La Nordica Isotta Evo [52/88] Posición del capuchón
![La Nordica Isotta Evo [52/88] Posición del capuchón](/views2/1334297/page52/bg34.png)
VIOLETTA X / GIULIETTA X / ISETTA EVO / ISOTTA EVO / VIOLA EVO / ISOTTA FORNO
52 1195300
En el caso que las chimeneas tuvieren la sección cuadrada o rectangular, las aristas internas tienen que ser redondeadas con radio no
inferior de 20 mm. Para la sección rectangular, la relación máxima entre los lados tiene que ser ≤ 1,5.
Una sección demasiado pequeña provoca una disminución del tiraje. Es aconsejable considerar una altura mínima de 4 m.
Están PROHIBIDOS y, por lo tanto, perjudican el buen funcionamiento del aparato: brocemento, acero cincato, supercies internas
ásperas y porosas. En la Figura 1 a pagina 59 se presentan algunos ejemplos de solución.
La sección mínima tiene que ser de 4 dm
2
(por ejemplo: 20x20 cm.) para los aparatos cuyo diámetro de conducto es inferior a
200 mm., o 6,25 dm
2
(por ejemplo: 25x25 cm.) para los aparatos con diámetro superior a 200 mm.
El tiraje que crea su chimenea tiene que ser suciente, aunque no excesivo.
Una sección de la chimenea demasiado importante puede presentar un volumen demasiado grande a calentar y, por lo tanto, puede
provocar dicultades de funcionamiento en el aparato; a n de evitar esta situación, hay que proveer a entubar la chimenea a lo largo de
toda su altura. Una sección demasiado pequeña provoca una disminución del tiraje.
La chimenea tiene que estar a una distancia adecuada de los materiales inamables o combustibles, utilizando para ello un
oportuno aislamiento o un intersticio de aire.
Está PROHIBIDO hacer transitar en el interior de la chimenea tuberías de instalaciones o canales de aducción de aire. Está prohibido,
además, realizar en la misma aperturas móviles o jas para conectar ulteriores aparatos distintos (ver capítulo CONEXIÓN CON EL
CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOGAR ABIERTO).
6.1. POSICIÓN DEL CAPUCHÓN
El tiraje de la chimenea depende también de la idoneidad del capuchón de la chimenea.
Es indispensable, por lo tanto, que, en el caso que hubiere sido construido artesanalmente, la sección de salida sea, como mínimo, dos
veces más grande que la sección interna de la chimenea (Figura 2 a pagina 59).
El capuchón de la chimenea siempre tiene que superar la cumbrera del tejado, por lo que tendrá asegurar la descarga inclusive en
presencia de viento (Figura 3 a pagina 60).
El capuchón de la chimenea tiene que responder a los siguientes requisitos:
• Debe presentar una sección interna equivalente a la de la chimenea.
• Debe presentar una sección útil de salida doble con respecto a aquélla interna de la chimenea.
• Debe estar construido de manera tal que impida la penetración en la chimenea de la lluvia, la nieve y de cualquier otro cuerpo extraño.
• Debe ser fácil de inspeccionar, para llevar a cabo eventuales operaciones de mantenimiento y limpieza.
6.2. CONEXIÓN CON LA CHIMENEA
El aparato con cierre automático (tipo 1) de la portezuela tienen que funcionar obligatoriamente, por motivos de seguridad, con la portezuela
del hogar cerrada; (excepto para las fases de carga de combustible o la eventual remoción de cenizas).
El aparato con las portezuelas con cierre no automático (tipo 2), tienen que estar conectadas con su propia chimenea.
El funcionamiento con portezuela abierta está permitido solamente previa supervisión.
El tubo de conexión con la chimenea tiene que ser lo más corto posible, rectilíneo y hermético.
La conexión se debe realizar con tubos estables y robustos, debe cumplir con las normas y reglamentos vigentes y con todas las
disposiciones establecidas por la ley, e los cuales tienen que jarse herméticamente en la chimenea. El diámetro interno del tubo de
conexión tiene que corresponder con el diámetro externo del tronco de descarga humos de el producto (DIN 1298).
ATENCIÓN: para realizar la conexión al tubo de humo y los materiales inamables cumplir con la Norma UNI10683. El conducto de salida
de humos se debe colocar a una distancia adecuada de materiales inamables o combustibles mediante un adecuado aislamiento o una
cámara de aire. Distancias míinimales de seguridad 25 cm.
IMPORTANT: Hay que recubrir el foro de descarga humos que no se utiliza con su correspondiente tapón (véase el párrafo
DIMENSIÓNES).
La depresión en la chimenea (TIRAJE) tiene que ser de, por lo menos 11 Pa 12 Pa Pascal (=1,1 =1.2 mm de columna de agua). La
medición se debe realizar siempre con el aparato caliente (rendimiento caloríco nominal). Cuando la depresión supera los 17 Pascal
es necesario reducir la misma con la instalación de un regulador de tiraje suplementario (falsa válvula de aire) posicionado en el tubo de
descarga o en la chimenea anterior, según las normativas vigentes.
Para lograr un buen funcionamiento del aparato es esencial que en el lugar de la instalación haya suciente aire para la combustión
(véase el párrafo FLUJO DE AIRE EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN DURANTE LA COMBUSTIÓN).
6.3. CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOGAR ABIERTO
El canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea; en la conexión hay que respetar estos simples principios,
aunque importantísimos:
• Por ningún motivo hay que utilizar el canal humo con un diámetro inferiror a aquél del collarín de salida del cual está dotado el
termoproducto;
• Cada metro recorrido en horizontal del canal humo provoca una sensible pérdida de carga, que, eventualmente, se deberá compensar
con un aumento de la altura de la chimenea;
• El trayecto horizontal no tendrá que superar nunca, de todas maneras, los 2 m. (UNI 10683);
• Cada curva del canal humos reduce sensiblemente el tiraje de la chimenea, que tendrá que ser compensada, eventualmente, alzando
su altura de manera adecuada;
• la Normativa UNI 10683 – ITALIA prevé que las curvas o variaciones en ningún caso tienen que ser superiores a 2, incluida la inmisión
en la chimenea.
Si se desea utilizar la chimenea de un hogar abierto, será necesario cerrar herméticamente la campana que se encuentra por debajo del
punto de entrada del canal humo, pos. A - Figura 5 a pagina 61.
Si luego la chiemea resultare muy grande, (por ejemplo: cm. 30 x 40, o, sino, 40 x 50), es necesario entubarla con un tubo de acero
inoxidable de, por lo menos, 200 mm. de diámetro, pos. B, prestando atención de cerrar bien el espacio que queda entre el tubo mismo y
la chimenea, inmediatamente por debajo del capuchón de la chimenea, pos. C.
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Violetta x giulietta x isetta evo isotta evo viola evo isotta forno 1
- Dichiarazione di conformita del costruttore oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 3
- Italiano 3
- Italiano indice 3
- Avvertenze generali 4
- Capitolo 4 4
- Dati tecnici 4
- Griglia piana girevole dall esterno 4
- Norme per l installazione 4
- Viola violetta x giulietta x isotta isetta evo isotta evo 4
- Pronto intervento 5
- Sicurezza antincendio 5
- Canna fumaria 6
- Carica oraria kg h a aria secondaria b aria primaria aria terziaria 6
- Chiuso pretarata 6
- Descrizione tecnica 6
- Giulietta x 1 9 6
- Giulietta x isetta evo isotta evo isotta forno viola evo violetta x 6
- Isetta evo 2 2 aperto 5 mm chiuso 6
- Isotta evo 2 5 aperto aperto 5 mm 6
- Isotta forno 3 2 aperto aperto 5 mm 6
- Viola evo 2 2 aperto 5 mm chiuso 6
- Violetta x 1 9 6
- Collegamento al camino 7
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 7
- Comignolo 7
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 8
- Combustibili ammessi non ammessi 8
- Accensione 9
- Accensione a basse emissioni 9
- Fermo estivo 10
- Funzionamento nei periodi di transizione 10
- Funzionamento normale 10
- Uso del forno dove presente 10
- Le maioliche 11
- Manutenzione e cura 11
- Prodotti in pietra ollare 11
- Prodotti smaltati 11
- Prodotti verniciati 11
- Pulizia canna fumaria 11
- Pulizia cassetto cenere 11
- Pulizia vetro 11
- Cerchi in ghisa 12
- Componenti cromati 12
- Condizioni di garanzia 12
- Determinazione della potenza termica 12
- Declaration of conformity of the manufacturer 15
- English 15
- English contents 15
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 15
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 15
- General precautions 16
- Installation regulations 16
- Technical data 16
- Viola violetta x giulietta x isotta isetta evo isotta evo 16
- Fire safety 17
- In a emergency 17
- Closed pre calibrated 18
- Giulietta x 1 9 18
- Giulietta x isetta evo isotta evo isotta forno viola evo violetta x 18
- Isetta evo 2 2 open 5 mm closed 18
- Isotta evo 2 5 open open 5 mm 18
- Isotta forno 3 2 open open 5 mm 18
- Kg h a secondary air b primary air tertiary air 18
- Technical description 18
- Viola evo 2 2 open 5 mm closed 18
- Violetta x 1 9 18
- Chimney pot 19
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 19
- Connection to the chimney 19
- Air flow in the place of installation during combustion 20
- Allowed not allowed fuels 20
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 20
- Variety kg mc kwh kg 20
- Lighting 21
- Low emission fire lighting 21
- Normal operation 22
- Operation in transition periods 22
- Summer stop 22
- Use of the oven if present 22
- Chromium components 23
- Cleaning out the ashes 23
- Cleaning the flue 23
- Enamelled products 23
- Glass cleaning 23
- Maintenance and care 23
- Majolicas 23
- Products made of natural stone 23
- Varnished products 23
- Calculation of the thermal power 24
- Cast iron rings 24
- Guarantee terms 24
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der 26
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 26
- Dal zott 26
- Deutsch 26
- Deutsch inhaltsverzeichnis 26
- Geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 26
- Konformitätserklärung des herstellers 26
- Allgemeine hinweise 27
- Installationsvorschriften 27
- Planrost von außen abrüttelbar 27
- Technische daten 27
- Viola violetta x giulietta x isotta isetta evo isotta evo 27
- Brandschutz 28
- Sofortiges einschreiten 28
- Giulietta x 1 9 29
- Giulietta x isetta evo isotta evo isotta forno viola evo violetta x 29
- Isetta evo 2 2 offen 5 mm zu 29
- Isotta evo 2 5 offen offen 5 mm 29
- Isotta forno 3 2 offen offen 5 mm 29
- Rauchabzug 29
- Stündliche lademenge kg h 29
- Technische beschreibung 29
- Viola evo 2 2 offen 5 mm zu 29
- Violetta x 1 9 29
- Zu vorgeeichte 29
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 30
- Anschluss an den schornstein 30
- Schornsteinposition 30
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Emissionsarmes anfeuern 32
- Backen wenn anwesend 33
- Betrieb in den übergangsperioden 33
- Normaler betrieb 33
- Sommerpause 33
- Emaillierte produkte 34
- Kacheln 34
- Lackierte produkte 34
- Produkte mit teilen aus naturstein 34
- Reinigung des aschenkasten 34
- Reinigung des glases 34
- Reinigung des schornsteinrohres 34
- Verchromte teile 34
- Wartung und pflege 34
- Feststellung der wärmeleistung 35
- Garantiebedingungen 35
- Ringe aus gusseisen 35
- Déclaration de conformité du constructeur 37
- Français 37
- Français table des matières 37
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 37
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 37
- Avertissements generaux 38
- Données techniques 38
- Regles pour la mise en place 38
- Viola violetta x giulietta x isotta isetta evo isotta evo 38
- Intervention rapide 39
- Sécurité contre les incendies 39
- Charge horaire kg h a air secondaire b air primaire air tertiaire 40
- Conduit de la cheminée 40
- Description technique 40
- Fermée pre tarée 40
- Giulietta x 1 9 40
- Giulietta x isetta evo isotta evo isotta forno viola evo violetta x 40
- Isetta evo 2 2 ouvert 5 mm fermée 40
- Isotta evo 2 5 ouvert ouvert 5 mm 40
- Isotta forno 3 2 ouvert ouvert 5 mm 40
- Viola evo 2 2 ouvert 5 mm fermée 40
- Violetta x 1 9 40
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 41
- Connexion avec la cheminée 41
- Position du pot de la cheminée 41
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 42
- Combustibles admis non admis 42
- Allumage 43
- Allumage à basses émissions 43
- Arrêt pendant l été 44
- Fonctionnement normal 44
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 44
- Utilisation du four où présent 44
- Entretien et soi 45
- Entretien et soin 45
- Les faiences 45
- Nettoyage de la vitre 45
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 45
- Nettoyage tiroir des cendres 45
- Pièces chromées 45
- Produits en pierre ollaire 45
- Produits vernis 45
- Produits émailles 45
- Cercles en fonte 46
- Conditions de garantie 46
- Détermination de la puissance thermique 46
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 48
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 48
- Declaración de conformidad del fabricante 48
- Español 48
- Español índice 48
- Advertencias generales 49
- Capítulo 4 49
- Datos técnicos 49
- Normas para la instalación 49
- Plana giratoria desde exterior 49
- Viola violetta x giulietta x isotta isetta evo isotta evo 49
- Intervención rápida 50
- Seguridad antiincendio 50
- Abierto 51
- Carga horaria kg h a aire secundario b aire primario aire terciario 51
- Cerrad 51
- Cerrado precalibrada 51
- Conducto de humo 51
- Descripción técnica 51
- Giulietta x 1 9 51
- Giulietta x isetta evo isotta evo isotta forno viola evo violetta x 51
- Isetta evo 2 2 abierto 5 mm cerrado 51
- Isotta evo 2 5 abierto abierto 5 mm 51
- Isotta forno 3 2 abierto abierto 5 mm 51
- Viola evo 2 2 abierto 5 mm cerrado 51
- Violetta x 1 9 51
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 52
- Conexión con la chimenea 52
- Posición del capuchón 52
- Combustibles admitidos no admitidos 53
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 53
- Encendido 54
- Encendido de bajas emisiones 54
- Funcionamiento en los períodos de transición 55
- Funcionamiento normal 55
- Parada de verano 55
- Uso del horno donde esté presente 55
- Componentes cromados 56
- Las mayólicas 56
- Limpieza del cenicero 56
- Limpieza del conducto de salida de humos 56
- Limpieza del cristal 56
- Mantenimiento y cuidad 56
- Mantenimiento y cuidado 56
- Productos barnizados 56
- Productos en piedra ollar 56
- Productos esmaltados 56
- Aros en hierro fundido 57
- Condiciones de garantía 57
- Determinación de la potencia térmica 57
- A 1 2a 59
- Abbildung 1 59
- Abbildung 2 59
- Figura 1 59
- Figura 2 59
- Figure 1 59
- Figure 2 59
- M 10 m 59
- Picture 1 59
- Picture 2 59
- Violetta x giulietta x isetta evo isotta evo viola evo isotta forno 59
- Abbildung 4 61
- Abbildung 5 61
- Figura 4 61
- Figura 5 61
- Figure 4 61
- Figure 5 61
- Picture 4 61
- Picture 5 61
- A on b off c off 62
- Giulietta x violetta x 62
- Isetta evo isotta evo viola evo isotta forno 62
- Giulietta x violetta x 63
- Isetta evo viola evo 63
- Isotta evo 63
- Giulietta x violetta x 64
- Hinterer rauchrohranschluss waagrecht 64
- Isetta con cerchi evo isotta con cerchi evo 64
- Isetta evo isotta evo viola evo 64
- Rear horizontal exhaust smoke outlet 64
- Salida humo posterior orizontal 64
- Scarico fumi posteriore orizzontale 64
- Sorties des fumées a l arriere horizontal 64
- Hinterer rauchrohranschluss vertikal 65
- Isetta evo isetta con cerchi evo isotta evo isotta con cerchi evo viola evo 65
- Rear vertical exhaust smoke outlet 65
- Rear vertical exhaust smoke outlet 16 scarico fumi posteriore verticale 65
- Salida humo posterior vertical 65
- Scarico fumi posteriore verticale 65
- Sorties des fumées a l arriere vertical 65
- Sorties des fumées a l arriere vertical 16 hinterer rauchrohranschluss vertikal 65
- Violetta x giulietta x isetta evo isotta evo viola evo isotta forno 65
- Giulietta x violetta x 66
- Isetta evo isotta evo viola evo 66
- Rauchrohrdurchmesse obere abzugrhohr 66
- Salida humo superior 66
- Scarico fumi superiore 66
- Smoke outlet upper exit 66
- Sorties des fumées decharge superieure 66
- Dimensioni 67
- Dimensions 67
- Dimensions sheets 67
- Dimensiónes 67
- Isetta evo 67
- Isetta con cerchi evo 68
- Isotta evo 69
- Isotta con cerchi evo 70
- Isotta forno 70
- Giulietta x 71
- Violetta x 71
- Viola evo 72
- Dop nr 116 75
- En 12815 75
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 75
- Dop nr 137 77
- En 13240 77
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 77
- Dop nr 174 79
- En 13240 79
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 79
- Dop nr 175 81
- En 13240 81
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 81
- Dop nr 176 83
- En 13240 83
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 83
- Dop nr 177 85
- En 13240 85
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 85
Похожие устройства
- La Nordica Isotta Evo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Isotta Evo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fortuna Технический паспорт
- La Nordica Fortuna Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fortuna Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fortuna Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Zen Технический паспорт
- La Nordica Zen Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Zen Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Zen Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Helga Pietra Технический паспорт
- La Nordica Helga Pietra Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Helga Pietra Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Helga Pietra Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Isotta con Forno Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Isotta con Forno Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Isotta con Forno Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Svezia New натуральный камень Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Svezia New натуральный камень Технический паспорт
- La Nordica Svezia New натуральный камень Декларация о соответствии (англ.)