Mitsubishi Electric PUHY-P200YKB-A1.TH Инструкция по установке онлайн

Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series
OUTDOOR UNIT
PUHY-P-YKB-A1 (-BS)
For use with R410A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
<ORIGINAL>
GBDFEINLPGRRUTR
中
CZSVHGPOSLSWHRBGRODK
Содержание
- Air conditioners for building application inverter y series 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbok 1
- Installationshandbuch 1
- Installationsmanual 1
- Manual cu instrucţiuni de instalare 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elki tabi 1
- Návod na inštaláciu 1
- Outdoor unit puhy p ykb a1 bs for use with r410a 1
- Podręcznik instalacji 1
- Priročnik za namestitev 1
- Priručnik za ugradnju 1
- Příručka k instalaci 1
- Telepítési kézikönyv 1
- Εγχειριδιο οδηγιων εγκαταστασησ 1
- Руководство по установке 1
- Ръководство за монтаж 1
- 安装手册 1
- About the product 8 3 combination of outdoor units 8 4 specifications 9 5 package contents 10 6 transporting the unit 11 7 installation location 12 3
- Contents 3
- Electrical work 34 3
- Foundation work 15 9 refrigerant piping work 17 3
- Inspection and maintenance 47 13 rating plate information 48 3
- Safety precautions 2 3
- Test run 44 3
- 1 general precautions 4
- Safety precautions 4
- 2 precautions for transporting the unit 5
- 3 precautions for unit installation 6
- 4 precautions for piping work 6
- 5 precautions for electrical wiring 7
- 6 precautions for relocating or repairing the unit 7
- 7 additional precautions 8
- About the product 10
- Combination of outdoor units 10
- The outdoor unit described in this manual is air conditioning equipment that is designed only for human comfort the numeric values in the unit model name e g puhy p ykb a1 indicate the capacity index of the unit this unit uses r410a refrigerant 10
- Specifications 11
- Package contents 12
- The table below lists all the parts and their quantities included in the package 12
- Always use two slings to lift up the unit each sling must be at least 8 m 26 ft long and must be able to support the weight of the unit put protective pads between slings and the unit where the slings touch the unit at the base to protect the unit from being scratched put 50 mm 2 in or thicker protective pads between slings and the unit where the slings touch the unit at the top of the unit to protect the unit from being scratched and to avoid contact with the slings and the fan guard make sure that the angles between slings at the top are less than 40 degrees 13
- Transporting the unit 13
- When lifting the unit pass the slings through the four designated sling holes improper lifting will cause the unit to topple or fall resulting in serious injury 13
- 1 single unit installation 14
- 1 when all walls are within their height limits 14
- 2 when one or more walls exceed their height limits 14
- Add the dimension that exceeds the height limit shown as h1 through h3 in the figures to l1 l2 and l3 as shown in the table below 14
- Do not install the unit where combustible gas may leak if combustible gas accumulates around the unit fire or explosion may result 14
- Installation location 14
- Provide sufficient space around the unit for effective operation efficient air movement and ease of access for maintenance note that refrigerant gas is heavier than air and will therefore tend to collect in low spots such as basements when an indoor unit that draws in outside air exits near the outdoor unit be careful not to affect the normal operation of the indoor unit 14
- When the wall at the rear exceeds its height limit when all walls exceed their height limits 14
- When the wall s at the front and or the right left exceed s their height limits 14
- 1 side by side installation 15
- 2 face to face installation 15
- 2 multiple unit installation 15
- 3 when there are overhead obstacles 15
- Required minimum distance mm in l1 front l2 rear l4 between 450 17 3 4 h1 100 3 15 16 h2 100 3 15 16 15
- Required minimum distance mm in l1 front l2 rear l4 between 450 17 3 4 h1 100 3 15 16 h2 450 17 3 4 15
- Required minimum distance mm in l1 front l2 rear l4 between 450 17 3 4 h1 300 11 13 16 h2 30 1 3 16 15
- Required minimum distance mm in l3 right left l4 between 15 5 8 h3 450 17 3 4 15
- When installing multiple units make sure to take into consideration factors such as providing enough space for people to pass through ample space between blocks of units and sufficient space for airflow the areas marked with in the figures below must be left open in the same way as with the single unit installation add the dimension that exceeds the height limit shown as h1 through h3 in the figures to l1 l2 and l3 as shown in the tables below if there are walls in the front and rear of the block of units up to six units three units for units p450 through p500 can be installed consecutively side by side and a space of 1000 mm 39 3 8 in or more must be left between each block of six units 15
- When the distances between the units l4 need to be small when the distance behind the block of units l2 needs to be small 15
- When there are walls in the front and rear of the block of units when there is a wall on either the right or left side of the block of units 15
- 3 combination of face to face and side by side installations 16
- When there are walls in the front and rear of the block of units when there are two walls in an l shape 16
- Foundation work 17
- Install the unit in accordance with the instructions to minimize the risk of damage from earthquakes and strong winds improper installation will cause the unit to topple resulting in serious injury 17
- The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight failure to do so will cause the unit to fall resulting in serious injury 17
- 1 restrictions 19
- Refrigerant piping work 19
- 1 the pipe from the outdoor units must be inclined downward to the indoor unit side in the figure on the right because the pipe is inclined upward the oil in the pipe accumulates when unit 1 is in operation and unit 3 is stopped 20
- 2 the distance between the unit bottom and the pipe h must be 0 m 7 7 8 in or below in the figure on the right because the distance is more than 0 m 7 7 8 in the oil accumulates in units 1 and 2 when unit 3 is in operation and units 1 and 2 are stopped 20
- 3 the vertical separation between units h must be 0 m 3 15 16 in or below in the figure on the right because the distance is more than 0 m 3 15 16 in the oil accumulates in unit 1 when unit 3 is in operation and unit 1 is stopped 20
- 4 the vertical separation between units h must be 0 m 3 15 16 in or below in the figure on the right because the distance is more than 0 m 3 15 16 in the oil accumulates in unit 3 when unit 1 is in operation and unit 3 is stopped 20
- Make sure that the inclination tolerance of the twinning kit is 15 to the ground to avoid unit damage 20
- Small dots in the figures indicate branching points to indoor units 20
- The pipe from multiple outdoor units must be installed so that oil will not accumulate in the pipe under certain conditions refer to the figures below for details 20
- Twinning kit 20
- 2 pipe selection 21
- If the length of the pipe between the branching point and the outdoor unit exceeds 2 m 6 ft provide a trap within 2 m 6 ft from the branching point the trap must be at least 200 mm 7 7 8 in in height gas pipe only if there is no trap oil can accumulate inside the pipe causing a shortage of oil and may damage the compressor 21
- Use refrigerant pipes for use with r410a refrigerant system piping for systems for use with other types of refrigerants may not be able to be used use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below 21
- Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper copper and copper alloy seamless pipes that meets local requirements pipe joints should also meet local requirements keep the inner and outer surfaces of the pipes clean and free of sulphur oxides dust dirt shaving particles oils moisture or any other contaminants contaminants on the inside of the refrigerant piping will cause the refrigerant oil to deteriorate and cause the compressor to malfunction 21
- 3 1 indoor unit twinning kit 22
- 3 2 outdoor unit twinning kit 22
- 3 twinning kit selection 22
- 4 pipe connection example 22
- Example of pipe connection between outdoor units 22
- Select a proper indoor unit twinning kit sold separately based on the total capacity of the downstream indoor units using the table below as a reference 22
- Select a proper outdoor unit twinning kit sold separately based on the total capacity of the outdoor units using the table below as a reference 22
- Example of pipe connection between outdoor units and indoor units 23
- Is less than 10 m 32 ft 23
- Outdoor unit 1st branching indoor unit cap outdoor unit twinning kit header branching the total length of 23
- P200 to p500ykb a1 23
- P400 to p650yskb a1 23
- P950 to p1350yskb a1 23
- 5 piping connections and valve operations 25
- Before heating the brazed sections remove the gas and oil that are trapped in the pipes failure to do so may generate fire resulting in serious injury 25
- Braze the pipes with a nitrogen purge to avoid oxidation oxidized flux inside the refrigerant pipes will cause the refrigerant oil to deteriorate and cause the compressor to malfunction 25
- Keep the flame out of contact with the cables and metal sheet when brazing the pipes failure to do so may result in burnout or malfunction 25
- Keep the service valves closed until refrigerant charging is completed failure to do so will damage the unit 25
- Place a wet towel on the service valves before brazing the pipes to keep the temperature of the valves from rising above 120ºc 248ºf failure to do so may result in equipment damage 25
- Store pipes indoors and keep both ends of the pipes sealed until just before making a flare connection or brazing store elbows and other joints in plastic bags if dust dirt or water enters the refrigerant lines the refrigerant oil will deteriorate and the compressor will malfunction 25
- Ventilate the room while servicing the unit if the refrigerant leaks oxygen deficiency may result if the leaked refrigerant comes in contact with a heat source toxic gas will be generated 25
- 5 1 removing the pinched connecting pipes 26
- 5 2 connecting pipes 26
- Refer to section 5 package contents for details about the supplied connecting pipes when connecting pipes make sure the service valves are completely closed commercially available pipes often contain dust or debris always blow them clean with a dry inert gas take care to prevent dust water or other contaminants from entering the pipes during installation reduce the number of bending portions as much as possible and make the bending radius as big as possible do not use any commercially available anti oxidizing agents since they may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil please contact mitsubishi electric for more details make sure that the pipes are not in contact with each other unit panels or base plates 1 when routing the pipes through the front of the unit 2 when routing the pipes through the bottom of the unit 26
- The refrigerant pipe from the outdoor unit is branched at the pipe end and each branch is then connected to an indoor unit 26
- The unit is shipped with the pinched connecting pipes attached to the liquid and gas side service valves to prevent gas leakage take the following steps ① through ③ to remove the pinched connecting pipes before connecting refrigerant pipes to the outdoor unit ① check that the service valves are fully closed turned clockwise all the way ② remove the gas in the pinched connecting pipes and drain out all the refrigerant oil see below ③ remove the pinched connecting pipes see below 26
- Connecting the on site piping and the service valve piping when routing the pipes through the front of the unit 27
- Size of refrigerant pipes 27
- When expanding the on site piping satisfy the minimum insertion depth requirement as follows 27
- When routing the pipes through the bottom of the unit 27
- 5 3 sealing the openings around the pipes 28
- 6 air tightness test 28
- After refrigerant pipe installation is completed check the system for leaks by conducting an air tightness test if there is a leak the composition of the refrigerant will change and the performance will drop 28
- Do not use oxygen flammable gas or a refrigerant containing chlorine for air tightness testing doing so may result in an explosion chlorine will deteriorate the refrigerant oil 28
- Seal all openings around pipes and wires to keep out small animals rainwater or snow failure to do so may result in current leakage electric shock or damage to the unit 28
- ① make sure the service valves are closed ② add pressure to the refrigerant pipes through the service ports of the liquid and gas pipes 28
- ③ if the pressure holds for one day and does not decrease the pipes have passed the test and there are no leaks if the pressure decreases there is a leak look for the source of the leak by spraying a bubbling agent e g gupoflex on the flared or brazed sections ④ wipe off the bubbling agent 28
- 7 1 insulation material 29
- 7 thermal insulation for pipes 29
- Check that the insulation materials meet the standards in the table below 29
- Do not insulate the electric wires 29
- Insulate pipes to prevent condensation condensation may collect and drip from the unit onto the ceiling or floor 29
- Insulate the liquid and gas pipes separately with polyethylene foam insulation materials inadequate insulation may cause condensation to drip pipes in the ceiling are especially vulnerable to condensation and require adequate insulation 29
- Make sure that the pipe connections all the way from the indoor unit are properly insulated 29
- 1 inner wall concealed 2 outer wall 3 outer wall exposed 30
- 4 floor waterproof 5 rooftop pipe shaft 6 protecting the penetrating parts in a fire limit zone or through a parting wall 30
- 7 2 insulation for the section of the pipe that goes through a wall 30
- When caulking the gaps with mortar cover the section of the pipe that goes through the wall with a metal sheet to prevent the insulation material from sagging for this section use nonflammable insulation and covering materials vinyl tape should not be used 30
- 8 evacuation of the system 31
- Do not purge the air using refrigerant use a vacuum pump to evacuate the system residual gas in the refrigerant lines will cause bursting of the pipes or an explosion 31
- Use a scale that can measure down to 0 kg 0 oz recommended vacuum gauge robinair 14830a thermistor vacuum gauge or micron gauge do not use a gauge manifold to measure the vacuum pressure use a vacuum pump capable of attaining a vacuum of 65 pa abs within five minutes of operation 31
- Use a vacuum pump with a check valve if the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction 31
- ① evacuate the system from both service ports using a vacuum pump with the service valves closed ② after the vacuum reaches 650 pa continue evacuation for at least one hour ③ stop the vacuum pump and leave it for an hour ④ verify that the vacuum has not increased by more than 130 pa ⑤ if the vacuum has increased by more than 130 pa water infiltration is suspected pressurize the system with dry nitrogen gas up to 0 5 mpa repeat ① though ⑤ until the vacuum is increased by 130 pa or below if the results persist then perform the triple evacuation below 31
- ① evacuate the system to 533 pa from both service ports using a vacuum pump ② pressurize the system with dry nitrogen gas up to 0 pa from the discharge service port ③ evacuate the system to 200 pa from the suction service port using a vacuum pump ④ pressurize the system with dry nitrogen gas up to 0 pa from the discharge service port ⑤ evacuate the system from both service ports using a vacuum pump ⑥ after the vacuum reaches 66 pa stop the vacuum pump and leave it for an hour a vacuum of 66 pa must be maintained for at least one hour ⑦ verify that the vacuum has not increased for at least 30 minutes 31
- 9 additional refrigerant charge 32
- Both refrigerant overcharge and undercharge will cause problems charge the system with the proper amount of refrigerant record the added refrigerant amount on the label attached to the control box panel for future servicing 32
- Charge refrigerant in a liquid state charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop 32
- Do not use a charging cylinder when charging refrigerant the use of a charging cylinder may change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop 32
- The amount of refrigerant that is shown in the table below is factory charged in the outdoor units the amount necessary for extended piping is not included and needs to be added on site 32
- The amount of refrigerant that is shown in the table below is the maximum amount to be added on site 32
- 9 1 calculation of the amount of additional refrigerant 33
- A ø12 40 m b ø9 2 10 m c ø9 2 15 m d ø9 2 10 m a ø9 2 10 m b ø9 2 5 m c ø6 5 10 m d ø6 5 10 m e ø9 2 10 m 33
- Outdoor unit model p300 total capacity of connected indoor units 361 33
- The amount of refrigerant to be added depends on the size and the total length of the liquid piping calculate the amount of refrigerant to be charged according to the formula below round up the calculation result to the nearest 0 kg 0 oz 33
- When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30 m 100 ft or shorter 33
- When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30 m 100 ft 33
- A ø1 2 131 ft b ø3 8 32 ft c ø3 8 49 ft d ø3 8 32 ft a ø3 8 32 ft b ø3 8 16 ft c ø1 4 32 ft d ø1 4 32 ft e ø3 8 32 ft 34
- Amount of additional charge 40 0 1 60 0 54 20 0 21 0 3 11 kg fractions are rounded up 34
- Outdoor unit model p300 total capacity of connected indoor units 361 34
- The total length of each liquid piping is as follows ø12 total length 40 a ø9 2 total length 10 b 15 c 10 d 10 a 5 b 10 e 60 ø6 5 total length 10 c 10 d 20 34
- Therefore when the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30 m 100 ft 34
- When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30 m 100 ft or shorter 34
- When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30 m 100 ft 34
- 9 2 charging additional refrigerant 35
- After evacuation and refrigerant charging ensure that the service valves are fully open do not operate the unit with the service valves closed 35
- Amount of additional charge 131 1 9 193 0 8 64 0 3 0 124 406 oz fractions are rounded up 35
- Charge the calculated amount of refrigerant in the liquid state to the unit through the service port after the completion of piping work upon completion of all work securely tighten all service port caps and shaft caps to prevent refrigerant leakage 35
- Do not vent the refrigerant into the atmosphere refer to the table below for the appropriate tightening torque 35
- If the refrigerant tank does not have a siphon pipe charge the liquid refrigerant with the tank upside down as shown in the figure below 35
- The total length of each liquid piping is as follows ø1 2 total length 131 a ø3 8 total length 32 b 49 c 32 d 32 a 16 b 32 e 193 ø1 4 total length 32 c 32 d 64 35
- Therefore when the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30 m 100 ft 35
- 1 before electrical work 36
- 2 power cables and device capacity 36
- Electrical work 36
- Be sure to use the appropriate type of overcurrent breaker note that generated overcurrent may include some amount of direct current select the type of breaker for an inverter circuit as an earth leakage breaker mitsubishi electric nv s series or its equivalent the earth leakage breaker should be used in combination with a local switch use a local switch with at least 3 mm 1 8 in contact separation in each pole do not connect the power cables l1 l2 and l3 to n ensure the correct phase sequence if the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard use dedicated power cables for the outdoor unit and indoor unit ensure oc and os are wired individually power cable size device capacity and system impedance if local regulations do not specify the minimum power cable size or device capacity follow the values in the table below 37
- Wiring example 37
- At the interface point between the user s supply and the public system it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure by consultation with the distribution network operator if necessary that the equipment is connected only to a supply with a short circuit power ssc greater than or equal to ssc 38
- Sample chart 38
- The wire size is the minimum value for metal conduit wiring if the voltage drops use a wire that is one size thicker in diameter make sure the power supply voltage does not drop more than 10 make sure that the voltage imbalance between the phases is 2 or less power supply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord design 60245 iec57 for example use wiring such as yzw this unit is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance shown in the above table at the interface point power service box of the user s supply the user must ensure that this unit is connected only to a power supply system which fulfils the requirement above if necessary the user can ask the public power supply company for the system impedance at the interface point this unit complies with iec 61000 3 12 provided that the short circuit power ssc is greater than or equal to ssc 38
- 3 control cable specifications 39
- 4 system configuration 39
- Remote controller cable 39
- Transmission cable 39
- Unit code and the maximum number of connectable units 39
- 1 when me remote controllers are connected 40
- Maximum allowable length of control cables 40
- System configuration example 40
- 2 when ma remote controllers are connected 41
- 3 when a transmission booster unit is connected 41
- Maximum allowable length of control cables 41
- 5 1 threading power cable through the knockout hole 42
- 5 wiring connections in the control box 42
- Connections must be made securely and without tension on the terminals improperly connected cables may break overheat or cause smoke or fire 42
- 1 make sure the cables are not coming out of the rubber bushing cut 43
- 2 when threading the wiring through the rubber bushing make sure the rubber bushing will not come off the sheet metal on the control box guard 43
- 3 when tying the supplied tie band around the rubber bushing make sure to leave no gap between the ends 43
- 5 2 fixing the cables in place 43
- Below ② thread the unit wiring sensor wiring and the transmission cable through the rubber bushing on the right side see 43
- Below ③ hold the power cable and the transmission cable in place respectively with the cable straps ④ secure each rubber bushing with the supplied tie band see 43
- ① thread the power cable through the rubber bushing on the left side see 43
- 5 3 connecting the cables 44
- 6 address setting 45
- Set the address setting switch as follows 45
- 1 before a test run 46
- After the wiring work has been completed measure the insulation resistance and make sure that it reads at least 1 mω failure to do so may result in electric leakage malfunction or fire 46
- Test run 46
- Turn on the power at least 12 hours before starting operation keep the power turned on throughout the operating season insufficient energizing will result in malfunction 46
- 2 function setting 47
- 3 operation characteristics in relation to the refrigerant charge 47
- It is important to have a clear understanding of the characteristics of refrigerant and the operation characteristics of air conditioners before attempting to adjust the refrigerant charge in a given system during cooling operation the amount of refrigerant in the accumulator is the smallest when all indoor units are in operation during heating operation the amount of refrigerant in the accumulator is the largest when all indoor units are in operation refrigerant undercharge creates a tendency for the discharge temperature to rise changing the amount of refrigerant in the system while there is refrigerant in the accumulator has little effect on the discharge temperature the higher the high pressure level the more likely it is for the discharge temperature to rise the lower the low pressure level the more likely it is for the discharge temperature to rise when the amount of refrigerant in the system is adequate the compressor shell temperature is 10 to 60ºc 50 to 140ºf higher than the l 47
- Make function settings by setting the dipswitches sw4 sw6 and swp1 on the main board write down the switch settings on the electrical wiring diagram label on the control box front panel for future reference when the control box needs to be replaced take the following steps to make snow sensor settings snow sensor control will not function when the outdoor temperature sensor th7 reading is 6ºc 43ºf or above 47
- Make various function settings by setting sw6 referring to the table below 47
- ① set the 10th bit of sw6 to on ② set sw4 as shown in the table below to select the setting item no 33 or 934 the setting item no will be displayed on led1 ③ press swp1 for two seconds or longer to change the settings the settings can be checked on led3 47
- 4 operation check 48
- The following symptoms are normal and do not indicate a problem 48
- Inspection and maintenance 49
- Only qualified personnel must relocate or repair the unit do not attempt to disassemble or alter the unit failure to do so will result in refrigerant leakage water leakage serious injury electric shock or fire 49
- Rating plate information 50
- Информация об изделии 10 3 комбинация наружных блоков 10 4 технические характеристики 11 5 содержимое упаковки 12 6 транспортировка блока 13 7 положение монтажа 14 53
- Меры предосторожности 2 53
- Осмотр и техническое обслуживание 51 13 информация на паспортной табличке 52 53
- Содержание 53
- Тестовый запуск 48 53
- Установка основания 17 9 прокладка труб хладагента 19 53
- Электромонтажные работы 37 53
- 1 общие предостережения 54
- Меры предосторожности 54
- 2 меры предосторожности при транспортировке блока 56
- 3 меры предосторожности при установке блока 56
- 4 меры предосторожности при прокладке трубопроводов 57
- 5 меры предосторожности при прокладке электропроводки 57
- 6 меры предосторожности при перемещении и ремонте блока 58
- 7 дополнительные меры предосторожности 58
- Информация об изделии 62
- Комбинация наружных блоков 62
- Наружный блок описанный в данном руководстве является кондиционером воздуха предназначенным только для обеспечения комфортных условий для человека цифровые значения в названии модели например puhy p ykb a1 соответствуют емкости блока в данном изделии применяется хладагент r410a 62
- Технические характеристики 63
- В таблице ниже представлен список компонентов и их количество в упаковке 64
- Содержимое упаковки 64
- Всегда используйте 2 стропа для подъема блока каждый строп должен иметь длину минимум 8 м 26 фут и способен выдерживать вес блока установите защитные подкладки между стропами и местами касания блока чтобы не поцарапать его установите защитные подкладки толщиной 50 мм 2 д или больше между стропами и местами касания блока чтобы не поцарапать его углы между стропами и верхней частью не должны превышать 40 градусов 65
- При подъеме оборудования закрепите стропы на четырех соответствующих подъемных проушинах неправильный подъем может привести к падению оборудования и травмированию людей 65
- Транспортировка блока 65
- 1 в случае если максимальные значения высоты стенок соответствуют допустимым 66
- 1 установка одного блока 66
- 2 в случае если высота одной или нескольких стенок больше максимально допустимой 66
- Добавьте разницу превышения максимальной высоты соответствует h1 h3 на рис к l1 l2 и l3 как указано в таблице ниже 66
- Запрещается устанавливать этот блок в местах где возможна утечка огнеопасных газов скопление газа около блока может привести к взрыву 66
- Обеспечьте достаточное пространство вокруг блока для эффективного выполнения работ воздухообмена и упрощения доступа с целью технического обслуживания обратите внимание газообразный хладагент тяжелее воздуха в следствие чего он может скапливаться в низких точках таких как основание в случае вывода воздушных трубок внутреннего блока рядом с внешним блоком старайтесь не препятствовать стандартному процессу работы внутреннего блока 66
- Положение монтажа 66
- 1 установка в ряд 67
- 2 установка нескольких блоков 67
- 2 установка торец к торцу 67
- 3 при наличии препятствий над блоком 67
- В случае если расстояние между блоками l4 должно быть небольшим в случае если расстояние за группой блоков l2 должно быть небольшим 67
- При наличии стен спереди и сзади группы блоков при наличии стены справа или слева от группы блоков 67
- При установке нескольких блоков учтите такие факторы как обеспечение достаточного пространства для прохода людей обеспечение достаточного пространства между блоками а также достаточного пространства для воздухообмена зоны отмеченные знаком на рисунках должны оставаться открытыми аналогичным способом как и при монтаже одного блока добавьте разницу превышения максимальной высоты соответствует h1 h3 на рис к l1 l2 и l3 как указано в таблицах ниже если стены имеются спереди и сзади блока последовательно установите до шести блоков три блока p450 p500 в ряд и оставьте расстояние не менее 1000 мм 39 3 8 д между каждым блоком 67
- Требуемое минимальное расстояние мм д l1 спереди l2 сзади l4 между 450 17 3 4 h1 100 3 15 16 h2 100 3 15 16 67
- Требуемое минимальное расстояние мм д l1 спереди l2 сзади l4 между 450 17 3 4 h1 100 3 15 16 h2 450 17 3 4 67
- Требуемое минимальное расстояние мм д l1 спереди l2 сзади l4 между 450 17 3 4 h1 300 11 13 16 h2 30 1 3 16 67
- Требуемое минимальное расстояние мм д l3 справа слева l4 между 15 5 8 h3 450 17 3 4 67
- 3 комбинация установки торец к торцу и установки в ряд 68
- При наличии стен спереди и сзади группы блоков при наличии двух стен г образной формы 68
- Блок должен быть надежно закреплен при монтаже на основании которое способно выдержать вес конструкции невыполнение данного условия может привести к падению блока и травмированию людей 69
- Монтируйте оборудование согласно инструкциям с целью снижения риска повреждения при землетрясениях и сильных ветрах неправильный монтаж может привести к падению оборудования и травмированию людей 69
- Установка основания 69
- 1 ограничения 71
- Прокладка труб хладагента 71
- 1 трубы выходящие из наружных блоков должны быть наклонены вниз по направлению к внутреннему блоку на рис справа представлена ситуация в которой по причине наклона вверх в трубе скапливается масло во время работы блока 1 и остановки блока 3 72
- 2 расстояние между нижней частью устройства и трубкой h должно составлять не более 0 2 м 7 7 8 д на рис справа представлена ситуация в которой по причине превышения расстояние более чем на 0 2 м 7 7 8 д в остановленных блоках 1 и 2 скапливается масло во время работы блока 3 72
- 3 вертикальное расстояние между блоками h не должно превышать 0 1 м 3 15 16 д на рис справа представлена ситуация в которой по причине превышения расстояние более чем на 0 1 м 3 15 16 д в остановленном блоке 1 скапливается масло во время работы блока 3 72
- 4 вертикальное расстояние между блоками h не должно превышать 0 1 м 3 15 16 д на рис справа представлена ситуация в которой по причине превышения расстояние более чем на 0 1 м 3 15 16 д в остановленном блоке 3 скапливается масло во время работы блока 1 72
- Двойник разветвитель 72
- Не превышайте допустимое значение наклона блока двойник разветвитель 15 по направлению к основанию во избежание повреждения блока 72
- Небольшие точки на рисунке соответствуют точкам разветвления к внутренним блокам 72
- Трубы выходящие из нескольких наружных блоков должны быть установлены так чтобы масло не скапливалось в них при определенных условиях для получения дополнительной информации см рис ниже 72
- 2 выбор трубы 73
- В случае если длина трубы между точкой разветвления и наружным блоком превышает 2 м 6 фут установите сепаратор в пределах 2 м 6 фут от точки разветвления высота сепаратора должна составлять минимум 200 мм 7 7 8 д только для трубы газообразного хладагента в случае отсутствия сепаратора масло может скапливаться в трубе что приведет к недостатку масла и может повредить компрессор 73
- Используйте трубы из раскисленной фосфором меди бесшовные трубы выполненные из латуни соответствующие требованиям местных законодательств трубные соединения должны также соответствовать требованиям местных законодательств внутренняя и внешняя поверхность труб должна быть чистой без частиц серы окисей пыли грязи частиц стружки масел влаги или других загрязнений загрязнение внутренней поверхности труб хладагента может вызвать ухудшение качеств холодильного масла что впоследствии может привести к повреждению компрессора 73
- Устанавливайте трубы предназначенные для использования в системе с хладагентом типа r410a не используйте трубы предназначенные для иных видов хладагента используйте трубы для хладагента имеющие толщину указанную в таблице ниже 73
- 3 1 двойник разветвитель для внутреннего блока 74
- 3 2 двойник разветвитель для наружного блока 74
- 3 выбор двойника разветвителя 74
- 4 пример соединения труб 74
- Выберите соответствующий двойник разветвитель для внутреннего блока продается отдельно в зависимости от совокупной мощности внутреннего блока в качестве справочного материала используйте таблицу ниже 74
- Выберите соответствующий двойник разветвитель для наружного блока продается отдельно в зависимости от совокупной мощности наружного блока в качестве справочного материала используйте таблицу ниже 74
- Пример трубного соединения между наружными блоками 74
- Менее 10 м 32 фут 75
- Наружный блок 1 е ответвление внутренний блок крышка двойник разветвитель для наружного блока разветвитель коллектора общая длина 75
- От p200 до p500ykb a1 75
- От p400 до p650yskb a1 75
- От p950 до p1350yskb a1 75
- Пример трубного соединения между наружными блоками и внутренними блоками 75
- 5 соединения труб и работа с клапанами 77
- Накройте сервисные клапаны влажным полотенцем перед спаиванием трубок во избежание перегрева клапанов свыше 120 ºc 248 ºf в противном случае это может привести к повреждению оборудования 77
- Не допускайте обгорания кабелей и воздействия пламени на металлические пластины при спайке труб в противном случае это может привести обгоранию или неисправностям 77
- Перед нагревом запаянных секций удалите газ и масло скопившиеся в трубах в противном случае это может привести к возгоранию и последующим серьезным травмам 77
- Проветривайте помещение при помощи соответствующего оборудования утечка хладагента может вызвать дефицит кислорода при контакте газа с источником тепла образуется токсичный газ 77
- Сервисные клапаны должны быть закрыты до окончания заправки добавочного количества хладагента в противном случае устройство может выйти из строя 77
- Спаивайте трубы после продувки азотом во избежание окисления окисленный поток внутри труб хладагента может вызвать ухудшение качеств холодильного масла что впоследствии может привести к повреждению компрессора 77
- Храните трубы в помещении закрыв их с обоих концов до пайки соединительные колена и другие соединения храните в пластиковом пакете попадание в холодильный контур пыли грязи или воды может привести к ухудшению эксплуатационных свойств холодильного масла и выходу компрессора из строя 77
- 5 1 демонтаж защемленных соединительных трубок 78
- Данный блок оснащается защемленными соединительными трубками соединенными с жидкостными и газовыми клапанами во избежание утечки газа перед тем как подсоединить трубы хладагента к наружному блоку выполните описанные ниже шаги с ① по ③ чтобы снять защемленные соединительные трубки ① убедитесь в том что сервисный клапан плотно закрыт повернут по часовой стрелке до упора ② стравите газ из защемленных соединительных трубок и слейте все хладагентное масло см ниже ③ удалите защемленные соединительные трубки см ниже 78
- 5 2 соединительные трубки 79
- Подключение трубки на месте установки а также подключение трубки к сервисному клапану при подводке труб к блоку с фронтальной части 80
- При подводке труб к блоку с задней части 80
- При развальцовке внешних труб соблюдайте требования по минимальной глубине запрессовки 80
- Размеры хладагентных трубок 80
- 5 3 уплотнение всех отверстий вокруг труб 81
- 6 проверка герметичности 81
- Закройте все отверстия для труб и проводов не подпускайте к ним мелких животных избегайте попадания в них влаги или снега в противном случае это может повлечь за собой утечку тока поражение электрическим током или возникновение неисправностей блока 81
- Не используйте кислород легковоспламеняемый газ или хладагент содержащий хлор для проверки герметичности это может привести к взрыву хлор способствует ухудшению свойств холодильного масла 81
- По завершении установки трубки хладагента проверьте систему на утечки выполним процедуру проверки герметичности при наличии утечки состав хладагента изменится что приведет к снижению производительности 81
- ① сервисные клапаны должны быть полностью закрыты ② повысьте давление в трубах хладагента через сервисные отверстия жидкостных и газовых трубок 81
- ③ если данная величина давления удерживается в течение одного дня и не снижается это означает что проверка герметичности выполнена и утечки отсутствуют понижение давление указывает на наличие утечек выполните поиск утечек посредством распыления течеискателя например gupoflex на прессованные или спаянные секции ④ вытрите течеискатель 81
- 7 1 изоляционный материал 82
- 7 термоизоляция для труб 82
- Не изолируйте электрические провода 82
- Оберните трубки специальным материалом во избежание конденсации конденсат может скапливаться и капать с внутреннего блока на потолок или пол 82
- Оберните трубы жидкого и газообразного хладагента по отдельности полиэтиленовой пеной при недостаточном количестве изоляционного материала может образоваться конденсат потолочные трубы особенно сильно подвержены конденсации их необходимо тщательно изолировать 82
- Проверьте загерметизированы ли все трубные соединения на всем расстоянии от внутреннего блока 82
- Проверьте соответствует ли изоляционный материал указанным в таблице ниже стандартам 82
- 1 внутренняя стена скрытое отверстие 2 внешняя стена 3 внешняя стена открытое отверстие 83
- 4 пол водозащита 5 трубопроводная шахта на крыше 6 защита присутствующих в пожароопасной зоне элементов или элементов проникающих через стену 83
- 7 2 изоляция секции трубы проходящей через стену 83
- При уплотнении зазоров цементным раствором накройте трубную секцию проходящую через стену металлическим листом во избежание оседания изоляционного материала для данной секции используйте невоспламеняемые изоляционные материалы и покрытия не используйте виниловую ленту 83
- 8 вакуумирование системы 84
- Используйте вакуумный насос с обратным клапаном проникновение масла вакуумного насоса в контур охлаждения может привести к ухудшению эксплуатационных качеств холодильного масла и повреждению компрессора 84
- Не используйте для продувки хладагент используйте вакуумный насос для продувки системы остаточный газ скопившийся в магистралях хладагента может стать причиной разрыва труб или взрыва 84
- 9 дополнительная зарядка хладагентом 85
- Заправка слишком большого малого объема хладагента может вызвать неисправность оборудования заправляйте строго необходимое количество хладагента запишите количество добавленного хладагента на этикетке закрепленной на панели блока управления это значение потребуется при дальнейшем обслуживании 85
- Заправляйте хладагент в жидком состоянии при заправке газообразного хладагента для его состав в баллоне изменится а рабочие показатели прибора могут ухудшиться 85
- Запрещается использовать заправочные баллоны при заправке хладагента использование заправочного баллона может привести к изменению состава хладагента что станет причиной ухудшения показателей прибора 85
- Количество хладагента представленное в таблице ниже является максимальным количеством которое необходимо добавить на месте установки 85
- Количество хладагента приведенное в таблице ниже является тем количеством которое заправляется на заводе в наружные блоки объем требуемый для дозаливки с учетом расширительных трубок не заправляется в систему это количество хладагента необходимо добавить на месте 85
- 9 1 расчет количества добавляемого хладагента 86
- A ø12 7 40 м b ø9 52 10 м c ø9 52 15 м d ø9 52 10 м a ø9 52 10 м b ø9 52 5 м c ø6 35 10 м d ø6 35 10 м e ø9 52 10 м 86
- Количество хладагента которое необходимо добавить зависит от размера и общей длины труб для жидкого хладагента 86
- Модель наружного блока p300 общая емкость подсоединенных внутренних блоков 361 86
- При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока 30 5 м 100 фут или короче 86
- При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока более 30 5 м 100 фут 86
- Рассчитывайте объем хладагента который необходимо добавить по представленной ниже формуле округлите результат до десятичного значения 0 1 кг 0 1 унц 86
- Количество добавляемого хладагента 40 0 11 60 0 054 20 0 021 0 3 5 11 6 кг десятичные значения округлены 87
- Общая длина каждой трубы жидкого хладагента ø12 7 общая длина 40 a ø9 52 общая длина 10 b 15 c 10 d 10 a 5 b 10 e 60 ø6 35 общая длина 10 c 10 d 20 87
- При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока 30 5 м 100 фут или короче 87
- При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока более 30 5 м 100 фут 87
- 9 2 заправка дополнительного количества хладагента 88
- A ø1 2 131 фут b ø3 8 32 фут c ø3 8 49 фут d ø3 8 32 фут a ø3 8 32 фут b ø3 8 16 фут c ø1 4 32 фут d ø1 4 32 фут e ø3 8 32 фут 88
- Если резервуар хладагента не имеет сифонной трубки для заправки следует перевернуть резервуар как указано на рис ниже 88
- Заправьте рассчитанное количество жидкого хладагента в блок через сервисное отверстие по завершении прокладки труб по завершении всех работ плотно закрутите крышки всех сервисных отверстий и стержни клапанов во избежание утечки хладагента 88
- Запрещается стравливать хладагент в атмосферу момент затяжки см в таблице ниже 88
- Количество добавляемого хладагента 131 1 19 193 0 58 64 0 23 0 124 406 6 унц десятичные значения округлены 88
- Модель наружного блока p300 общая емкость подсоединенных внутренних блоков 361 88
- Общая длина каждой трубы жидкого хладагента ø1 2 общая длина 131 a ø3 8 общая длина 32 b 49 c 32 d 32 a 16 b 32 e 193 ø1 4 общая длина 32 c 32 d 64 88
- После вакуумирования и зарядки хладагентом полностью откройте сервисные клапаны не включайте блок при открытых клапанах 88
- При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока более 30 5 м 100 фут 88
- 1 перед электромонтажными работами 89
- 2 характеристики силовых кабелей и устройств 89
- Электромонтажные работы 89
- Используйте надлежащий тип максимального прерывателя помните что при перегрузке по току может присутствовать и постоянный ток выберите тип прерывателя для цепи инвертера такого как прерыватель замыкания на землю mitsubishi electric серии nv s или аналогичный прерыватель замыкания на землю должен использоваться совместно с вводным выключателем устанавливайте вводной выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм 1 8 д на каждом полюсе не подключайте силовые кабели l1 l2 и l3 к n проверьте правильность подключения фаз если провод питания поврежден производитель обслуживающий персонал производителя или квалифицированный персонал должен его заменить чтобы исключить опасность для пользователей используйте раздельные кабели питания для наружного и внутреннего блоков убедитесь в том что oc и os снабжены раздельной проводкой размер кабеля питания характеристики устройства и сопротивление системы если требованиями местных законодательств не определены иные характеристики минимально 91
- Пример 91
- Диаграмма примеров 92
- Лежит на пользователе или установщике оборудования при необходимости пользователь или установщик обязан проконсультироваться со специалистами компании поставщика электроэнергии 92
- На стыковочном устройстве между источником пользователя и электросетью ответственность по обеспечению соответствия электропитания данным требованиям мощность короткого замыкания ssc выше или равна ssc 92
- Приведенное сечение провода соответствует минимальному значению для проводки в металлическом трубопроводе в случае падения напряжения следует использовать провод следующего большего сечения убедитесь что падение напряжения не превышает 10 убедитесь что асимметрия напряжений фаз составляет 2 или менее для питания устройств предназначенных для использования вне помещений следует применять кабели с характеристиками не ниже гибкого кабеля с полихлоропреновой изоляцией тип 60245 iec57 например используйте провод yzw данный блок предназначено для подключения к электросети с максимально разрешенным сопротивлением системы в точке подключения блок энергоснабжения источника питания пользователя не превышающим значения указанного в приведенной выше таблице пользователь обязан проследить за выполнением данного условия при необходимости пользователь обязан запросить данные по сопротивлению у компании поставщика электроэнергии данный блок соответствует стандарту iec 61000 3 12 при условии что мощнос 92
- 3 характеристики кабеля дистанционного управления 93
- 4 конфигурация системы 93
- Кабель передачи данных 93
- Кабель пульта дистанционного управления 93
- Код блока и максимальное количество подключаемых блоков 93
- 1 при подключении пультов дистанционного управления me 94
- Максимально допустимая длина кабелей пульта управления 94
- Пример конфигурации системы 94
- 2 при подключении пультов дистанционного управления mа 95
- 3 в случае подключения усилителя сигнала 95
- Максимально допустимая длина кабелей пульта управления 95
- 5 1 прокладка кабеля питания через выбивное отверстие 96
- 5 подключение проводов блока управления 96
- Соединения на клеммах должны быть надежно затянуты соответствующим моментом неправильное подключение кабелей может привести к их разрыву или перегреву что может стать причиной возгорания или задымления 96
- 1 убедитесь что все кабели проходят внутри резиновой втулки 97
- 2 в время пропускания кабелей через резиновую втулку следите за тем чтобы втулка не слетела с листового металла экрана блока управления 97
- 3 при закреплении резиновой втулки прилагаемым ремнем не оставляйте зазора между краями втулки 97
- 5 2 крепление кабеля 97
- Ниже 97
- Ниже ② пропустите провода блока провода датчика и кабель передачи данных через резиновую втулку с правой стороны см 97
- Ниже ③ кабельными хомутами закрепите кабель питания и кабель передачи данных ④ закрепите обе резиновые втулки прилагаемыми стяжками см 97
- ① пропустите кабель питания через резиновую втулку с левой стороны см 97
- 5 3 подключение кабелей 98
- 6 назначения адреса 99
- Установите переключатели адресов следующим образом 99
- 1 перед тестовым запуском 100
- По завершении монтажа электропроводки измерьте сопротивление изоляции оно должно составлять минимум 1 мом в противном случае это может стать причиной утечки тока неполадок или возгорания 100
- Подключите электропитание не менее чем за 12 часов до начала работы в течение рабочего сезона питание устройства должно быть включено недостаточная мощность может стать причиной повреждения 100
- Тестовый запуск 100
- 2 настройка функций 101
- 3 рабочие показания относительно заправки хладагента 101
- Важно четко понимать те или иные характеристики хладагента и рабочие показания кондиционеров воздуха перед тем как регулировать объем хладагента в определенной системе в процессе охлаждения количество хладагента в аккумуляторе представлено в наименьшем объеме при одновременной работе всех внутренних блоков в процессе нагрева количество хладагента в аккумуляторе представлено в наибольшем объеме при одновременной работе всех внутренних блоков при недостаточном количестве хладагента температура нагнетания будет возрастать изменение количества хладагента в системе в случае наличия хладагента в аккумуляторе повлияет лишь в малой степени на изменение температуры нагнетания чем выше уровень высокого давления тем больше вероятность повышения температуры нагнетания чем ниже уровень низкого давления тем больше вероятность повышения температуры нагнетания при достаточном количестве хладагента в системе температура поверхности компрессора должна быть на 10 60ºc 50 140ºf выше температуры насыщения 101
- Настраивайте функции при помощи переключателей sw4 sw6 и swp1 на главной панели запишите настройки переключателей в таблицу на электрической схеме на лицевой панели блока управления для дальнейшего использования эти данные могут понадобиться при замене блока управления ниже описана процедура настройки датчика снега блок управления датчика снега не будет работать при показании датчика наружной температуры th7 равном 6ºc 43ºf или выше 101
- Настраивайте функции при помощи переключателей sw6 см таблицу ниже 101
- ① установите 10 й бит переключателя sw6 в положение on ② установите переключатель sw4 как указано в таблице ниже для выбора настройки 933 или 934 элемента настройки будет отображен на индикаторе led1 ③ нажмите и удерживайте переключатель swp1 в течение двух секунд или дольше для изменения настроек настройки можно проверить с помощью индикатора led3 101
- 4 проверка работоспособности 102
- Следующие проявления являются нормальными и не указывают на возникновение проблемы 102
- К перемещению и ремонту оборудования допускается только квалифицированный персонал не изменяйте и не разбирайте данное оборудование в противном случае это может привести к утечке хладагента воды серьезным травмам поражению электрическим током или возгоранию 103
- Осмотр и техническое обслуживание 103
- Информация на паспортной табличке 104
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PUHY-P200YKB-A1.TH Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-P300YKB-A1.TH Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-P300YKB-A1.TH Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-P250YKB-A1.TH Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-P250YKB-A1.TH Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-P450YKB-A1.TH Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-P450YKB-A1.TH Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-RP200YJM-A Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-RP200YJM-A Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-EP500YLM-A Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-EP500YLM-A Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-P500YKB-A1.TH Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-P500YKB-A1.TH Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-EP250YLM-A Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-EP250YLM-A Сертификат
- Mitsubishi Electric PUHY-EP400YLM-A Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PUHY-EP400YLM-A Сертификат
- Mitsubishi Electric PURY-P300YJM-A Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PURY-P300YJM-A Сертификат
- Mitsubishi Electric PURY-P250YJM-A Инструкция по установке
Скачать
Случайные обсуждения