 65
- Grafic pentru folosirea fierului de călcat 66
- Таблица за гладене 66
- Razpredelnica nastavitev za likanje 67
- Triikimiskaart 67
- Alustamine 68
- Ghid de iniţiere 68
- Priprava za uporabo 68
- Първи стъпки 68
- Auto clean 69
- Alustamine 70
- Ghid de iniţiere 70
- Priprava za uporabo 70
- Първи стъпки 70
- A nu se utiliza niciun detergent 71
- Curățare 71
- Ne uporabljajte čistilnih sredstev 71
- Puhastamine 71
- Ärge kasutage mis tahes puhastusvahendeid 71
- Čiščenje 71
- Не използвайте никакви препарати 71
- Почистване 71
- Jäätmekäitlusse andmine 72
- Odstranitev naprave 72
- Protecţia mediului 72
- Изхвърляне 72
- Remedierea defecţiunilor 73
- Отстраняване на неизправности 73
- Odpravljanje težav veaotsing 74
- Težava mogoč vzrok rešitev 74
- Sastāvdaļas 75
- Sudedamosios dalys 75
- Ieteikumi drošībai 76
- Saugumo patarimas 76
- Gludināšanas tabula 77
- Lyginimo lentelė 77
- Darba uzsākšana 78
- Naudojimo pradžia 78
- Auto clean 79
- Darba uzsākšana 80
- Naudojimo pradžia 80
- Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus 81
- Nenaudokite jokių valymo priemonių 81
- Tīrīšana 81
- Valymas 81
- Išmetimas 82
- Utilizācija 82
- Darbības traucējumu novēršana 83
- Trikčių šalinimas 83
- E edb 80xx02020711 84
- Printed on recycled paper 84
Похожие устройства
- Hansa BHGI 63112012 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-FAT411A7 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32PF9956 Инструкция по эксплуатации
- Braun ProStyle 710/SI17610 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI 63100012 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR42 ST30 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix 8800 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 770/SI18895 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI63100015 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR42 GT30 Инструкция по эксплуатации
- Bork CH BRM 2818 SI Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI 63112025 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR50 GT30 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-330EKE Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI83111035 Инструкция по эксплуатации
- Neff S45T09N2EU Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI63111035 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BDT110EE Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF-F1056 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI63110035 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения