KAW-МЕТ W2 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/60] 279461
![KAW-МЕТ W1 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/60] 279460](/views2/1334413/page21/bg15.png)
21
www.kawmet.pl
spaliny do komína. Pokiaľ je v hrdle vývodu spalín inštalovaná klapka spalín, potom musí mať v uzatvorenej polohe voľný prierez
rovnajúci sa najmenej 25% priečneho prierezu hrdla spalín. Komíny musia byť vyvedené nad strechu v súlade s platnou normou.
• pri plochých strechách s uhlom naklonenia plochy strechy max. 12° , nezávisle na konštrukcii strechy, sa musia vývody
nachádzať najmenej o 0,6 m vyššie než je úroveň hrebeňa alebo okraja budovy pri zapustených strechách.
• pri strmých strechách s uhlom naklonenia strešných plôch nad 12° a krytinou:
◊ ľahko horľavou, vývody rúrok sa musia nachádzať vo výške najmenej 0,6 m vyššie než je úroveň hrebeňa,
◊ nehorľavou, nevznetlivou a ťažko vznetlivou, vývody rúrok sa musia nachádzať najmenej o 0,3 m nad povrchom
strechy a vo vzdialenosti meranej vo vodorovnom smere od tohto povrchu najmenej 1,0 m.
• Pri umiestnení komína vedľa prvku budovy, ktorý tvorí prekážku (zástenu) na správne fungovanie potrubia sa ich vývody
musia navyše nachádzať:
◊ nad úrovňou vyvedenou pod uhlom 12° nadol od úrovne najvyššej prekážky (zásteny) pre komíny nachádzajúce sa
v vzdialenosti od 3 do 10 m od tejto prekážky pri strmých strechách,
◊ najmenej na úrovni hornej hrany prekážky (zásteny) pre komíny umiestnené vo vzdialenosti od 1,5 do 3,0 m od
prekážky,
◊ najmenej o 0,3 m vyššie od hornej hrany prekážky (zásteny) pre komíny umiestnené vo vzdialenosti 1,5 m od tejto
prekážky. Inštalácia a spustenie krbovej vložky musia byť vykonané kvalikovaným montážnym personálom.
Pokiaľ je prívod vzduchu do bytu nedostatočný, napr. v bytoch vybavených mechanickou ventiláciou, je potrebné previesť
doplňujúci prívod čerstvého vzduchu do kozuba zvonku alebo z pivnice, pokiaľ nie je v zime vykurovaná. Prierez prívodu vzduchu
musí predstavovať najmenej ¼ povrchu dymového kanálu.
)
Inštalácia a spustenie kozubovej vložky musia byť vykonané kvalikovaným montážnym personálom. Kozub postavený na
základoch je potrebné dôkladne vyrovnať a následne spraviť pripojenie k inštalácii ústredného vykurovania a ku dymovodu.
Následne pristúpte k montáži príslušenstva kozubu s vodným plášťom. Dymovod vložky pripojte do komína pomocou oceľovej
rúry, ktorú je nutné nasadiť na dymovod a usadiť v komíne.
Doplnenie stavu vody v inštalácii Ú.K. musí byť vykonané mimo oblasť kozubu (vo vzdialenosti väčšej než 1 m) na potrubie
vracajúcej sa vody.
K tvorbe odťahu sa odporúča použiť žiaruvzdorné dosky vystužené skleným vláknom silné min. 20 mm. Vnútornú časť odťahu
sa odporúča vyložiť monerálnou vlnou s hliníkovým povlakom smerovaným dovnútra kozuba silné . Vo vzdialenosti
min. 30 cm od stropu zhotovte tzv. vodorovný deektor, ktorý nasmeruje teplo vydávané topeniskom do mriežok nachádzajúcich
sa pod týmto deektorom. Vzduchové mriežky musia byť skonštruované tak, aby sa nemohli upchať.
2
Korpus musí byť zhotovený tak, aby bolo možné čistenie krbu aj spojky (potrubia spájajúceho krb s komínom). Je nutné myslieť
na to, aby koleno spojky malo čistiaci otvor. Do vnútornej časti krytu v jeho dolnej časti priveďte vzduch z miestnosti tak, aby
bola zachovaná výmena tepla, napr. cez výklenok na drevo v základni kozuba alebo nainštalovaním ventilačných mriežok v dolnej
časti bočných stĺpov. Zaistenie výmeny vzduchu vkryte topeniska je povinné. Kryt musí byť maximálne veľký, aby sa v odťahu
neakumulovalo príliš mnoho tepla.
• Dodržujte správnu vzdialenosť (min. 5 cm) medzi povrchom vložky a povrchom tepelnej izolácie vo vnútri krytu.
• Myslite na prevedenie dilatácie s veľkosťou cca 7 mm medzi bokmi fasády kozubovej vložky a prvkami dekoratívneho krytu
kozuba.
• Zachovávajte správnu vzdialenosť cca 25-30 m medzi hornou časťou fasády krbovej vložky a prvkami krytu.
Krbovú vložku, rovnako ako krbovú vložku s vodným plášťom, vždy postavte na nehorľavý podklad so zodpovedajúcou
nosnosťou. Podľa poľských noriem musí každý meter štvorcový stropu v rodinnom dome uniesť záťaž 150 kg. Hmotnosť krbu musí
byť príslušne rozdelená na ploche zabranej krbom navýšenej o 0,6 m v každom smere. V súvislosti s tým, pokiaľ je montážna plocha
krbu 0,5 x 0,7 m, pôsobí na plochu stropu rovnajúcu sa (0,6 + 0,5 + 0,6) x (0,6 + 0,7 + 0,6) = 3,23 m
2
. Preto môže krb s montážnou
plochou 0,35 m
2
vážiť maximálne 484 kg (150 kg/m
2
x 3,23 m
2
). Pokiaľ to teda zhrnieme, krbové vložky vyrábané Kaw-met možno
inštalovať bez nutnosti zosilňovania stropu. Pokiaľ si ale nie sme istí konštrukciou stropu, na ktorom má byť inštalovaný krb ,
alebo pokiaľ príslušenstvo krbu a jeho korpus výrazne zvyšujú hmotnosť, napr. obloženie, obstavanie krbu materiálom s vysokou
hmotnosťou (kameň, žula apod.), je bezpodmienečne nutné kontaktovať stavebného konštruktéra kvôli posilneniu stropu alebo
zhotoveniu špeciálnej konštrukcie rozkladajúcej hmotnosť na väčšiu plochu.
!
Содержание
- Instrukcja obsługi i instalowania 1
- Karta gwarancyjna 1
- Odlewnia kaw met marek kawiński ul krakowska 11 37 716 orły 1
- Www kawmet pl 1
- Spis treści 2
- Оглавление 2
- Informacje wstępne 4
- Opis urządzenia 4
- Przeznaczenie urządzenia 4
- Montaż i instalacja wkładu kominkowego 5
- Wskazówki dotyczące posadowienia kominka 6
- Podstawowe zasady bezpiecznej eksploatacji i montażu 7
- Ważne wskazówki 8
- Zasada działania 8
- Zasady konserwacji 8
- Identyfikacja objawów nieprawidłowej pracy kominka 9
- Instrukcja montażu szyby 9
- Pożar komina 9
- Warunki gwarancji 10
- Krbová vložka 12
- Popis zařízení 12
- Určení zařízení 12
- Úvodní informace 12
- Montáž a instalace krbové vložky 13
- Základní zásady bezpečného provozu 14
- Zásady fungování 15
- Zátop 15
- Důležité pokyny 16
- Montážní návod skla 16
- Přikládání dřeva 16
- Zakázaná paliva 16
- Zásady údržby 16
- Identifikace projevů nesprávné práce krbu 17
- Požár komínu 17
- Záruční podmínky 18
- Určenie zariadenia 19
- Úvodné informácie 19
- Montáž a inštalácia 20
- Popis zariadenia 20
- Základné zásady bezpečnej prevádzky 22
- Zásady fungovania 23
- Identifikácia prejavov nesprávnej práce krbu 24
- Návod montáže skla 24
- Požiar komínu 24
- Zásady údržby 24
- Záručné podmienky 25
- Вводная информация 26
- Каминная топка 27
- Каминная топка с водяным контуром 27
- Монтаж и установка каминной топки 27
- Назначение оборудования 27
- Описание оборудования 27
- Основные правила безопасной эксплуатации 30
- Принцип работы 31
- Идентификация проявлений неправильной работы камина 32
- Инструкция из монтажа стекла 32
- Пожар дымохода 32
- Правила присмотра 32
- Условия гарантии 33
- Einführung 34
- Anlage beschreibung 35
- Kamineinsatz einbau und errichtung 35
- Kamineinsatz verwendungszweck 35
- Grundlagen für gefahrlose anwendung 37
- Betriebsprinzip 38
- Scheibenmontage 39
- Schornsteinbrand 39
- Wartung 39
- Fehleridentifikation 40
- Garantiebedingungen 40
- Assembly and installation of a fireplace insert 42
- Description of the device 42
- Intended use 42
- The basic principles of safe operation 44
- Operating principle 45
- Chimney fire 46
- Glass installation instructions 46
- Maintenance policies 46
- Terms and conditions of warranty 47
- Mm 1000 49
- Parameter параметр 49
- Parametr 49
- Parametry techniczne kominków 49
- Technické údaje параметры технические характеристики каминов technische daten technical parameters 49
- Typ тип type 49
- Www kawmet pl 49
- Год 49
- Квт 49
- Www kawmet pl 50
- Parameter параметр 51
- Parametr 51
- W10co w11co 51
- W1co w3co w7c 51
- Www kawmet pl 51
- Год 51
- W1 co w3 co 55
- W11 co 55
- W7 co w10 co 55
- Naprawy gwarancyjne гарантийные ремонты 56
- Pl karta gwarancyjna ru гарантийный талон 56
- Przeglądy komina 56
- Www kawmet pl 56
- Проверки дымохода 56
- Prehliadky komína 57
- Prohlídky komínu 57
- Sk záručný list cz záruční list 57
- Www kawmet pl 57
- Záručné opravy záruční opravy 57
- De garantieschein en warranty card 58
- Garantiereparatur warranty repairs 58
- Schornstein prüfung chimney inspections 58
- Www kawmet pl 58
- Deflektor poziomy 59
- Doprowadzenie powietrza z zewnątrz 59
- Kolanko z wyczystką 59
- Komora dekompresyjna 59
- Komora ogrzanego powietrza 59
- Kratki wentylacyjne 59
- Przewód spalinowy 59
- Rura stalowa 59
- Wełna mineralna z folią aluminiową 59
- Wkład kominkowy 59
- Wyczystka 59
- Wyprowadzenie powietrza 59
Похожие устройства
- KAW-МЕТ W2 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W9a Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W9a Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W4 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W4 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W6 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W6 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W13 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W13 Декларация о соответствии (польск.)
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Руководство пользователя
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Сертификат
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Гарантийный талон
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Каталог оборудования Aeronik
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Каталог оборудования Aeronik
- La Nordica Fiammetta пергамент Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fiammetta пергамент Технический паспорт
- La Nordica Fiammetta пергамент Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fiammetta пергамент Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Ester con Forno Evo Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Ester con Forno Evo Технический паспорт