Electrolux EDBS 2300 [5/124] Consignes de sécurité
![Electrolux EDBS 2300 [5/124] Consignes de sécurité](/views2/1031965/page5/bg5.png)
f
nL
5
gb
D
f
nL
I
e
p
tr
s
DK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
bg
sL
ee
Lv
Lt
• Le symbole signie “attention
surface chaude”.
• Symbool
betekent ‘’Let op: heet
oppervlak’’.
Consignes de sécurité /
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8ans et plus ainsi que
par des personnes dont les facultés
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient sous
la surveillance d’une personne
responsable ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation
correcte de l’appareil et comprennent
les dangers inhérents. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent pas eectuer
le nettoyage ni la maintenance de
l’appareil sans supervision.
• Les enfants doivent être surveillés,
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet
appareil.
• L’appareil doit être branché sur un
réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
• Le fer ne doit pas être utilisé s’il
est tombé, si le fer ou le cordon
d’alimentation portent des marques
visibles de déterioration ou si le fer
présente une fuite.
• L’appareil doit être raccordé à la terre.
• Si l’appareil ou le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l’un de ses réparateurs ou
toute autre personne dûment quali
ée, a n d’éviter tout danger.
• Le fer doit être utilisé et posé sur
une surface stable. Lorsque le fer est
placé sur son support, veillez à ce
que la surface sur laquelle est placé le
support soit stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est raccordé à
l’alimentation électrique.
• Lorsqu’il n’est plus utilisé, éteindre
et débrancher l’appareil avant de
le nettoyer ou de procéder à son
entretien.
• Débrancher la che de la prise avant
de remplir le réservoir d’eau.
• Le cordon d’alimentation ne doit
jamais entrer en contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
• Ne pas dépasser le niveau maximum
de remplissage indiqué sur l’appareil.
• S’il existe des limitations, identi er
la qualité/le type d’eau pouvant être
utilisé avec l’appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
• Le fer et son cordon doivent
être conservés hors de portée
des enfants âgés de moins de
8ans lorsque l’appareil est en
cours de fonctionnement ou de
refroidissement.
Veiligheidsadvies
Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over
het veilig gebruiken van het apparaat
en indien zij de eventuele gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
• Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de speci caties op het
classi catieplaatje!
• Het strijkijzer mag niet worden
gebruikt als het is gevallen, als het
strijkijzer of het snoer zichtbare
tekenen van schade vertoont of als
het lekt.
• Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwali ceerde persoon
worden vervangen om risico’s te
vermijden.
• Het strijkijzer moet worden gebruikt
en neergezet op een stabiel oppervlak.
Controleer, wanneer het strijkijzer op
de voet wordt gezet, of het oppervlak
waarop de voet wordt geplaatst
stabiel is.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter wanneer het is aangesloten op
het elektriciteitsnet.
• Het apparaat moet worden
uitgeschakeld en de stekker moet
na gebruik altijd uit het stopcontact
worden gehaald voordat het apparaat
wordt gereinigd en onderhouden.
• De stekker moet uit het stopcontact
worden gehaald voordat het
waterreservoir met water wordt
gevuld.
• Het netsnoer mag niet in contact
komen met een van de hete
onderdelen van het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof.
• Vul het apparaat niet met meer
water dan de maximaal toegestane
hoeveelheid zoals op het apparaat is
aangegeven.
• Als er beperkingen zijn, moet de
waterkwaliteit of het type water
worden aangegeven dat bij dit
apparaat kan worden gebruikt.
• Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
• Houd het strijkijzer en snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar wanneer het strijkijzer aan staat
of afkoelt.
Содержание
- Cz návod k použití 7 74 2
- D anleitung 20 2
- Dk brugervejledning 9 56 2
- E instrucciones de uso 1 38 2
- Ee kasutusjuhend 3 110 2
- F mode d emploi 20 2
- Fi käyttöohjeet 9 56 2
- Gb instruction book 20 2
- H használati útmutató 5 92 2
- Hr knjižica s uputama 5 92 2
- I libretto di istruzioni 21 38 2
- Lt instrukcijų knyga 11 123 2
- Lv lietošanas pamācība 111 123 2
- N bruksanvisning 9 56 2
- Nl gebruiksaanwijzing 20 2
- P manual de instruções 21 38 2
- Pl instrukcja obsługi 5 92 2
- Ru инструкция 7 74 2
- S bruksanvisning 9 56 2
- Sk návod na používanie 7 74 2
- Sl navodila 3 110 2
- Tr talimat kitabı 1 38 2
- Components 3
- D f nl 3
- Onderdelen 3
- Éléments 3
- Safety advice 4
- Sicherheitshinweise 4
- Consignes de sécurité 5
- Veiligheidsadvies 5
- Bügeltabelle 6
- Ironing chart 6
- Strijkschema 7
- Tableau de repassage 7
- Erste schritte 8
- Getting started 8
- Het eerste gebruik 8
- Première utilisation 8
- Erste schritte 10
- Getting started 10
- Het eerste gebruik 10
- Première utilisation 10
- Consignes d utilisation 11
- Gebrauchsanleitung 11
- Gebruiksaanwijzing 11
- Operating instructions 11
- Consignes d utilisation 12
- Gebrauchsanleitung 12
- Gebruiksaanwijzing 12
- Operating instructions 12
- Cleaning 13
- Nettoyage 13
- Reinigen 13
- Cleaning 14
- Nettoyage 14
- Reinigen 14
- Remplacement de la cartouche anticalcaire 15
- Replace the anti lime cartridge 15
- Tauschen sie die entkalker patrone aus 15
- Vervang de antikalkcassette 15
- Troubleshooting 16
- Fehlersuche 17
- Gestion des pannes 18
- Problemen oplossen 19
- Disposal 20
- Entsorgung 20
- Mise au rebut 20
- Verwijdering 20
- Bileşenler 21
- Componentes 21
- Componenti 21
- E p tr i 21
- Norme di sicurezza 22
- Recomendaciones de seguridad 22
- Avisos de segurança 23
- Emniyet tavsiyesi 23
- Tabella di stiratura 24
- Tabla de temperaturas de planchado 24
- No máx 25
- Tabela do ferro de engomar 25
- Ütüleme tablosu 25
- Başlarken 26
- Introducción 26
- Introdução 26
- Operazioni preliminari 26
- Başlarken 28
- Introducción 28
- Introdução 28
- Operazioni preliminari 28
- Instrucciones de uso 29
- Instruções de funcionamento 29
- Istruzioni d uso 29
- Sütün köpürtülmesi için kullanım 29
- Instrucciones de uso 30
- Instruções de funcionamento 30
- Istruzioni d uso 30
- Sütün köpürtülmesi için kullanım 30
- Limpeza 31
- Limpieza 31
- Pulizia 31
- Temizleme 31
- Limpeza 32
- Limpieza 32
- Pulizia 32
- Temizleme 32
- Cambie el cartucho antical 33
- Kireç önleyici kartuşu değiştirin 33
- Sostituire la cartuccia anticalcare 33
- Substituir o cartucho anti calcário 33
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 34
- Solución de problemas 35
- Resolução de problemas 36
- Sorun giderme 37
- Cómo desechar el electrodoméstico 38
- Elden çıkarma 38
- Eliminação 38
- Smaltimento 38
- Komponenter 39
- Sikkerhedsråd 40
- Säkerhet 40
- Sikkerhetsråd 41
- Turvallisuusohjeita 41
- Stryktabell strygetabel 42
- Silitystaulukko 43
- Stryketabell 43
- Aluksi 44
- Komma igång 44
- Slik kommer du i gang 44
- Sådan kommer du i gang 44
- Aluksi 46
- Komma igång 46
- Slik kommer du i gang 46
- Sådan kommer du i gang 46
- Betjeningsvejledning 47
- Brukerveiledning 47
- Bruksanvisning 47
- Käyttöohjeet 47
- Betjeningsvejledning 48
- Brukerveiledning 48
- Bruksanvisning 48
- Käyttöohjeet 48
- Puhdistus 49
- Rengjøring 49
- Rengöra 49
- Rengøring 49
- Puhdistus 50
- Rengjøring 50
- Rengöra 50
- Rengøring 50
- Byta ut avkalkningskassetten 51
- Bytt ut antikalk patronen 51
- Udskift afkalkningspatronen 51
- Vaihda kalkinpoistopatruuna 51
- Felsökning 52
- Fejlfinding 53
- Vianetsintä 54
- Feilsøking 55
- Bortskaffelse 56
- Hävittäminen 56
- Kassering 56
- Cz sk ru ua 57
- Komponenty 57
- Součásti 57
- Компоненти 57
- Компоненты 57
- Bezpečnostné informácie 58
- Bezpečnostní pokyny 58
- Меры предосторожности 59
- Поради щодо техніки безпеки 59
- Tabulka nastavení a způsobů žehlení 60
- Tabuľka žehlenia 60
- Таблица глажения 61
- Таблиця налаштувань і рекомендацій 61
- Začíname 62
- Začínáme 62
- Подготовка к работе 62
- Початок роботи 62
- Začíname 64
- Začínáme 64
- Подготовка к работе 64
- Початок роботи 64
- Návod 65
- Návod k použitípro 65
- Інструкція з експлуатації 65
- Инструкции 65
- Návod 66
- Návod k použitípro 66
- Інструкція з експлуатації 66
- Инструкции 66
- Čistenie 67
- Čištění 67
- Очистка 67
- Чищення 67
- Čistenie 68
- Čištění 68
- Очистка 68
- Чищення 68
- Vyměňte zásobník proti tvorbě vodního kamen 69
- Výmena náplne proti tvorbe vodného kameňa 69
- Заменакартриджассоставомпротивнакип 69
- Замінапротивапняногокартриджа 69
- Odstraňování závad 70
- Odstraňovanie porúch 71
- Устранение неполадок 72
- Усунення несправностей 73
- Likvidace 74
- Likvidácia 74
- Утилизация 74
- Утилізація 74
- A készülék részei sastavni dijelovi 75
- Części i oznaczenia 75
- Komponente 75
- Pl h hr sr 75
- Bezpieczeństwo 76
- Biztonsági előírások 76
- Bezbednosni saveti 77
- Sigurnosni savjeti 77
- Parametry prasowania 78
- Vasalási táblázat 78
- Tabela peglanja 79
- Tablica glačanja 79
- Početak rada 80
- Rozpoczęcie użytkowania 80
- Üzembe helyezés 80
- Početak rada 82
- Rozpoczęcie użytkowania 82
- Üzembe helyezés 82
- Használati utasítása 83
- Upute za pripremu 83
- Wskazówki dla użytkownika 83
- Упутства за 83
- Használati utasítása 84
- Upute za pripremu 84
- Wskazówki dla użytkownika 84
- Упутства за 84
- Czyszczenie 85
- Tisztítás 85
- Čišćenje 85
- Czyszczenie 86
- Tisztítás 86
- Čišćenje 86
- A vízkőképződést gátló patron cseréje 87
- Włożyć wkład odkamieniający 87
- Zamenite patronu protiv kamenca 87
- Zamijenite uložak za zaštitu od kamenca 87
- Rozwiązywanie problemów 88
- Hibaelhárítás 89
- Otklanjanje poteškoća 90
- Rešavanje problema 91
- Hulladékkezelés 92
- Odlaganje 92
- Utylizacja 92
- Componente 93
- Koostisosad 93
- Ro bg sl ee 93
- Компоненти sestavni deli 93
- Sfaturi de siguranţă 94
- Указания за безопасност 94
- Ohutussoovitused 95
- Varnostni nasveti 95
- Grafic pentru folosirea fierului de călcat 96
- Таблица за гладене 96
- Razpredelnica nastavitev za likanje 97
- Triikimiskaart 97
- Alustamine 98
- Ghid de iniţiere 98
- Priprava za uporabo 98
- Първи стъпки 98
- Alustamine 100
- Ghid de iniţiere 100
- Priprava za uporabo 100
- Първи стъпки 100
- Instrucţiuni de utilizare 101
- Kasutusjuhised 101
- Инструкции за работа 101
- Instrucţiuni de utilizare 102
- Kasutusjuhised 102
- Инструкции за работа 102
- Curăţarea 103
- Puhastamine 103
- Čiščenje 103
- Почистване 103
- Curăţarea 104
- Puhastamine 104
- Čiščenje 104
- Почистване 104
- Asendage katlakivi vastane kassett 105
- Zamenjajte kartušo proti nabiranju vodnega kamn 105
- Înlocuireacartuşuluianti calca 105
- Подмяна на патрона за предпазване от котлен камък 105
- Remedierea defecţiunilor 106
- Отстраняване на неизправности 107
- Odpravljanje težav 108
- Veaotsing 109
- Jäätmekäitlusse andmine 110
- Odstranjevanje 110
- Protecţia mediului 110
- Изхвърляне 110
- Sastāvdaļas 111
- Sudedamosios dalys 111
- Ieteikumi drošībai 112
- Saugumo patarimas 112
- Gludināšanas tabula 113
- Lyginimo lentelė 113
- Darba sākšana 114
- Naudojimo pradžia 114
- Darba sākšana 116
- Naudojimo pradžia 116
- Lietošanas instrukcijas 117
- Pieno plakimo 117
- Lietošanas instrukcijas pieno plakimo 118
- Tīrīšana 119
- Valymas 119
- Tīrīšana 120
- Valymas 120
- Nomainiet pretapkaļķošanās kaseti 121
- Pakeiskite kasetę nuo užkalkėjimo 121
- Darbības traucējumu novēršana 122
- Trikčių šalinimas 123
- Utilizācija išmetimas 123
- E edbs2300 02010412 124
- Printed on recycled paper 124
Похожие устройства
- Panasonic DMC-S3EE-A Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI69440055 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC660 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-24VLSL Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI69360055 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FP3EE-V Violet Инструкция по эксплуатации
- Philips GC526 Инструкция по эксплуатации
- Miele G 8050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEW69360055 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FS14EE-K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC320 Steam&Go Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEW64190055 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF-B85A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-FS30EEK Black Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-693 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32PF5320 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEB64190055 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix 775 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64190055 Инструкция по эксплуатации
- Bork CH BRE 2018 SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения