Neff D39MT64N1 [7/8] Aktivt kulfilter til drift med recirkulation
![Neff D39MT64N1 [7/8] Aktivt kulfilter til drift med recirkulation](/views2/1323520/page7/bg7.png)
■ Sæt det aktive kulfilter på plads - figur 5.
■
Sæt panelet ind på skrå, tryk det let opad, og skyd det bagud.
Udsparingerne i panelet skal føres ind over låseboltene - figur 6.
Aktivt kulfilter til drift med recirkulation
Et aktivt kulfilter binder lugtpartikler ved drift med recirkulation.
Ved normal drift (1 til 2 timer dagligt) skal det aktive kulfilter
udskiftes 1 x om året.
Bemærk: Det aktive kulfilter indeholder ingen skadelige stoffer
og kan kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
ru
î
Инструкция по монтажу
Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам
научиться правильно и безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по
монтажу для дальнейшего использования или для передачи
новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
квалифицированной сборке с соблюдением инструкции по
монтажу. За безупречность функционирования ответственность
несёт монтёр.
: Опасность травмирования!
Если прибор не зафиксирован надлежащим образом, он может
упасть. Все элементы крепления должны быть надёжно
установлены.
: Опасность удара током!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки, что
может повредить соединительный провод. Проследите, чтобы
соединительный провод не зажимался и не перегибался.
: Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные
перчатки.
: Опасность удушья!!
Упаковочный материал представляет опасность для детей.
Никогда не позволяйте детям играть с упаковочным
материалом.
Установка
Внимание!
Убедитесь, что в зоне сверления отверстий нет
электропроводки, газопроводов или водных труб.
■ Разметьте точки расположения винтов и контур зоны
крепления.
Просверлите отверстия (Ø 8 мм, глубина 80 мм) и вставьте
дюбели заподлицо со стенкой - рис. 1.
■ Выньте угольный фильтр и удалите пленку - рис. 2.
■ Привинтите вытяжной модуль и кронштейн для вытяжной
трубы - рис. 3
■ Закрепите шланг двумя хомутами на вытяжном модуле и
воздуховоде.
Шланг должен быть натянут, при необходимости укоротите его
- рис. 4.
■ Установите вытяжную трубу (см. «Руководство по
эксплуатации вытяжки»).
Прорези на внутренней части вытяжной трубы должны
смотреть вниз.
■ Установите фильтр с активированным углём - рис. 5.
■ Вставьте лицевую панель под углом, слегка приподнимите и
задвиньте назад. Пазы на лицевой панели должны
защелкнуться на стопорах - рис. 6.
Фильтр с активированным углём для режима
рециркуляции воздуха
Фильтр с активированным углём задерживает неприятные
запахи в режиме рециркуляции воздуха. При нормальной
эксплуатации (ежедневно от 1 до 2 часов) фильтр с
активированным углём заменяется 1 раз в год.
Указание: Фильтры с активированным углём не содержат
вредных веществ и могут утилизироваться с бытовым мусором.
pl
ë
Instrukcja montażu
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się
z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego
wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po
prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu
instalacji urządzenia.
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo przymocowane, może
spaść. Wszystkie elementy mocujące muszą być zamontowane
starannie i dokładnie.
: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Elementy urzą
dzenia mogą mieć ostre krawędzie. Może to
doprowadzić do uszkodzenia przewodu przyłączeniowego. Nie
zaginać ani nie zaciskać kabla przyłączeniowego podczas
instalowania.
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się
zakładanie rękawic ochronnych.
: Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać
dzieciom na zabawę opakowaniem.
Instalacja
Uwaga!
Upewnić się, że w obszarze nawierceń nie ma przewodów
elektrycznych, rur gazowych ani przewodów doprowadzających
wodę.
■ Zaznaczyć pozycje śrub i kontur obszaru zawieszenia.
Wywiercić otwory o Ø 8 mm i głębokości 80 mm i wcisnąć
kołki rozporowe tak, aby ich brzeg znajdował się w jednej
płaszczyźnie ze ścianą - rys. 1.
■ Wyjąć filtr z węglem aktywnym i usunąć folię - rys. 2.
■ Przykręcić moduł obiegu zamkniętego oraz kątownik
mocujący do montażu obudowy kominowej - rys. 3.
■ Za pomocą dwóch obejm przymocować rurę do modułu
obiegu zamkniętego i do króćca powietrza na okapie.
Rura musi być naprężona, w razie potrzeby skrócić - rys. 4.
■ Zamontować obudowę kominową (patrz „Instrukcja montażu
okapu“).
Szczeliny wewnętrznej obudowy kominowej skierować do dołu.
■ Włożyć filtr z węglem aktywnym - rys. 5.
■ Nasadzić ukośnie przesłonę, lekko nacisnąć do góry i
przesunąć do tyłu. Wgłębienia na przesłonie muszą nachodzić
na bolce zabezpieczające - rys. 6.
Filtr z węglem aktywnym w obiegu zamkniętym
W obiegu zamkniętym filtry z węglem aktywnym wiążą zapachy.
W przypadku normalnej eksploatacji (1-2 godziny dziennie) filtry
z węglem aktywnym należy wymieniać raz na rok.
Wskazówka: Filtry z węglem aktywnym nie zawierają substancji
trujących i można je wyrzucać z odpadami komunalnymi.
tr
ô
Montaj kılavuzu
Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli
ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha
sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için
kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış uzmanca bir kurma
sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim
yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
: Yaralanma tehlikesi!
Cihaz, gerektiği gibi sabitlenmemişse düşebilir. Tüm sabitleme
elemanları sıkılmış ve güvenli bir şekilde monte edilmiş olmalıdır.
: Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Bağlantı kablosu
hasar görebilir. Bağlantı kablosunu kurma işlemi esnasında
katlamayınız veya s
ıkıştırmayınız.
Содержание
- Achtung 2
- Aktivkohlefilter enthalten keine schadstoffe und können im hausmüll entsorgt werden 2
- Aktivkohlefilter für umluftbetrieb 2
- Erstickungsgefahr 2
- Hinweis 2
- Important safety information 2
- Installation 2
- Stromschlaggefahr 2
- Verletzungsgefahr 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Activated charcoal filter for circulating air mode 3
- Activated charcoal filters do not contain any toxic substances and can be discarded along with household waste 3
- Attention 3
- Attenzione 3
- Caution 3
- Danger of suffocation 3
- Filtre à charbon actif pour le mode recyclage 3
- Importanti avvertenze di sicurezza 3
- Installation 3
- Installazione 3
- Les filtres à charbon actif ne contiennent aucune substance nocive et peuvent être mis à la poubelle des ordures ménagères 3
- Pericolo di lesioni 3
- Pericolo di scossa elettrica 3
- Pericolo di soffocamento 3
- Précautions de sécurité importantes 3
- Remarque 3
- Risk of electric shock 3
- Risk of injury 3
- Risque d asphyxie 3
- Risque de blessure 3
- Risque de choc électrique 3
- Aanwijzing 4
- Actief koolfilter voor tijdens de circulatie 4
- Actief koolfilters bevatten geen schadelijke stoffen en kunnen met het huisvuil worden afgevoerd 4
- Attentie 4
- Avvertenza 4
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 4
- Filtro a carboni attivi per modalità ricircolo 4
- Filtro de carbono activo para el funcionamiento con recirculación de aire 4
- Gevaar van een elektrische schok 4
- I filtri a carboni attivi non contengono sostanze dannose e possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici 4
- Indicaciones de seguridad importantes 4
- Instalación 4
- Installatie 4
- Instruções de segurança importantes 4
- Risico van letsel 4
- Verstikkingsgevaar 4
- Û instrucciones de montaje 4
- Aktivt kolfilter för kolfilterdrift 5
- Filtro de carvão ativo para funcionamento com circulação de ar 5
- Instalação 5
- Installation 5
- Viktiga säkerhetsanvisningar 5
- Εγκατάσταση 5
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 5
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα για τη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 5
- Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten 6
- Aktivt kullfilter til sirkulasjonsdrift 6
- Asennus 6
- Installering 6
- Tärkeitä turvaohjeita 6
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 6
- Viktige sikkerhetsanvisninger 6
- Aktivt kulfilter til drift med recirkulation 7
- Filtr z węglem aktywnym w obiegu zamkniętym 7
- Instalacja 7
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 7
- Önemli güvenlik uyarıları 7
- Важные правила техники безопасности 7
- Установка 7
- Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха 7
- Havalandırma çalışması için aktif karbon filtre 8
- Kurulum 8
Похожие устройства
- Barazza 1PLB3IDN Инструкция по эксплуатации
- Comenda LC 900 M Инструкция по эксплуатации
- Comenda LC 900 M Каталог посудомоечных машин Comenda (англ.)
- Barazza 1MOA Инструкция по эксплуатации
- ERGO VEG-882A Инструкция по эксплуатации
- Fimar EasyLine SEM7 Инструкция по эксплуатации
- Fimar EasyLine SEM7 Каталог оборудования FIMAR
- KitchenAid 5KSM150PSECP медный Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSM150PSEOB хохлома Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KWB110EMS серебряный медальон Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD USS300YSC Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD USS300Y Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR200G Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR600 Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR400 Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR550 Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR550S Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR600G Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UR400G Инструкция по эксплуатации
- TEFCOLD UF200G Инструкция по эксплуатации