La Nordica Candy [11/84] Accensione
![La Nordica Candy [11/84] Accensione](/views2/1334335/page11/bgb.png)
ENgLIsHDEUTsCHITALIANO
ACCENSIONE
IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei
collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. Si deve
comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una
quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorica dell’apparecchio.
È VIETATO l’uso di tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Non accendere mai l’apparecchio quando ci sono gas combustibili nella stanza.
Per una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre sapere quanto segue:
• i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio.
• la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si registrano temperature variabili
dai 300 °C ai 500 °C;
• durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli
di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
• prima di potersi denire rodato, il prodotto nuovo dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a
tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;
• in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di
vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250°C per qualche ora, dovrà superare più
volte e per una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superci metalliche
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d’aria nel luogo dove è installato l’apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, non caricare eccessivamente la camera di combustione (circa metà della quantità indicata nel
manuale d’istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo, con i registri meno aperti di quanto indicato
nel manuale d’istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.
4. Successivamente caricare sempre più (seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione relativamente al massimo
carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando, almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-
spegnimento di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sull’apparecchio ed in particolare sulle
superci laccate. Le superci laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento.
6. Una volta superato il “rodaggio” si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti
con eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio.
Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte contemporaneamente solo un po’ (si deve aprire anche l’eventuale
registro di accensione, e valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi). Quando la legna comincia ad ardere si può ricaricare
aprendo lentamente la porta, in modo da evitare fuori uscite di fumo, si chiude il registro dell’aria primaria e si controlla la
combustione mediante l’aria secondaria secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA.
Durante questa fase, non lasciare mai il focolare senza supervisione.
Mai sovraccaricare l’apparecchio (consultare la tabella tecnica - quantità max. di combustibile caricabile / consumo
orario). Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare
l’apparecchio. La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio.
ACCENSIONE a BASSE EMISSIONI
La combustione senza fumo è un metodo di accensione per ridurre in modo signicativo le emissioni di sostanze nocive. La legna
brucia gradualmente dall’alto verso il basso, così la combustione procede più lentamente ed in modo più controllato. I gas combusti,
passando attraverso le alte temperature della amma, bruciano quasi completamente.
Mettere i ciocchi di legna nel focolare ad una certa distanza uno dall’altro, come indicato in Figura 7. Disporre in basso i più grossi e
in alto i più ni, o in verticale nel caso di camere di combustione strette e alte. Collocare il modulo di accensione sopra alla catasta,
disporre i primi ciocchi del modulo perpendicolarmente alla catasta di legna.
Modulo di accensione. Questo modulo di accensione sostituisce quello di carta o cartone.
Preparare 4 ciocchi con una sezione trasversale di 3cm x 3cm e una lunghezza di 20 cm Figura 7. Mettere i quattro ciocchi incrociati
sopra la catasta di legna, trasversalmente ad essa, con nel mezzo del modulo l’accendi fuoco, che può essere per esempio lana
di legna impregnata di cera. Un ammifero è sufciente per accendere il fuoco. Volendo si possono utilizzare anche pezzi di legno
più sottili: in tal caso ne occorrerà una maggiore quantità. Tenere aperte la valvola di scarico fumi e il registro per l’aria comburente.
Dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata :
Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Aria TERZIARIA
Legna CHIUSO 1/2 APERTO PRETARATA
IMPORTANTE:
• non aggiungere ulteriore legna tra una carica completa e l’altra;
• non soffocare il fuoco chiudendo le prese d’aria;
• la pulizia regolare da parte di uno spazzacamino riduce le emissioni di polveri sottili.
• Queste indicazioni sono sostenute da ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
11
Содержание
- Candy brigitta 1
- Attenzione 3
- Italiano 3
- Italiano indice 3
- Le superfici possono diventare molto calde utilizzare sempre i guanti di protezione 3
- Avvertenze 4
- Sicurezza 4
- Avvertenze generali 6
- Candy brigittta 6
- Dati tecnici 6
- Dichiarazione di conformita del costruttore 6
- English deutsch italiano 6
- Norme per l installazione 6
- English deutsch italiano 7
- Pronto intervento 7
- Sicurezza antincendio 7
- Canna fumaria 8
- Descrizione tecnica 8
- English deutsch italiano 8
- Collegamento al camino 9
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 9
- Comignolo 9
- English deutsch italiano 9
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 10
- Combustibili ammessi non ammessi 10
- English deutsch italiano 10
- Accensione 11
- Accensione a basse emissioni 11
- English deutsch italiano 11
- English deutsch italiano 12
- Funzionamento nei periodi di transizione 12
- Funzionamento normale 12
- Uso del forno dove presente 12
- English deutsch italiano 13
- Fermo estivo 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia canna fumaria 13
- Pulizia cassetto cenere 13
- Pulizia vetro 13
- Componenti cromati dove presente 14
- Determinazione della potenza termica 14
- English deutsch italiano 14
- Le maioliche dove presente 14
- Prodotti in pietra ollare dove presente 14
- Prodotti smaltati dove presente 14
- Prodotti verniciati dove presente 14
- Condizioni di garanzia 15
- English deutsch italiano 15
- English deutsch italiano 16
- Attention 17
- English 17
- English contents 17
- Surfaces can become very hot always use protective gloves 17
- Safety 18
- Warnings 18
- Candy brigittta 20
- Declaration of conformity of the manufacturer 20
- English 20
- General precautions 20
- Installation regulations 20
- Technical data 20
- English 21
- Fire safety 21
- In a emergency 21
- English 22
- Technical description 22
- Chimney pot 23
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 23
- Connection to the chimney 23
- English 23
- Air flow in the place of installation during combustion 24
- Allowed not allowed fuels 24
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 24
- English 24
- Variety kg mc kwh kg 24
- English 25
- Lighting 25
- Low emission fire lighting 25
- English 26
- Normal operation 26
- Operation in transition periods 26
- Use of the oven if present 26
- Cleaning out the ashes 27
- Cleaning the flue 27
- English 27
- Glass cleaning 27
- Maintenance and care 27
- Summer stop 27
- Calculation of the thermal power 28
- Chromium components if present 28
- Enamelled products if present 28
- English 28
- Majolicas if present 28
- Products made of natural stone if present 28
- Varnished products if present 28
- English 29
- Guarantee terms 29
- English 30
- Achtung 31
- Deutsch 31
- Deutsh inhaltsverzeichnis 31
- Die oberflächen können sehr heiss werden verwenden sie immer schutzhandschuhe 31
- Sicherheit 32
- Warnhinweise 32
- Abschnitt brandschutz 34
- Allgemeine hinweise 34
- Candy brigittta 34
- Deutsch 34
- Installationsvorschriften 34
- Konformitätserklärung des herstellers 34
- Planrost 34
- Technische daten 34
- Brandschutz 35
- Deutsch 35
- Sofortiges einschreiten 35
- Deutsch 36
- Rauchabzug 36
- Technische beschreibung 36
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 37
- Anschluss an den schornstein 37
- Deutsch 37
- Schornsteinposition 37
- Deutsch 38
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 38
- Zulässige unzulässige brennstoffe 38
- Anfeuerung 39
- Deutsch 39
- Emissionsarmes anfeuern 39
- Backen wenn anwesend 40
- Betrieb in den übergangsperioden 40
- Deutsch 40
- Normaler betrieb 40
- Deutsch 41
- Reinigung des aschenkasten 41
- Reinigung des glases 41
- Reinigung des schornsteinrohres 41
- Sommerpause 41
- Wartung und pflege 41
- Deutsch 42
- Emaillierte produkte wenn anwesend 42
- Feststellung der wärmeleistung 42
- Kacheln wenn anwesend 42
- Lackierte produkte wenn anwesend 42
- Produkte mit teilen aus naturstein wenn anwesend 42
- Verchromte teile wenn anwesend 42
- Deutsch 43
- Garantiebedingungen 43
- Deutsch 44
- Attention 45
- Fr table des matières 45
- Francais 45
- Les surfaces peuvent devenir très chaudes utiliser toujours des gants de protection 45
- Mises en garde 46
- Sécurité 46
- Avertissements generaux 48
- Candy brigittta 48
- Données techniques 48
- Déclaration de conformité du constructeur 48
- Francais 48
- Regles pour la mise en place 48
- Francais 49
- Intervention rapide 49
- Sécurité contre les incendies 49
- Conduit de la cheminée 50
- Description technique 50
- Francais 50
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 51
- Connexion avec la cheminée 51
- Francais 51
- Position du pot de la cheminée 51
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 52
- Combustibles admis non admis 52
- Francais 52
- Allumage 53
- Allumage à basses émissions 53
- Francais 53
- Fonctionnement normal 54
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 54
- Francais 54
- Utilisation du four où présent 54
- Arrêt pendant l été 55
- Entretien et soi 55
- Entretien et soin 55
- Francais 55
- Nettoyage de la vitre 55
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 55
- Nettoyage tiroir des cendres 55
- Détermination de la puissance thermique 56
- Francais 56
- Les faiences où présent 56
- Pièces chromées où présent 56
- Produits en pierre ollaire où présent 56
- Produits vernis où présent 56
- Produits émailles où présent 56
- Conditions de garantie 57
- Francais 57
- Francais 58
- Atención 59
- Español 59
- Español índice 59
- Las superficies se pueden calentar mucho siempre se deben usar guantes de protección 59
- Advertencias 60
- Seguridad 60
- Advertencias generales 62
- Candy brigittta 62
- Datos técnicos 62
- Declaración de conformidad del fabricante 62
- Español 62
- Normas para la instalación 62
- Español 63
- Intervención rápida 63
- Seguridad antiincendio 63
- Conducto de humo 64
- Descripción técnica 64
- Español 64
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 65
- Conexión con la chimenea 65
- Español 65
- Posición del capuchón 65
- Combustibles admitidos no admitidos 66
- Español 66
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 66
- Encendido 67
- Encendido de bajas emisiones 67
- Español 67
- Español 68
- Funcionamiento en los períodos de transición 68
- Funcionamiento normal 68
- Uso del horno donde esté presente 68
- Español 69
- Limpieza del cenicero 69
- Limpieza del conducto de salida de humos 69
- Limpieza del cristal 69
- Mantenimiento y cuidad 69
- Mantenimiento y cuidado 69
- Parada de verano 69
- Componentes cromados donde esté presente 70
- Determinación de la potencia térmica 70
- Español 70
- Las mayólicas donde esté presente 70
- Productos barnizados donde esté presente 70
- Productos en piedra ollar donde esté presente 70
- Productos esmaltados donde esté presente 70
- Condiciones de garantía 71
- Español 71
- Español 72
- A 1 2a 73
- Abbildung 1 73
- Abbildung 2 73
- Figura 1 73
- Figura 2 73
- Figure 1 73
- Figure 2 73
- M 10 m 73
- Picture 1 73
- Picture 2 73
- Rev 6 robert 22 12 2015 cambiare ottima con buona wirkungsgrad 80 gut eficiencia 80 buena efficacité 80 bonne efficiency 80 good 73
- Silka 1 73
- Silka 2 73
- Abbildung 4 75
- Abbildung 5 75
- Figura 4 75
- Figura 5 75
- Figure 4 75
- Figure 5 75
- Picture 4 75
- Picture 5 75
- Silka 4 75
- Silka 5 75
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 81
- Nr 146 81
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 83
- Nr 190 83
- Design production 84
- La nordica s p a 84
- Made in italy 84
- Rev 5 19 07 2016 84
Похожие устройства
- La Nordica Candy Технический паспорт
- La Nordica Candy Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Candy Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Stefany Forno натуральный камень Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Stefany Forno натуральный камень Технический паспорт
- La Nordica Stefany Forno натуральный камень Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Stefany Forno натуральный камень Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Svezia New бордовый Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Svezia New бордовый Технический паспорт
- La Nordica Svezia New бордовый Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Svezia New бордовый Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Isotta con cerchi Evo Технический паспорт
- La Nordica Isotta con cerchi Evo Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Isotta con cerchi Evo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Isotta con cerchi Evo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Stefany Forno Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Stefany Forno Технический паспорт
- La Nordica Stefany Forno Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Stefany Forno Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Nicoletta капучино Инструкция по эксплуатации