Daikin FAQ100C / RZQG100L8V1 [14/22] Оптимальное функционирование
![Daikin FAQ100C / RZQG100L8V1 [14/22] Оптимальное функционирование](/views2/1251642/page14/bge.png)
10 Русский
Для обеспечения надлежащего
функционирования системы соблюдайте
приведенные ниже меры предосторожности.
• С помощью занавесок или жалюзи защитите
помещение от попадания прямого солнечного
света на период выполнения операции
ОХЛАЖДЕНИЯ.
• Держите двери и окна закрытыми. Если
оставить двери и окна открытыми, выпуск
воздуха из кондиционируемого помещения
приведет к снижению эффекта охлаждения
и обогрева.
• Ни в коем случае не помещайте ка
кие-либо
предметы около отверстия для впуска или
выпуска воздуха блока. Это может привести
к снижению эффективности или прекращению
работы.
• Отрегулируйте температуру в помещении
врасчете на создание благоприятной среды.
Не допускайте чрезмерного нагрева или
охлаждения.
Это сэкономит электроэнергию.
• Если на дисплее высвечивается “ ”,
вызовите квалифицированный
обслуживающий персонал для чистки
фильтров. (См. “ТЕХНИЧЕСКОЕ
О
БСЛУЖИВАНИЕ” на стр. 10.)
Работа блока с забитым воздушным фильтром
может снизить производительность или
вызвать неисправность.
• Устанавливайте телевизионные, радио
и стереосистемы не ближе, чем в 1 м от
внутреннего блока и блока дистанционного
управления.
Могут появиться размытость изображения
ишумы.
•
Если блок не используется в течение длительного
времени, отключайте его выключателем питания.
При включенном автоматическом выключателе
цепи питания небольшое количество энергии
потребляется даже при неработающей системе.
(*1) Отключайте выключатель питания для
экономии энергии. Включайте выключатель
питания за 6 часов до начала работы, что
обеспечит плавную работу (см. “ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ” на стр. 10). (*2)
*1 Энергия, потребляемая при
неработающем наружном блоке,
зависит от модели.
*2 Настройки, сделанные до отключения
питания, сохраняются. (настройки
таймера стираются).
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
•
Используйте возможности функции регулировки
направления потока.
Холодный воздух собирается на полу, атеплый
воздух собирается под потолком.
Устанавливайте горизонтальное направление
потока во время ОХЛАЖДЕНИЯ или СУШКИ
и устанавливайте его вниз во время ОБОГРЕВА.
Не направляйте воздушный поток
непосредственно на человека.
• Эффективно используйте режим ТАЙМЕРА.
Чтобы температура в помещении достигла
заданной, требуется некоторое время.
Рекомендуется начинать операцию заранее,
используя режим ТАЙМЕРА.
ВЫПОЛНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ РАЗРЕШАЕТСЯ
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Запрещается использование горючих газов
(таких как лак для волос или спрей от
насекомых) рядом с внутренним блоком.
Запрещается протирать внутренний блок
с использованием бензола или растворителя.
Это может вызвать образование трещин,
поражение электрическим током или пожар.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не промывайте кондиционер водой.
Это может привести к поражению
электрическим током и пожару.
• Перед чисткой кондиционера обеспечьте
прекращение работы и отключение питания
спомощью выключателя. Это может привести
к поражению электрическим током или
возгоранию.
• Обеспечьте устойчивую опору для ног
при работе на высоте.
Из-за неустойчивых опор для ног можно
поскользнуться и травмироваться.
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА)
3P184442-10J_FM6.book Page 10 Wednesday, December 14, 2011 3:38 PM
Содержание
- Faq71cveb faq100cveb 1
- Models wall mounted type 1
- Operation manual 1
- Split system air conditioner 1
- Bertaraf gereksinimleri 4
- Disposal requirements 4
- Disposal requirements vorschriften zur entsorgung instructions d élimination requisitos para la eliminación specifiche di smaltimento προ ÿ ποθεσεισ απορριψησ vereisten voor het opruimen requisitos para a eliminação требования к утилизации bertaraf gereksinimleri 4
- Instructions d élimination 4
- Requisitos para a eliminação 4
- Requisitos para la eliminación 4
- Specifiche di smaltimento 4
- Vereisten voor het opruimen 4
- Vorschriften zur entsorgung 4
- Προϋποθέσεις απόρριψης 4
- Требования к утилизации 4
- Важная информация об используемом хладагенте 5
- Меры предосторожности для системы с групповым управлением или для системы управления с двумя пультами дистанционного управления 5
- Подготовка к работе 5
- Содержание 5
- Меры предосторожности 6
- Наименования и функции компонентов 6
- Устройство не предназначено для использования без наблюдения маленькими детьми или людьми некомпетентными в использовании кондиционеров 8
- D b температура сухого термометра wb температура смоченного термометра 10
- D при опасности больших скачков напряжения например на фабрике или заводе 10
- E на автомобилях и судах 10
- F в местах с высокой концентрацией в воздухе пара или масла например в местах приготовления пищи и т п g в местах работы установок генерирующих электромагнитные волны 10
- H в местах с высокой концентрацией в воздухе кислотных и или щелочных дымов или паров 10
- Hагрев c 10
- Выбор места установки 10
- Выполнение любых работ по электрическому монтажу следует доверять только электрику с соответствующим допуском для выполнения проводки обращайтесь к своему дилеру запрещается выполнять проводку самостоятельно 10
- Выполнение электрической проводки 10
- Если температура или влажность выходят за указанные ниже пределы возможно срабатывание предохранительных устройств и прекращение работы кондиционера а также протечки воды из внутреннего блока охлаждение c 10
- Кондиционер установлен в хорошо проветриваемом помещении и нет препятствий для его работы не устанавливайте кондиционер в следующих местах a с высоким содержанием минеральных масел например смазочно охлаждающих жидкостей b с высоким содержанием солей например в прибрежной полосе c с наличием сульфурированного газа например выделяемого горячими источниками 10
- Место установки 10
- Приняты ли меры защиты от снега за подробностями о снегозащитных кожухах и т п обратитесь к своему дилеру 10
- Рабочая область 10
- Русский 10
- Соответствует ли выбранное место указанным ниже требованиям a место способное выдержать вес кондиционера обеспечить низкий уровень эксплуатационного шума и вибрации b 10
- Уделяйте внимание также эксплуатационным шумам 10
- Установочный диапазон температур пульта дистанционного управления составляет от 16 c до 32 c 10
- В начале работы и после операции размораживания 11
- Начало операции 11
- Оценка эффективности дренажного трубопровода 11
- Процедура эксплуатации 11
- Рабочие характеристики 11
- Характеристики режима нагрева режима нагрева и режима автоматического нагрева 11
- Характеристики режима охлаждения режима охлаждения и режима автоматического охлаждения 11
- Операция размораживания операция удаления обледенения с наружного блока 12
- Оценка температуры наружного воздуха и эффективность обогрева 12
- Регулировка направления потока 12
- Характеристики режима сушки 12
- A направление вверх вниз 13
- B направление влево вправо 13
- В указанных ниже условиях микро эвм регулирует направление воздушного потока которое может отличаться от индицируемого 13
- Индикатор задвижка воздушного потока перестает поворачиваться и направление воздушного потока фиксируется уставка направления воздушного потока 13
- Индикатор задвижка воздушного потока поворачивается как показано ниже и направление воздушного потока непрерывно изменяется настройка автоматического поворота 13
- Нажмите кнопку корректировка направления потока воздуха с целью выбора направления потока воздуха как показано ниже 13
- Немного потяните вниз за ручки на краях жалюзи горизонтальные заслонки регулировки направления потока воздуха и отрегулируйте поток воздуха повернув их вправо или влево для создания в помещении необходимых вам условий 13
- Остановите горизонтальные заслонки в таком положении в котором вы сможете удерживать ручки и поворачивать их вправо и влево 13
- Перемещение задвижки воздушного потока 13
- При определении направления потока воздуха рекомендуется направлять его в положение показанное выше 13
- Примечание ручные настройки следует выполнять лишь после того как поворот воздушного потока прекращается в том положении в котором настройка возможна при попытке выполнить ручную настройку в процессе поворота устройства рука может попасть под задвижку 13
- Русский 9 13
- Оптимальное функционирование 14
- Техническое обслуживание для обслуживающего персонала 14
- Инструкции по чистке воздушного фильтра 15
- Инструкции по очистке впускного отверстия для воздуха выпускного отверстия для воздуха наружной поверхности и пульта дистанционного управления 16
- Инструкции по очистке лицевой панели 16
- Очистка до и после сезонного использования включение после длительного простоя 16
- Ошибочные симптомы нарушения работы кондиционера 17
- Рекомендуемые действия при выключении системы на длительное время 17
- Поиск неисправностей 20
- P184442 10l em11a039 22
Похожие устройства
- Daikin FAQ100C / RZQG100L8V1 Схема
- Daikin FAQ100C / RZQG100L8V1 Каталог оборудования Daikin
- Bravilor Bonamat B20 Инструкция по эксплуатации
- Bravilor Bonamat B20 Руководство по безопасности (англ.)
- Bravilor Bonamat B20 Схема
- Bravilor Bonamat B40 with brewing baskets Инструкция по эксплуатации
- Bravilor Bonamat B40 with brewing baskets Руководство по безопасности (англ.)
- Bravilor Bonamat B40 with brewing baskets Схема
- Bravilor Bonamat B40 Инструкция по эксплуатации
- Bravilor Bonamat B40 Руководство по безопасности (англ.)
- Bravilor Bonamat B40 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Схема
- Daikin FCQG100F / RQ100BV3 Каталог оборудования Daikin
- Daikin FCQG100F / RR100BV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQG100F / RR100BV3 Схема