Bosch GDB 2500 WE 0.601.18P.703 [95/270] Περιγραφή λειτουργίας
Превью страниц
Страница 95 /
270
![Bosch GDB 2500 WE 0.601.18P.703 [95/270] Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό](/views2/1003184/page95/bg5f.png)
Eλληνικά | 95
Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
f Μην αποθέσετε/εγκαταλείψετε ποτέ το
εργαλείο πριν ακινητοποιηθεί εντελώς. Όταν
τα τοποθετημένα εξαρτήματα συνεχίζουν να
κινούνται μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
f Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ένα
κανονικά γειωμένο ηλεκτρικό δίκτυο. Η πρίζα
και το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να δια-
θέτουν έναν λειτουργούντα προστατευτικό
αγωγό.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκα-
γιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την
απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή
όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται, σε συνδυ-
ασμό με διαμαντοποτηροκορώνες υγρού τρυπή-
ματος και εισροή νερού, για υγρό τρύπημα σε
ορυκτά υλικά, π.χ. σε μπετόν, σε οπλισμένο μπε-
τόν ή σε τοιχοδομές. Δεν είναι κατάλληλο για
τρυπήματα πάνω από το κεφάλι σας. Η χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου επιτρέπεται μόνο σε συν-
δυασμό με τη βάση διαμαντοδραπάνου S 500 A.
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να συνδιαστεί με
μια διάταξη αναρρόφησης (δακτύλιο συλλογής
νερού και απορροφητήρα γενικής χρήσης).
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1 Βάση διαμαντοδραπάνου S 500 A*
2 Προστατευτικός διακόπτης FI
3 Εξάρτημα σύνδεσης βρύσης
4 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων
5 Μανιβέλα προώθησης (S 500 A)
6 Δακτύλιος συλλογής νερού*
7 Ποτηροκορώνα*
8 Δακτύλιος ολίσθησης*
9 Άξονας
10 Ένδειξη όγκου νερού
11 Διακόπτης νερού
12 Λυχνία ένδειξης
13 Διακόπτης ON/OFF
14 Μονωμένες επιφάνειες πιασίματος
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαμαντοδράπανο GDB 2500 WE
Professional
Αριθμός ευρετηρίου
0 601 18P 7..
Ονομαστική ισχύς
W 2500
Αποδιδόμενη ισχύς
W 1450
Ονομαστ. αριθμός
στροφών n
0
– 1η ταχύτητα
– 2η ταχύτητα
min
-1
min
-1
440
960
Διάμετρος τρυπή-
ματος
– βέλτιστη περιοχή
– εφικτή περιοχή
mm
mm
82–132
32–212
Υποδοχή εργαλείου
11/4"UNC,
G1/2"
μέγ. πίεση στην
παροχή νερού
bar 6
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
kg 11,8
Κατηγορία μόνωσης
/I
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου
σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-114-002.book Page 95 Tuesday, November 9, 2010 12:03 PM
Содержание
762- Gdb 2500 we professional
- Www bosch pt com
- 929 w83 2010 1 t 271 xxx
- Robert bosch gmbh power tools division 70745 leinfelden echterdingen germany
- หน งส อค ม อการใช งานฉบ บต นแบบ
- หน
- ภาษาไท
- Professional
- Gdb 2500 we
- Sicherheitshinweise
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Achtung
- Sicherheitshinweise für diamantbohr maschinen
- Technische daten
- Geräusch vibrationsinformation
- Funktionsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Einspannen in diamantbohrständer s 500 a
- Bohrkrone einsetzen wechseln
- Montage
- Konformitätserklärung
- Wasserkühlung anschließen
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Zubehör ersatzteile
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und kundenberatung
- Entsorgung
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Safety warnings for diamond drills
- Intended use
- Functional description
- Product features
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Inserting replacing the core bit
- Connecting the water cooling
- Clamping the machine in the s 500 a diamond drill stand
- Assembly
- Working advice
- Starting operation
- Operation
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and customer assistance
- Accessories spare parts
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Attention
- Avertissements de sécurité pour les appareils de forage diamant
- Description du fonctionnement
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Serrage dans le support de forage dia manté s 500 a
- Montage changement de la couronne
- Montage
- Déclaration de conformité
- Raccordement d un refroidissement à eau
- Mise en service
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Service après vente et assistance des clients
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Accessoires pièces de rechange
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad
- Atención
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Instrucciones de seguridad para tala dradoras para útiles diamantados
- Descripción del funcionamiento
- Utilización reglamentaria
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Declaración de conformidad
- Sujeción en el soporte especial para taladrar s 500 a
- Montaje y cambio de las coronas perfo radoras
- Montaje
- Puesta en marcha
- Operación
- Conexión de la refrigeración por agua
- Instrucciones para la operación
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Accesorios piezas de repuesto
- Eliminación
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Descrição de funções
- Indicações de segurança para berbe quins de diamante
- Utilização conforme as disposições
- Informação sobre ruídos vibrações
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Introduzir substituir a coroa de perfu ração
- Fixar na coluna de furar para berbe quins de diamante s 500 a
- Declaração de conformidade
- Funcionamento
- Conectar a refrigeração a água
- Colocação em funcionamento
- Indicações de trabalho
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Acessórios peças sobressalentes
- Serviço pós venda e assistência ao cliente
- Manutenção e serviço
- Norme di sicurezza
- Avvertenze generali di pericolo per elet troutensili
- Attenzione
- Indicazioni di sicurezza per trapani carotatori
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del funzionamento
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Montaggio sul supporto a colonna per trapano carotatore s 500 a
- Montaggio
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Inserimento sostituzione della corona a forare
- Collegamento del raffreddamento ad acqua
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Accessori opzionali pezzi di ricambio
- Smaltimento
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti
- Veiligheidsvoorschriften
- Let op
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor diamant boormachines
- Technische gegevens
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Functiebeschrijving
- Afgebeelde componenten
- Montage
- In diamantboorstandaard s 500 a inspannen
- Conformiteitsverklaring
- Boorkroon inzetten of vervangen
- Waterkoeling aansluiten
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Toebehoren en vervangingsonderdelen
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en advies
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Pas på
- Generelle advarselshenvisninger for el værktøj
- Sikkerhedsinstrukser til diamantbore maskiner
- Illustrerede komponenter
- Funktionsbeskrivelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Vandkøling tilsluttes
- Montering
- Isætning udskiftning af borekrone
- Ispænding af diamantborestander s 500 a
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Tilbehør reservedele
- Kundeservice og kunderådgivning
- Bortskaffelse
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Säkerhetsanvisningar
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för diamantborr maskiner
- Ändamålsenlig användning
- Illustrerade komponenter
- Funktionsbeskrivning
- Tekniska data
- Montage
- Inspänning i diamantborrstativ s 500 a
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Insättning byte av borrkrona
- Driftstart
- Anslutning av vattenkylning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Tillbehör reservdelar
- Kundservice och kundkonsulter
- Avfallshantering
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Sikkerhetsinformasjon for diamant boremaskiner
- Illustrerte komponenter
- Funksjonsbeskrivelse
- Formålsmessig bruk
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering
- Innspenning i diamantborestativ s 500 a
- Tekniske data
- Tilkopling av vannkjøling
- Innsetting utskifting av borkronen
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Tilbehør reservedeler
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og kunderådgivning
- Deponering
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh jeet
- Timanttiporakoneiden turvallisuusoh jeet
- Toimintaselostus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Kiinnitys timanttiporatelineeseen s 500 a
- Asennus
- Vesijäähdytyksen liitäntä
- Porankruunun asennus vaihto
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentelyohjeita
- Lisälaitteet varaosat
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Huolto ja asiakasneuvonta
- Hoito ja huolto
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Υποδείξεις ασφαλείας για διαμαντοδράπανα
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή λειτουργίας
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Τοποθέτηση αντικατάσταση ποτηροκορώνας
- Σύσφιξη στη βάση διαμαντοδραπάνου s 500 a
- Συναρμολόγηση
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Σύνδεση του νερού ψύξης
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Εξαρτήματα ανταλλακτικά
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Service και σύμβουλος πελατών
- Güvenlik talimat
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyar talimat
- Dikkat
- Karot makineleri için güvenlik talimat
- Şekli gösterilen elemanlar
- Usulüne uygun kullan m
- Fonksiyon tan m
- Uygunluk beyan
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Karot ucunun tak lmas değiştirilmesi
- Elmas delme sehpas s 500 a n n gerilmesi
- Su soğutma sisteminin bağlant s
- Montaj
- Çal şt rma
- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
- I şletim
- Tasfiye
- Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
- Bak m ve temizlik
- Bak m ve servis
- Akesesuar yedek parça
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami diamentowymi
- Opis funkcjonowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Dane techniczne
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Montaż
- Mocowanie wymiana koronki wiertniczej
- Mocowanie w stojaku wiertarskim s 500 a
- Deklaracja zgodności
- Uruchamianie
- Doprowadzenie wody do chłodzenia
- Wskazówki dotyczące pracy
- Usuwanie odpadów
- Osprzęt dodatkowy części zamienne
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnostní upozornění pro diamantové vrtačky
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Funkční popis
- Upnutí do stojanu na diamantovou vrtačku s 500 a
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Montáž
- Informace o hluku a vibracích
- Uvedení do provozu
- Připojení vodního chlazení
- Provoz
- Nasazení výměna vrtací korunky
- Pracovní pokyny
- Zpracování odpadů
- Příslušenství náhradní díly
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre diamantové vŕtačky
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis fungovania
- Vyhlásenie o konformite
- Upnutie do vŕtacieho stojanu s 500 a
- Montáž výmena vŕtacej korunky
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Prevádzka
- Uvedenie do prevádzky
- Pripojenie chladenia vodou
- Pokyny na používanie
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
- Príslušenstvo náhradné súčiastky
- Likvidácia
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Figyelem
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások gyémántfúró berendezésekhez
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A működés leírása
- Zaj és vibráció értékek
- Összeszerelés
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Befogás az s 500 a gyémántfúróállványba
- A magfúró behelyezése kicserélése
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- A vízhűtés csatlakoztatása
- Munkavégzési tanácsok
- Vevőszolgálat és tanácsadás
- Tartozékok pótalkatrészek
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Общие указания по технике безопас ности для электроинструментов
- Указания по безопасности
- Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления
- Изображенные составные части
- Технические данные
- Применение по назначению
- Описание функции
- Установка смена сверлильной коронки
- Установка в стойку станка алмазного сверления s 500 a
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Подключение водяного охлаждения
- Указания по применению
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
- Техобслуживание и сервис
- Принадлежности запчасти
- Техобслуживание и очистка
- Утилизация
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для алмазних дрилів
- Технічні дані
- Призначення приладу
- Описання принципу роботи
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж заміна свердлильної коронки
- Монтаж в алмазну свердлильну станину s 500 a
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Початок роботи
- Робота
- Підключення водяного охолодження
- Вказівки щодо роботи
- Утилізація
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Приладдя запчастини
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Instrucţiuni de siguranţă pentu maşini de găurit cu diamant
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea funcţionării
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Date tehnice
- Montarea înlocuirea carotei
- Montare
- Fixarea în suportul de găurit cu diamant s 500 a
- Declaraţie de conformitate
- Racordare la instalaţia de răcire cu apă
- Punere în funcţiune
- Funcţionare
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Instrucţiuni de lucru
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi
- Eliminare
- Accesorii piese de schimb
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Указания за безопасна работа с диамантено пробивни бормашини
- Функционално описание
- Предназначение на електро инструмента
- Изобразени елементи
- Технически данни
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Декларация за съответствие
- Поставяне замяна на боркороната
- Монтиране в стенда за диамантно пробивни машини s 500 a
- Монтиране
- Включване на водното охлаждане
- Указания за работа
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Допълнителни приспособления резервни части
- Сервиз и консултации
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Pažnja
- Opšta upozorenja za električne alate
- Sigurnosna uputstva za dijamantske bušilice
- Upotreba prema svrsi
- Opis funkcija
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Puštanje u rad
- Priključivanje vodenog hladjenja
- Montaža promena krunice bušilice
- Montaža
- Zatezanje u dijamant stalku s 500 a
- Uputstva za rad
- Uklanjanje djubreta
- Servis i savetovanja kupaca
- Pribor rezervni delovi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Varnostna navodila za diamantne vrtalne stroje
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis delovanja
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Izjava o skladnosti
- Vstavljanje zamenjava vrtalne krone
- Vpenjanje v stojalo za diamantno vrtanje s 500 a
- Priključitev cevi za vodo za hlajenje
- Montaža
- Navodila za delo
- Delovanje
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Pribor nadomestni deli
- Servis in svetovanje
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Upute za sigurnost za bušilice za dijamantno bušenje
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis djelovanja
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Stezanje u stalku za dijamantno bušenje s 500 a
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Umetanje zamjena krunastog svrdla
- Puštanje u rad
- Priključak vodenog hlađenja
- Upute za rad
- Zbrinjavanje
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca
- Pribor rezervni dijelovi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded
- Üldised ohutusjuhised
- Tähelepanu
- Ohutusnõuded teemantpuurmasinate kasutamisel
- Tööpõhimõtte kirjeldus
- Seadme osad
- Nõuetekohane kasutamine
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Montaaž
- Kinnitamine teemantpuurimisrakisesse s 500 a
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Vesijahutusega ühendamine
- Seadme kasutuselevõtt
- Kroonpuuri paigaldamine vahetamine
- Kasutus
- Tööjuhised
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine
- Lisatarvikud varuosad
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Uzmanību
- Drošības noteikumi
- Drošības noteikumi dimanta urbjmašīnām
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Funkciju apraksts
- Attēlotās sastāvdaļas
- Iestiprināšana dimanta urbšanas statnē s 500 a
- Atbilstības deklarācija
- Montāža
- Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa
- Ūdens dzesēšanas sistēmas pievienošana
- Uzsākot lietošanu
- Lietošana
- Norādījumi darbam
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
- Piederumi rezerves daļas
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Saugos nuorodos
- Dėmesio
- Bendrosios darbo su elektriniais įran kiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su deimantinio gręžimo mašinomis
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Funkcijų aprašymas
- Techniniai duomenys
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Įtvirtinimas deimantinio gręžimo stove s 500 a
- Montavimas
- Gręžimo karūnos įdėjimas keitimas
- Aušinimo vandeniu įrangos prijungimas
- Atitikties deklaracija
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Papildoma įranga ir atsarginės dalys
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- 电动工具通用安全警告
- 安全规章
- 针对金刚石电钻的安全规章
- 按照规定使用机器
- 功能解说
- 金刚石电钻 gdb 2500 we
- 插图上的机件
- 把电动工具安装在金刚石电钻支架 s 500 a 上
- 技术数据
- 安装空心钻头 更换空心钻头
- 安装
- Professional
- 有关操作方式的指点
- 操作机器
- 操作
- 连接水源帮助冷却
- 附件 备件
- 维修和清洁
- 维修和服务
- 顾客服务处和顾客咨询中心
- 处理废弃物
- 電動工具通用安全警告
- 安全規章
- 針對金剛石電鑽的安全規章
- 按照規定使用機器
- 功能解說
- 把電動工具安裝在金剛石電鑽支架 s 500 a 上
- 技術性數據
- 安裝空心鑽頭 更換空心鑽頭
- 安裝
- Professional
- 金剛石電鑽 gdb 2500 we
- 插圖上的機件
- 連接水源幫助冷卻
- 有關操作方式的指點
- 操作機器
- 操作
- 附件 備件
- 維修和清潔
- 維修和服務
- 顧客服務處和顧客咨詢中心
- 處理廢棄物
- 전동공구용 일반 안전수칙
- 안전 수칙
- Obj_buch 114 002 book page 230 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- 다이아몬드 드릴 머신용 안전수칙
- Obj_buch 114 002 book page 231 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- 제품의 주요 명칭
- 제품 사양
- 기능 설명
- 규정에 따른 사용
- Obj_buch 114 002 book page 232 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- 코어 드릴 비트 끼우기 교환하기
- 조립
- 작동
- 수냉장치 연결
- 다이아몬드 드릴 스탠드 s 500 a 에 고정시킴
- 기계 시동
- Obj_buch 114 002 book page 233 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- 사용방법
- Obj_buch 114 002 book page 234 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- Obj_buch 114 002 book page 235 tuesday november 9 2010 12 05 pm
- As 센터 및 고객 상담
- 처리
- 보수 정비 및 유지
- 보수 정비 및 서비스
- 별매 액세서리 부품
- คำเต อนท วไปเพ อความปลอดภ ย ในการใช เคร องม อไฟฟ า
- กฎระเบ ยบเพ อความปลอดภ ย
- คำเต อนเพ อความปลอดภ ยสำหร บเคร องเจาะ คอนกร ตห วเพชร
- ส วนประกอบผล ตภ ณฑ
- ล กษณะหน าท
- ประโยชน การใช งานของเคร อง
- เคร องเจาะคอนกร ตห วเพชร gdb 2500 we
- ข อม ลทางเทคน ค
- การใส การเปล ยนดอกเจาะคอนกร ต
- การหน บเคร องเข าในแท นเจาะสำหร บ เคร องเจาะคอนกร ตห วเพชร s 500 a
- การประกอบ
- Professional
- เร มต นปฏ บ ต งาน
- ข อแนะนำในการทำงาน
- การปฏ บ ต งาน
- การต อระบบทำความเย นด วยน ำ
- อ ปกรณ ประกอบ อะไหล
- การบำร งร กษาและการบร การ
- การบำร งร กษาและการทำความสะอาด
- การบร การหล งการขายและการให คำแนะนำล กค า
- การกำจ ดขยะ
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja
- Petunjuk petunjuk umum untuk perkakas listrik
- Perhatikanlah
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja untuk mesin bor pakai mata bor berintan
- Penjelasan tentang cara berfungsi
- Penggunaan perkakas listrik
- Bagian bagian pada gambar
- Memasang mengganti mata bor berintan
- Memasang dalam standar untuk mesin bor dengan mata bor berintan s 500 a
- Data teknis
- Cara memasang
- Penggunaan
- Menyambungkan pendinginan dengan air
- Cara penggunaan
- Petunjuk petunjuk untuk pemakaian
- Rawatan dan servis
- Rawatan dan kebersihan
- Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan
- Cara membuang
- Aksesori suku cadang
- Cωnh b o tçng qu t c ch s dông an toμn dông cô i n c m tay
- C nh b o
- C c nguy n täc an toμn
- Cωnh b o an toμn dμnh cho khoan kim cõêng
- Mä tω chöc næng
- Dμnh s dông cho
- Biúu trõng còa sωn ph m
- Thäng så kþ thuÿt
- Sú läp vμo
- Läp thay thø mói khoan ong
- K p m y vμo trong gi khoan dμnh cho mói kim cõêng s 500 a
- Vÿn hμnh
- R p nåi ph n nõëc lμm m t
- Bät u vÿn hμnh
- Hõëng dÿn s dông
- Bωo dõîng vμ lμm s ch
- Bωo dõîng vμ bωo quωn
- Phô ki n phô tñng thay thø
- Dôch vô hè trï kh ch hμng vμ bωo hμnh bωo tr
- Thωi bá
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ةرﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﺔﻣﺪﳋاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﺑاﻮﺘﻟا
- ﻲﺑﺮ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ﺔﻴﺒﻠﻘﻟا ﺔﻤﻘﻠﻟا ﻝاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- ءﺎﳌﺎﺑ ﺪﻳﱪﺘﻟا ﻞﺻﻭ
- ﳼﺎﳌﻻا بﺎﻘﺜﳌا ﻞﻣﺎﺣ ﰲ ﹼﺪﺸﻟا
- ةرﻮﺼﳌا ءاﺰﺟﻷا
- ﻲﺑﺮ
- ﻞﻤﻌﻟا ﻒﺻﻭ
- ﺺﺼﺨﳌا ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- ﺔﻴﺳﺎﳌا ﺐﻴﻘﺜﺗ ﺔﻟآ
- ﺐﻴﻛﱰﻟا
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺳﺎﳌﻷا ﺐﻘﺜﻟا تﻻﻵ ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
- ﻲﺑﺮ
- ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻛﺪ تﺎﻌﻄﻗ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
- ﺳرﺎﻓ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮ جرﺎﺧ هدر زا
- نﺎ ﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮ ﺰ ﲤ و ﺮ ﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﻠﻤﻋ ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار
- ﺳرﺎ
- ﺲ وﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺳرﺎﻓ
- ﺑآ هﺪﻨﻨﻛ ﻚﻨﺧ لﺎﺼﺗا هﻮﺤﻧ
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎ زﺮﻃ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎ هﻮﺤﻧ و زاﺪﻧا هار
- ﻪﺳﺎﳌا ﻪﺘﻣ ﺾ ﻮﻌﺗ و ژﺎﺘﻧﻮﻣ هﻮﺤﻧ
- ﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- ﺳرﺎ
- ﺐﺼﻧ
- سﺎﳌا ﻪﺘﻣ ﻪ ﺎﭘ رد هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﻛ رﺎﻬﻣ و نداد راﺮﻗ
- S 500 a
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮ ﻠﻤﻋ ﺢ ﺮﺸﺗ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- ﺳرﺎﻓ
- ﻪﺳﺎﳌا ﻞ رد اﺮﺑ ﻨﻤ ا تارﻮﺘﺳد
- ﺳرﺎ
- ﻨﻤ ا ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار
- ﺳرﺎﻓ
- ﺮﺘ ﻟا ﺎﻫراﺰﺑا اﺮﺑ ﻣﻮﻤﻋ ﻨﻤ ا ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار
Похожие устройства
-
Bosch gop 40-30Руководство по эксплуатации -
Bosch gop 30-28Руководство по использованию -
Bosch pmf 250 cesРуководство по настройке -
Bosch PMF 10,8 LI (0.603.101.926)Инструкция по эксплуатации -
Bosch pmf 220 ceИнструкция по эксплуатации -
Bosch pmf 350 cesИнструкция по эксплуатации -
Bosch gro 10,8 v-liИнструкция по эксплуатации -
Bosch gop 10,8 v-li (060185800j)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gop 10,8 v-li (060185800c)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gop 18 v-ec (06018b0000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gop 18 v-ec (06018b0001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gro 10,8 v-li (06019c5001)Инструкция по эксплуатации