Sagi KBS16A (внутренний агрегат) [12/73] Scheda tecnica del refrigerante
![Sagi KBS16A (внутренний агрегат) [12/73] Scheda tecnica del refrigerante](/views2/1329333/page12/bgc.png)
12
LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
SICUREZZA PER LO SMALTIMENTO DI RIFIUTI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
(DIRETTIVA RAEE 2002/96)
Non disperdere materiale inquinante nell'ambiente.
Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in
materia.
In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di Apparec-
chiature Elettriche ed Elettroniche), l'utilizzatore, in fase di dis-
missione, deve smaltire le apparecchiature negli appositi centri
di raccolta autorizzati, oppure riconsegnarli ancora installati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Tutte le apparecchiature, che devono essere smaltite secondo
la direttiva RAEE 2002/96, sono contrassegnate da un apposi-
to simbolo
.
Lo smaltimento abusivo dei Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche è punito con sanzioni regolate
dalle leggi vigenti nel territorio in cui viene accertata
l'infrazione.
I Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche
possono contenere sostanze pericolose con effetti
potenzialmente nocivi sull'ambiente e sulla salute delle
persone. Si raccomanda di effettuare lo smaltimento in
modo corretto.
SCHEDA TECNICA DEL
REFRIGERANTE
1) R404A :componenti del fluido
• trifluoroetano (HFC 143a) 52%
• pentafluoroetano (HFC 125) 44%
• tetrafluoroetano (HFC 134a) 4%
GWP = 3750
ODP = 0
2) Identificazione dei pericoli
Elevate esposizioni per inalazione possono provocare effetti
anestetici. Esposizioni molto elevate possono causare
anomalie del ritmo cardiaco e provocare morte improvvisa. Il
prodotto nebulizzato o sotto forma di schizzi può provocare
ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
3) Misure di primo soccorso
• Inalazione:
allontanare l’infortunato dall’esposizione, e tenerlo al caldo e a
riposo. Se necessario somministrare ossigeno. Praticare la
respirazione artificiale se la respirazione si è arrestata o dà
segni di arrestarsi. In caso di arresto cardiaco effettuare
massaggio cardiaco esterno. Richiedere assistenza medica
immediata.
• Contatto con la pelle:
far sgelare con acqua le zone interessate. Togliere gli
indumenti contaminati.
ATTENZIONE: gli indumenti possono aderire alla pelle in caso
di ustioni da gelo.
In caso di contatto con la pelle, lavarsi immediatamente e
abbondantemente con acqua tiepida. Se si verificano sintomi
(irritazione o formazione di vesciche) richiedere assistenza
medica.
• Contatto con gli occhi:
lavare immediatamente con soluzione per lavaggio oculare o
acqua pulita, tenendo scostate le palpebre, per almeno 10
minuti. Richiedere assistenza medica.
• Ingestione:
può provocare il vomito. Se l’infortunato è cosciente, far
sciacquare la bocca con acqua e far bere 200-300ml
d’acqua. Richiedere immediata assistenza medica.
• Ulteriori cure mediche:
trattamento sintomatico e terapia di supporto quando indicato.
Non somministrare adrenalina e farmaci simpaticomimetici
similari in seguito ad esposizione, per rischio di aritmia
cardiaca con possibile arresto cardiaco.
4) Informazioni ecologiche
Persistenza e degradazione
• HFC 143a:
si decompone lentamente nell’atmosfera inferiore (troposfera).
La durata nell’atmosfera è 55 anni.
• HFC 125:
si decompone lentamente nell’atmosfera inferiore (troposfera).
La durata nell’atmosfera è 40 anni.
• HFC 134a:
si decompone con relativa rapidità nell’atmosfera inferiore
(troposfera). La durata nell’atmosfera è 15,6 anni.
• HFCs 143a, 125, 134a:
non influenza lo smog fotochimico (cioè non rientra tra i
componenti organici volatili -VOC- secondo quanto stabilito
dall’accordo UNECE). Non provoca la rarefazione dell’ozono.
Gli scarichi di prodotto rilasciati nell’atmosfera, non provocano
contaminazione delle acque a lungo termine.
Lo schema elettrico è riportato all’ultima pagina del
libretto.
POS: Descrizione
1 compressore
2 ventilatore condensatore
3 morsettiera
6 interruttore generale
8 spina elettrica
9 ventilatore evaporatore
14 deviatore doppia umidità
21 resistenza di sbrinamento
44 relé di potenza compressore
69 morsetto di terra
90 termoregolatore dgt
102 termostato bimetallico di sicurezza
Содержание
- Basi refrigerate kühltischen refrigerated counters tables refrigerees bases congelad gekoelten grondslagen основы рефрижираторов 1
- Manuale d uso gebrauchsanweisung instruction manual manuel d usage manual de uso handleidingen pуководство по эксплуатации 1
- Carefully read the instructions contained in this handbook you may find important recommendations as to safety during installation use and maintenance 2
- De waarschuwingen die in dit boekje staan aandachtig doorlezen omdat deze belangrijke aanwijzingen geven betreffende de gebruiksveiligheid en het onderhoud 2
- Die in diesem büchlein enthaltenen hinweise genau durchlesen da sie wichtige anweisungen für die sichertheit bei installation gebrauch und wartung liefem 2
- Lea con atenciòn las advert que encuentra en este manual ya que le dan importantes indicationes reguardo a la seguridad de la instalaciòn del uso y de la manutenciònencias 2
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d uso e di manutenzione 2
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent d importantes instructions concernant la sécurité d installation d emploi et d entretien 2
- Прочитать внимательно примечания содержащиеся в настоящем руководстве т к они представляют важные сведения относящиеся к технике безопасности и эксплуатации 2
- Indice 4
- Descrizione macchina 5
- Etichetta di identificazione 5
- Note generali alla consegna 5
- Prescrizioni di sicurezza 5
- Caratteristiche tecniche 6
- Messa in opera ed installazione 6
- Avviamento e funzionamento 7
- Pannelli di comando 7
- Agendo su o entro 15 secondi sarà possibile modificare il valore di temperatura impostato 8
- Dopo la modifica premere per confermare o in alternativa non operare per 15 secondi è inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro sp setpoint di lavoro 8
- Impostazione dei parametri di configurazione per accedere alla procedura assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura 8
- Impostazione del setpoint di lavoro assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura 8
- Lampeggerà 8
- Premere 8
- Premere e per 4 sec il display visualizza sp per selezionare un parametro 8
- Premere e per 4 sec lo strumento visualizza pa 8
- Premere e per 4 sec o non operare per 60 sec parametri di configurazione 8
- Premere il led 8
- Premere o entro 15 s 8
- Premere o entro 15 s per impostare 19 8
- Premere o non operare per 15 s 8
- Premere o non operare per 15 s per uscire dalla procedura 8
- Premere o per modificare il valore di un parametro 8
- Setpoint di lavoro e parametri di configurazione 8
- Allarmi e segnalazioni 10
- Arresto 10
- Caricamento prodotto 10
- Irregolarita di funzionamento 10
- Pulizia giornaliera 10
- Sbrinamento 10
- Consigli utili per la manutenzione dell acciaio inossidabile 11
- Interruzioni d uso 11
- Macchie di cibo e residui induriti 11
- Pulizia e manutenzione generale 11
- Smaltimento 11
- Scheda tecnica del refrigerante 12
- General information upon delivery 16
- Identification plate 16
- Machine description 16
- Safety regulations 16
- Installation 17
- Technical specifications 17
- Control panels 18
- Starting and operation 18
- Working setpoint and configuration parameters 18
- Press and 4 s or do not operate 60 s configuration parameters 19
- Press e 4 s the display will show sp to select a parameter 19
- Press or do not operate 15 s 19
- Press or do not operate 15 s to quit the procedure 19
- Press or in 15 s 19
- Press or in 15 s to set 19 19
- Press or to modify a parameter 19
- Alarms and signals 20
- Alarms must be silenced by the key any alarm and signalling are visualized on the display 20
- Defrosting 20
- Distribute the product evenly inside the refrigerated compartments so as to allow adequate air circulation do not obstruct the ventilation areas of the cooling system located on the left of the compartment do not use the lower drawer on the right to store foodstuffs requiring low temperature storing cover or wrap foodstuffs with specific protective films before storing do not introduce hot foodstuffs or beverages do not leave the door open longer than is necessary when introducing or removing products 20
- Loading the product 20
- See fig e for 5 seconds at the end of the manual defrosting cycle the automatic defrosting mode is restored the appliance is supplied with an automatic evaporation control for the condensed steam 20
- Stopping 20
- The defrosting of the appliances is completely automatic and it is carried out through electric resistance and operated by a thermoregulator the defrosting occurs automatically every 6 hours the duration of the defrosting is automatically regulated by the refrigerator a defrost cycle can be selected at any time by pressing button 20
- To stop operation at any time position the main switch on off the button turns off to disconnect the counter from the power supply remove the plug from the outlet 20
- Daily cleaning 21
- Food stains and hardened residues 21
- General cleaning and maintenance 21
- Malfunctioning 21
- Disposal 22
- Refrigerant material safety data sheet 22
- Usage interruption 22
- Useful recommendations for the care of stainless steel 22
- Inhalt 25
- Allgemeine lieferhinweise 26
- Beschreibung 26
- Sicherheitsvorschriften 26
- Typenschild 26
- Aufstellung und installation 27
- Technische merkmale 27
- Einschalten und inbetriebnahme 28
- Schalttafeln 28
- Beim drücken der tasten o oder binnen 15 sekunden wird es möglich sein den eingestellten temperaturwert zu ändern 29
- Drücken 29
- Drücken das led blinkt 29
- Drücken oder 15 s lang nichts betätigen 29
- Einstellen der konfigurationsparameter um die prozedur aufzurufen sicherstellen dass kein prozess am laufen ist 29
- Einstellung des betriebssollwerts sicherstellen dass die tastatur nicht blockiert ist und dass kein prozessam laufen ist 29
- Nach der änderung taste zur bestätigung drücken oder andernfalls während 15 sekunden nicht operieren den betriebssollwert kann man auch über parameter sp einstellen betriebssollwert 29
- Oder drücken 15 s nichts betätigen zum verlassen der prozedur 29
- Oder drücken zum ändern eines parameter 29
- Oder innerhalb 15 s drücken zum einstellen von 19 29
- Oder innerhalb von 15 s drücken 29
- Sollwert und konfigurationsparameter 29
- Und 4 s lang drücken das display zeigt pa an 29
- Und 4 s lang drücken oder 60 s nichts betätigen konfigurationsparameter 29
- Und 4 s lang drücken zeigt das display sp an zum wählen eines parameters 29
- Abtauen 31
- Alarme 31
- Beschickung des produktes 31
- Betriebsstörungen 31
- Stillsetzen 31
- Tägliche reinigungsmassnahmen 31
- Allgemeine reinigungs und wartungsmassnahmen 32
- Aufbewahren bei längerer nichtbenutzung 32
- Entsorgung 32
- Flecken und angetrocknete speisereste 32
- Nützliche hinweise zur pflege und wartung von edelstahl 32
- Technisches datenblatt für kühlmittel 33
- Description de l appareil 36
- Notes generales a la livraison 36
- Plaquette signaletique 36
- Prescriptions de securite 36
- Caracteristiques techniques 37
- Mise en œuvre et installation 37
- Demarrage et fonctionnement 38
- Tableaux de commande 38
- Après modification appuyer sur la touche pour confirmer ou en alternative ne pas opérer pendant 15 secondes il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers leparamètre sp points de consigne 39
- Clignotera 39
- Configuration du point de consigne vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure nesoit pas en cours 39
- En appuyant sur la touche ou endéans 15 secondes il sera possible de modifier la valeur de température réglée 39
- Point de consigne et parametres de configuration 39
- Presser 39
- Presser a led 39
- Presser et pendant 4 s le display visualisera pa 39
- Presser et pendant 4 s le display visualisera sp pour sélectionner un paramètre 39
- Presser et pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s paramètres de configuration 39
- Presser ou d ici 15 s 39
- Presser ou d ici 15 s pour programmer 19 39
- Presser ou ne pas opérer pendant 15 s 39
- Presser ou ne pas opérer pendant 15 s pour sortir de la procédure 39
- Presser ou pour modifier un paramètre 39
- Programmation des paramètres de configuration pour accéder à la procédure vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours 39
- Alarms 41
- Chargement du produit 41
- Degivrage 41
- Irregularites de fonctionnement 41
- Nettoyage quotidien 41
- Conseils utiles pour l entretien de l acier inoxydable 42
- Interruptions d usage 42
- Mise au rebut 42
- Nettoyage et entretien general 42
- Taches d aliments et residus raccornis 42
- Fiche technique du refrigerant 43
- Indice 45
- Descripción de la máquina 46
- Etiqueta de identificación 46
- Normas de seguridad 46
- Notas generales sobre la entrega 46
- Características técnicas 47
- Puesta en obra e instalación 47
- Puesta en marcha y funcionamiento 48
- Tablero de mandos 48
- Actuando sobre o dentro de 15 segundos será posible modificar el valor de temperatura programado 49
- Después de la modificación apretar para confirmar o en alternativa no actuar durante 15 segundos es además posible programar el punto de ajuste de trabajo a través elparámetro sp puntos de ajuste de trabajo 49
- Programación de los parámetros de configuración para acceder al procedimiento asegurarse que no esté en curso alguno procedimiento 49
- Programación del punto de ajuste de trabajo asegurarse que el teclado no sea bloqueado y que no esté en cursoalguno procedimiento 49
- Pulse el led 49
- Pulse o dentro de 15 s 49
- Pulse o dentro de 15 s para programar 19 49
- Pulse o no obres por 15 s 49
- Pulse o no obres por 15 s para salir del procedimiento 49
- Pulse o para modificar un parámetro 49
- Pulse y por 4 s el display visualizará pa 49
- Pulse y por 4 s el display visualizará sp para seleccionar un parámetro 49
- Pulse y por 4 s o no obres por 60 s parámetros de configuración 49
- Punto de ajuste de trabajo y parametros de configuracion 49
- Relampagueará 49
- Alarmas 51
- Carga del producto 51
- I descongelación 51
- Irregularidades de funcionamiento 51
- Limpieza diaria 51
- Parada 51
- Consejos útiles para la manutención del acero inoxidable 52
- Desechado 52
- Interrupción del uso 52
- Limpieza y manutención general 52
- Manchas de alimentos y residuos endurecidos 52
- Ficha técnica del refrigerante 53
- Algemene opmerkingen bij de aflevering 56
- Beschrijving apparaat 56
- Identificatie etiket 56
- Veiligheidsvoorschriften 56
- Ingebruikname en installatie 57
- Technische eigenschappen 57
- Bedieningspanelen 58
- Opstarten en functionering 58
- De ingestelde waarde van de temperatuur kan worden aangepast binnen 15 seconden met behul van de toetsen of 59
- Druk 4 seconden op en het instrument geeft pa weer 59
- Druk 4 seconden op en of voer gedurende 15 sec geen handeling uit configuratie parameters 59
- Druk 4 seconden op en op de display verschijnt sp om een parameter te selecteren 59
- Druk binnen 15 sec op of 59
- Druk binnen 15 sec op of om 19 in te stellen 59
- Druk na de aanpassing op om te bevestigen of in plaats daarvan voer gedurende 15 seconden geen handeling uit het is ook mogelijk de setpoint werk in te stellen middels parameter sp setpoint werk 59
- Druk op 59
- Druk op de led 59
- Druk op o non operare per 15 s om de procedure te verlaten 59
- Druk op of om de waarde van een parameter aan te passen 59
- Druk op of voer gedurende 15 sec geen handeling uit 59
- Gaat knipperen 59
- Instelling configuratie parameters om toegang te krijgen tot de procedure controleer of er geen andere procedure in uitvoering is 59
- Instelling setpoint werk controleer of het toetsenbord niet is geblokkeerd en dat er geen enkele procedure in uitvoering is 59
- Instelwaarde en configuratieparameters 59
- Alarmsignalen 61
- Dagelijkse reiniging 61
- Inleggen van producten 61
- Onregelmatigheden in de functionering 61
- Ontdooiing 61
- Stilzetten 61
- Gebruiksonderbrekingen 62
- Nuttige raadgevingen voor het onderhoud van roestvrij staal 62
- Reiniging en algemeen onderhoud 62
- Voedselvlekken en hardgeworden resten 62
- Ontmanteling 63
- Specificaties van de koelvloeistof 63
- Содержание 65
- Идентификационная табличка 66
- Механическое описание 66
- Общие примечания по доставке 66
- Правила техники безопасности 66
- Монтаж и наладка 67
- Технические характеристики 67
- Запуск и эксплуатация 68
- Настройка работы и конфигурация параметров 68
- Панель управления 68
- Нажать 69
- Нажать и на 4 сек или не нажимать на протяжении 60 сек параметры конфигурации 69
- Нажать и на 4 секунды аппарат покажет pa 69
- Нажать и на 4 секунды дисплей покажет sp чтобы выделить параметр 69
- Нажать или в течение 15 секунд для установки 19 69
- Нажать или в течении 15 с 69
- Нажать или для изменения значения параметра 69
- Нажать или не нажимать на протяжении 15 с 69
- Нажать или не нажимать на протяжении 15 с для выхода из процедуры 69
- Нажимая на или в течение 15 сек возможно будет изменять выставленное значение температуры 69
- После изменения нажать для подтверждения или напротив не нажимать на протяжении 15 секунд кроме того возможно выставить начальные значения работы с помощью параметра sp установка начальных значений работы 69
- Установка параметров конфигурации для входа в процедуру удостовериться что нету в обращении никакой процедуры 69
- Загрузка продукта 71
- Каждодневный уход 71
- Остановка 71
- Размораживание 71
- Сбои в работе 71
- Тревога и сигнализация 71
- Общие чистка и уход 72
- Перебои в эксплуатации 72
- Переработка 72
- Полезные советы для ухода за нержавеющей сталью 72
- Пятна от пищевых продуктов 72
- Техническая карточка рефрижератора 73
Похожие устройства
- Sagi KBS16A (внутренний агрегат) Брошюра
- Sagi KBS16A (внутренний агрегат) Каталог оборудования Sagi
- Sagi KBS16A (внутренний агрегат) Сертификат
- ATESY Ривьера 1500 мм (сухой, без гастроемкостей) Инструкция по эксплуатации
- ATESY Ривьера 1500 мм (сухой, без гастроемкостей) Сертификат
- Dunavox DX-16.46K Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-12.33DSC Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-20.62K Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-29.80DK Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-24.68DSC Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-6.16SC Инструкция по эксплуатации
- Sagi TF101S (встр. агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Sagi TF101S (встр. агрегат) Брошюра
- Sagi TF101S (встр. агрегат) Сертификат
- Sagi KUC4A (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Sagi KUC4A (внутренний агрегат) Брошюра
- Sagi KUC4A (внутренний агрегат) Каталог оборудования Sagi
- Sagi KUC4A (внутренний агрегат) Сертификат
- Dunavox DX-96.270K Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-24.56BBK (В) Инструкция по эксплуатации