Hallde RG-350 230В + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 273556
![Hallde RG-350 230В + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 273556](/views2/1321759/page7/bg7.png)
Содержание
- Always use the pusher 1 g when cutting through the feed tube 1 h and never put your hands into the feed tube 4
- Caution 4
- Choosing the right 4
- Cutting tools 4
- Firing the cutting tools 4
- Fitting the feed hopper 4
- Fitting the pusher plate 4
- Halide rg 350 4
- Hold only the feeder plate handle 1 l when the feeder is to be opened or closed 4
- Installation 4
- Never put your hands in the feed hopper 1 n 4
- Only an authorized specialist should be allowed to repair the machine and open the machine housing 4
- Removing the feed hopper 4
- Removing the pusher plate 4
- Take great care not to injure your hands on sharp blades and moving parts 4
- The 3 phase version of the rg 350 may be installed only by an authorized specialist 4
- The drilling sleeve 1 j and the stirring sleeve 1 m must be unscrewed clockwise by means of the spanner 1 k 4
- Unpacking 4
- User instructions 4
- Check every week 5
- Cleaning 5
- Feed cylinder with feed hopper 5
- Feed cylinder with push feeder 5
- Removing the cutting tools 5
- Technical specification 5
- Trouble shooting 5
- Using the feeders 5
- Bruksanvisning 6
- Hällde rg 350 6
- Always use the pusher 1 g when cutting through the feed tube 1 h and never put your hands into the feed tube 8
- Caution 8
- Choosing the right 8
- Cutting tools 8
- Firing the cutting tools 8
- Fitting the feed hopper 8
- Fitting the pusher plate 8
- Halide rg 350 8
- Hold only the feeder plate handle 1 l when the feeder is to be opened or closed 8
- Installation 8
- Never put your hands in the feed hopper 1 n 8
- Only an authorized specialist should be allowed to repair the machine and open the machine housing 8
- Removing the feed hopper 8
- Removing the pusher plate 8
- Take great care not to injure your hands on sharp blades and moving parts 8
- The 3 phase version of the rg 350 may be installed only by an authorized spedalist 8
- The drilling sleeve 1 j and the stirring sleeve 1 m must be unscrewed clockwise by means of the spanner 1 k 8
- Unpacking 8
- User instructions 8
- Check every week 9
- Cleaning 9
- Feed cylinder with feed hopper 9
- Feed cylinder with push feeder 9
- Removing the cutting tools 9
- Technical specification 9
- Trouble shooting 9
- Using the feeders 9
- Akta handerna for vassa knivar och rorliga delar 10
- Anvand a lit id stoten 1 g vid skaming med matarroret 1 h och stick aidrig ner handerna i matarroret 10
- Borrkapseln 1 j och omrorarkapseln 1 m skall lossas medurs med hjalp av nyckeln 1 k 10
- Bruksanvisning 10
- Demontering av matarplattan 10
- Demontering av skârverktygen 10
- Demontering avtrattmataren 10
- Halide rg 350 10
- Hall endast i matarplattans handtag 1 l narmataren skall oppnas eller stdngas 10
- Installation 10
- Maskinen far endast repareras och maskinhuset oppnas av en behorig fackman 10
- Montering av matarplattan 10
- Montering av skârverktygen 10
- Montering av trattmataren 10
- Rg 350 i 3 fasutfdrande far endast installeras av en behorig fackman 10
- Ràtt val av skàrverktyg 10
- Stick aidrig ner handerna i trattmataren 1 n 10
- Uppackning 10
- Varning 10
- Felsökning 11
- Kontroller a varje vecka 11
- Maiarcylinder med matarplatta 11
- Matarcylinder med traitmatare 11
- Rengöring 11
- Sà här används matar na 11
- Tekniska data 11
- Advarsel 12
- Autorisert fagmann 12
- Bruk alltid steteren 1 g ved skjaering med materreret 1 h og stikk aldri hendene ned i materraret 12
- Bruksanvisning 12
- Demontering av materplaten 12
- Demontering av traktmateren 12
- Hold bare i materplatens händtak 1 l när materen skal äpnes eller stenges 12
- Hällde rg 350 12
- Installasjon 12
- Kälskruen 1 j mä bare lesnes med urviserne ved hjelp av nokkelen 1 k 12
- Maskinen mä bare repareres og maskinhuset bare äpnes av en 12
- Montering av 12
- Montering av materplaten 12
- Montering av traktmateren 12
- Pass pä sä ikke hendene kommer i kontakt med skarpe kniver og rarlige deler 12
- Rg 350 i trefaset utfarelse mä bare installeres av en autorisert elektriker 12
- Riktig valg av skja re verkt0y 12
- Skja reverkt0yet 12
- Stikk aldri hendene ned i traktmateren 4 c 12
- Utpakking 12
- Demontering av 13
- Feils0king 13
- Kontroller hver uke 13
- Rengj0ring 13
- Skj treverkt0yene 13
- Suk brukes materen 13
- Tekniske data 13
- Achten sie darauf daß sie sich nicht an den scharfen messern oder an beweglichen teilen verletzen 14
- Achtung 14
- Anbringen der druckplatte 14
- Anbringen des einfülltrichters 14
- Auspacken 14
- Bedienungsanleitung 14
- Die drehstromausführung der rg 350 darf nur von einer autorisierten fachkraft installiert werden 14
- Die kohlschraube 1 j muß mit dem schraubenschlüssel 1 k im uhrzeigersinn herausgedreht werden 14
- Entfernen der druckplatte 14
- Entfernen des einfülltrichters 14
- Hällde rg 350 14
- Installation 14
- Montage der schneide werkzeuge 14
- Nur eine autorisierte fachkraft darf die maschine reparieren und das maschinengehäuse öffnen 14
- Stecken sie auf keinen fall ihre hände in den einfülltrichter 4 c 14
- Verwenden sie stets den druckaufsatz 1 g 14
- Wahl der richtigen schnei de werkzeuge 14
- Wenn sie unter verwendung des einfüllrohrs 1 h nahrungsmittel schneiden stecken sie auf keinen fall ihre hände in das einfüllrohr 14
- Zum öffnen oder schließen der fülleinheit diese stets nur am füllplattengriff 1 l anfassen 14
- Ausbau der schneidewerkzeuge 15
- Fehlersuche 15
- Kontrolle einmal pro woche 15
- Reinigung 15
- Technische daten 15
- Verwendung der fülleinheit 15
- Accessoires tranchants 16
- Attention 16
- Attention de ne pas se couper sur les couteaux et de ne pas se blesser sur les pièces en mouvement 16
- Choix de l accessoire 16
- D alimentation 16
- Desserrer la vis à chou 1 j dans le sens horaire à l aide de la clé 1 k 16
- Déballage 16
- Démontage de la goulotte 16
- Démontage de la plaque 16
- Installation 16
- La machine ne doit être réparée et le corps de machine ouvert que par un professionnel autorisé 16
- Le rg 350 en version courant triphasé ne doit être installé que par un professionnel agréé 16
- Mode d emploi hollde rg 350 16
- Montage de la goulotte 16
- Montage de la plaque 16
- Montage des 16
- Ne jamais mettre les mains dans la goulotte d alimentation 4 c 16
- Pour ouvrir ou fermer l alimenteur ne tenir que par la poignée de la plaque d alimentation 1 l 16
- Toujours utiliser le poussoir 1 g avec le tube alimenteur 1 h et ne jamais mettre les mains dans celui ci 16
- Tranchant correct 16
- Accessoires tranchants 17
- Caractéristiques techniques 17
- Contrôler toutes les semaines 17
- Démontage des 17
- Les points suivants 17
- Nettoyage 17
- Recherche des pannes 17
- Utilisation des alimenteurs 17
- Alimentador 18
- Asir solamente por la empuñadura de la placa de empuje 1 l al abrir o cerrar el alimentador 18
- Atención 18
- De corte correcta 18
- Desembalaje 18
- Desmontaje de la placa de empuje 18
- Desmontaje del embudo 18
- El tornillo para col 1 j deberá soltarse girando con la llave 1 k en el sentido de las agujas del reloj 18
- Elección de la herramienta 18
- Hallde rg 350 18
- Herramientas de corte 18
- Instalación 18
- Instrucciones de uso 18
- La instalación de la rg 350 en versión trifásica deberá hacerla un profesional autorizado 18
- La reparación de la máquina sólo deberá hacerla un reparador profesional autorizado lo mismo rige si se ha de abrir el alojamiento de la máquina 18
- Montaje de la placa de empuje 18
- Montaje de las 18
- Montaje del embudo 18
- No introducir nunca las manos en el embudo alimentador 4 c 18
- Tener cuidado con las cuchillas y partes móviles y evitar tocarlas con las manos 18
- Usar siempre el empujador 1 g al cortar con el tubo de alimentación 1 h y no introducir nunca las manos en el mismo 18
- Alimentador 19
- Características técnicas 19
- Controlar semanalmente 19
- Desmontaje de las 19
- Forma de empleo del 19
- Herramientas de corte 19
- Limpieza 19
- Localización de averías 19
- Attenzione 20
- Da taglio 20
- Di alimentazione 20
- Disimballaggio 20
- Fare attenzione alle mani nell apparecchio ci sono parti mobili e taglienti 20
- Hallde rg 350 20
- Installazione 20
- Istruzioni per l uso 20
- L installazione del modello rg 350 in versione trifase va eseguita esclusivamente da personale specializzato 20
- La vite speciale 1 j si allenta con l apposita chiave 1 k ruotando in senso orario 20
- Montaggio degli accessori 20
- Montaggio dell imbuto 20
- Montaggio della piastra 20
- Non infilare mai le mani nell apertura di alimentazione 4 c 20
- Quando si apre o si chiude l alimentatore impugnare soltanto la maniglia della piastra di alimentazione isl 20
- Riparazioni e interventi sull apparecchio che non deve mai essere aperto vanno eseguiti esclusivamente da personale specializzato 20
- Scelta degli accessori 20
- Smontaggio dell imbuto 20
- Smontaggio della piastra 20
- Usare sempre l apposito pressino 1 g quando si immettono i materiali nell apertura non usare mai le dita 20
- Alimentazione dell apparecchio 21
- Controlli da eseguire 21
- Dati tecnici 21
- Ogni settimana 21
- Pulizia dell apparecchio 21
- Ricerca dei guasti 21
- Smontaggio degli accessri 21
- A espiral para couve 1 j deve ser desapertada no sentido dos ponteiros do relógio e com a chave 1 k 22
- A máquina só deverá ser reparada e a caixa do motor aberta por técnico habilitado 22
- A versão trifásica do rg 350 só deve ser instalada por técnico habilitado 22
- Afunilado 22
- Atenção 22
- De corte 22
- De pressão 22
- Desembalagem 22
- Desmontagem da placa 22
- Desmontagem do alimentador 22
- Escolha dos utensílios 22
- Hallde rg 350 22
- Instalação 22
- Instruções de uso 22
- Montagem da placa 22
- Montagem do alimentador 22
- Montagem dos utensílios 22
- Nunca introduza as mãos no alimentador afunilado 4 c 22
- Proteja as mãos das lâminas afiadas e das peças em movimento 22
- Segure apenas na pega 1 1 do alimentador afunilado quando abrir ou fechar a cabeça de alimentação 22
- Use sempre o pilão 1 g ao cortar com o tubo de alimentação de produto 1 h e nunca introduza as mãos no tubo 22
- Como utilizar a cabeça de alimentação de produto 23
- Desmontagem dos utensílios de corte 23
- Detecção de avarias 23
- Especificações técnicas 23
- Limpeza 23
- Verifique todas as semanas 23
- De machine mag alleen worden gerepareerd en bet machinehuis mag uitsluitend worden geopend door een erkend vakman 24
- De rg 350 in driefase uitvoering mag uitsluitend worden ge i nstalleerd door een erkend installateur 24
- De veerschroef 1 j moet met behulp van de speciale sleutel 1 k met de klok mee worden losgeschroefd 24
- Demonteren van toevoerplaat 24
- Demonteren van toevoertrechter 24
- Gebruik altijd bet doordrukmechanisme 1 g bij bet snijden met de vulbuis 1 h en steek uw banden niet in de vulbuis 24
- Gebruiksaanwijzing 24
- Houd alleen de handgreep van de toevoerplaat 1 l vast als men de voeder wil openen of sluiten 24
- Hällde rg 350 24
- Installeren 24
- Juiste keuze van snijgereedschap 24
- Let op dat uw banden niet in de buurt van scherpe messen en bewegende onderdelen körnen 24
- Monteren van 24
- Monteren van toevoerplaat 24
- Snijgereedschappen 24
- Steek uw banden nooit in de toevoertrechter 4 c 24
- Toevoertrechter 24
- Uitpakken 24
- Wa arsch u wing 24
- Controleer elke week 25
- Demonteren van snijgereedschap 25
- Reinigen 25
- Storingzoeken 25
- Technische gegevens 25
- Zo gebruikt men de voeders 25
- Bevaegelige dele 26
- Brug altid stopperen 1 g när päfyldningstragten 1 h er pä og stik aldrig haender eller fingre ned i tragten 26
- Brugsanvisning 26
- Demontering af 26
- Demontering af toplàget 26
- Hold kun i toplägets händtag 1 l när topläget skal äbnes eller lukkes 26
- Hällde rg 350 26
- Installering 26
- Kun en autoriseret fagmand mä reparere maskinen og äbne maskinhuset 26
- Kälskruen 1 j skal skrues los med uret ved hjaelp af noglen 1 k 26
- Montering af 26
- Montering af skareva rkt0j 26
- Montering af toplàget 26
- Pas pä at haenderne ikke kommer i kontakt med skarpe knive og 26
- Pàfyldningsslisken 26
- Rg 350 i trefaset udfarelse mo kun installeres af en autoriseret fagmand 26
- Stik aldrig haenderne ned i päfyldningsslisken 4 c 26
- Udpakning 26
- Valg af rigtigt skarevarkt0j 26
- Vigtigt 26
- Demontering af skarevarkt0j 27
- Fejlfinding 27
- Reng0ring 27
- Sàdan anvendes maskinen 27
- Tekniskedata 27
- Ugentlig kontrol 27
- Ala koskaan laita kasisasi suppilosyottimeen 4 c 28
- Asennus 28
- Kaaliruuvi 1 j irrotetaan kddntdmalla vastapdivdàn avaimella 1 k 28
- Kayta aina survinta 1 g yhdessa syottoputken 1 h kanssa alaka koskaan laita kasiasi syottoputkeen 28
- Koneen korjaustyo ja avaaminen on annetteva ammattitaitoisen henkilon tehtavaksi 28
- Kàyttòohje halide rg 350 28
- Oikean teran valinta 28
- Pakkauksen purkaminen 28
- Rida ainoastaan kiiinni sydttolevyn kahvasta 1 l avatessasi tai sulkiessasi syotinta 28
- Suppilosyòttimen irrotus 28
- Suppilosyòttimen kiinnitys 28
- Syòttòlevyn irrotus 28
- Syòttòlevyn kiinnitys 28
- Terien kiinnitys 28
- Vaiheisen rg 350 n asennus on annetteva ammattitaitoisen henkilon tehtavaksi 28
- Varo teravia feria ja liikkuvia osia 28
- Varoitus 28
- Puhdistus 29
- Syöttimien käyttö 29
- Tarkistettava v1ikoittain 29
- Tekniset tiedot 29
- Terien irrotus 29
- Vianetsintä 29
- Aöeins löggiltum fagmönnum er heimilt aö annast viögeröir a vélinni og opna velarhüsiö 30
- Aöeins löggiltum fagmönnum er heimilt aö tengja rg 350 i 3 fasa ùtfeerslu 30
- Aövörun 30
- Hnifskrüfuna 1 j a aö iosa réttsselis meö lyklinum 1 k 30
- Hüllde rg 350 30
- Losun prystiplòtu 30
- Losun sjàlfmatarans 30
- Losun à skurdarskîfum 30
- Notiö avallt stautinn 1 g viö 30
- Notkunarleidbeiningar 30
- Rystiplötunnar 1 l aegaropna skal matarann eöa loka honum 30
- Rétt val à skurdarskìfum 30
- Sjàlfmatarann 4 c 30
- Skurö gegnum mötunarpipuna 1 h og stingiö aldrei fingrunum ofan i pipuna 30
- Stingiö aldrei fingrunum ofan i 30
- Tenging 30
- Uppsetning sjàlfmatara 30
- Uppsetning à prystiplòtu 30
- Varist aö skera ykkur a beittum hnifum og lausum vélarhlutum 30
- Îsetning à skurdarskîfum 30
- Ùtp0kkun 30
- Bilanaleit 31
- Gangid úr skugga 31
- Hreingerning 31
- Pannig er matarinn no tad ur 31
- Tak nile gar upplysingar 31
- Um vikulega 31
- Anoxyxkeyazia 32
- Halide rg 350 32
- Афа ре н th xoanh трофодояа 32
- Афа1ре нтн плака пон н 32
- Егката та н 32
- Ешлогнтпы o ton konrikon eptaabon 32
- Однпеехрнхне 32
- Проюхн 32
- Топо0егшн th xo an hl 32
- Топо0етн нтн плака í1qh h 32
- Топооетн н kontikon eptaaeion 32
- Трофодояа 32
- Aoaipezhton 33
- Eaetxete kaoe ebaomaaa 33
- Entonizmoz baabon 33
- Ka0apizma 33
- Kontikílneptaaeinn 33
- Texnikh npoalarpao h 33
- Xphzh toy tpoooaoth 33
- Hallde rg 350 34
- In st ru кс j a obslugi 34
- Hallde rg 350 36
- Вателя 36
- Руководство пользо 36
Похожие устройства
- Hallde RG-50S Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-50S Каталог оборудования Hallde
- Hallde RG-250 230В Инструкция по эксплуатации
- Hallde CC-32 Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCM-42 Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCM-41 Инструкция по эксплуатации
- Hallde CC-34 Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-100 380В Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 400В + бункер непрерывной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 400В + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-400 + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCB-62 Инструкция по эксплуатации
- Hatco TF-2005 Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Mythos Barista Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Mythos Barista Схема
- Victoria Arduino Venus Family латунь Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Oscar 1G красная Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Oscar 1G красная Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Oscar 1G красная Брошюра
- Nuova Simonelli Oscar 1G красная Электрическая схема
Lyft upp matarplattan 1 A och sväng ut den till vänster alternativ avlägsna trattmataren 1 N Vrid läsvredet I B motors och fäll upp matarcylindern I C alternativ I O Skruva loss borrkapseln 1 J alternativ omrörarkapseln I M medurs med hjälp av nyckeln 11 K Avlägsna skärverktyget skärverktygen samt utmatarskivan I D SÄ HÄR ANVÄNDS MATARNA KONTROLLER A VARJE VECK A Alt maskinen stannar sä fort matarplattan 11 A förs upp och svängs ut samt äterstartar när matarplattan svängs in och sänks ner Alt maskinen inte gär att starta med matarcylindern I C avlägsnad och med matarplattan nedsänkt Att maskinen inte gär att starta när matarcylinder I O är monterat men trattmataren 1 N ejär monterad Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontrollera därefter attelkabeln är hei och inte har nägra sprickor Matarcylinder med matarplatta Det stora matarfacket används främst för skopvis matning av alia typer av produkter 3 D samt vid skärning av större varor som Om nägon av säkerhetsfunktionerna ej fungerar eller om elkabeln har sprickor skall fackman tillkallas för ätgärd innan maskinen kaL kopplas in pä nätet igen Det stora matarfacket används även när varan önskas skuren pä en bestämd ledd t ex tomat och citron Placera stapla varan enligt fig 3 D Att matarplattans axel 11 l har erforderlig smörjning och löper lätt Om axeln löper trögt skall den rengöras noggrant och smörjas med nägra droppar maskinolja Matarröret används vid skärning av Att knivar och rivplätar är heia och har god skärpa längsträckta varor som gurka 3 E Matarcylinder med trattmatare Trattmataren 3 C används för kontinuerlig matning skärning av större mängder potatis lök torrt bröd svamp etc RENGÖRING Stäng först av maskinen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget Rengör maskinen noggrant omedelbart efter användning Om skärverktygen är märkta diwash lös och följ den speciella diwash bruksanvisningen noggrant Rengör aldrig lättmetallföremäl i diskmaskin om dorn inte är märkta diwash Om du använt ett tärningsgaller 2 G lät det sitta kvar i maskinen och stöt först ut kvarvarande tärningar med borsten 3 B Avlägsna de lösa delarna och diska samt torka dem väl Torka av maskinen med en fuktig trasa Lämna aldrig skärverktygens knivar väta när de inte används Förvara alltid skärverktygen 2 pä verktygshängarna 3 A pä väggen Använd aldrig vassa föremäl eller högtrycksspruta Duscha aldrig maskinenssidor FELSÖKNING FEL Maskinen startar ej eller stannar under körning och kan ej äterstartas ÄTGÄRDER Kontrollera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativ att arbetsbrytaren är päslagen Kontrollera att matarcylinder I C matarplattan I A alternativ matarcylinder 1 0 trattmataren I N är lästa i korrekt läge För ner matarplattan i mataren locket Kontrollera attsäkringarna i lokalens säkringsskäp är heia och har rätt ampere tal Vänta nägra minuter och försök att starta maskinen pä nytt Tillkalla fackman för ätgärd FEL Läg kapacitet eller däligt skärresultat ÄTGÄRDER Välj rätt skärverktyg eller kombination av skärverktyg 2 Montera borrkapseln IJ alternativ omrörarkapseln I M Kontrollera attknivar och rivplätar är heia och har god skärpa Rressa ner voran löst FEL Skärverktyget gär ej att ta bort ÄTGÄRDER Använd alltid utmatarskivan 1 D Använd en tjock skinnhandske etc som inte skärverktygets knivar kan skära igenom och vrid loss skärverktyget medurs FEL Borrkapseln IJ alternativ omrörarkapseln I M gär ej att ta bort ÄTGÄRD Skruva loss borrkapseln alternativt omrörarkapseln medurs med nyckeln I K TEKNISKA DATA MASKIN Motor 0 75 kW 230 V 1 fas 50 Hz alternativt 400 V 3 fas 50 Hz termiskt motorskydd Transmission kuggväxel Säkerhetssystem Fyra säkerhetsbrytare Skyddsklass IP44 Vägganslutning Jordad 1 fas 10 A alternativt 3 fas 16 A Säkring i lokalens säkringsskäp 10 A trög Ljudnivä LpA EN312O1 73 dBA VERKTYG Diameter 215 mm Varvtal 360 varv min MATERIAL Maskinhus och matarcylinder Eloxerad eller polerad aluminiumlegering och eller rostfrittstäl Skärverktygens skivor Aluminiumlegering Skärverktygens knivar Knivstäl avhögsta kvalitet NETTOVIKTER Maskinbas 26 kg Matarcylinder med matarplatta 6 kg Matarcylinder med trattmatare 7 5 kg Skärverktyg Ca 1 kg i genomsnitt NORMER NSF STANDARD 8 för maskin EU Maskindirektiv 89 392EEC