La Nordica Gemma Elegance [8/48] Comignolo
![La Nordica Gemma Forno Elegance [8/48] Comignolo](/views2/1334522/page8/bg8.png)
GEMMA - GEMMA FORNO
8 7191601 - IT - EN - DE - FR
La stufa è fornita di registri per l’aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata l’aria di combustione.
1A - Registro Aria PRIMARIA (Figura 6 a pagina 41).
Con il registro (valvola girevole) posto sotto la porta del focolare viene regolato il passaggio dell’aria primaria attraverso il cassetto
cenere e la griglia in direzione del combustibile. L’aria primaria è necessaria per il processo di combustione. Il cassetto cenere deve
essere svuotato regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare l’entrata dell’aria primaria per la combustione. Attraverso
l’aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco.
Durante la combustione di legna, il registro dell’aria primaria deve essere aperto solo un poco, poiché altrimenti la legna arde
velocemente e la stufa si può surriscaldare (vedi paragrafo FUNZIONAMENTO).
2A - Registro Aria SECONDARIA (Figura 6 a pagina 41 ).
Sopra la porta del focolare si trova la leva dell’aria secondaria.
Anche questo registro deve essere aperto (quindi spostata verso destra) in particolare per la combustione di legna, cosicché il
carbonio incombusto può subire una post-combustione (vedi paragrafo FUNZIONAMENTO).
La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorica nominale è la seguente:
Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Aria TERZIARIA
GEMMA Legna CHIUSA APERTA Pretarata
GEMMA Forno Legna Figura 6 a pagina 41 APERTA Pretarata
6. CANNA FUMARIA
Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio:
• la sezione interna deve essere preferibilmente circolare;
• essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed
alle eventuali condense;
• essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°;
• se già usata deve essere pulita;
• rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni;
Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con raggio non inferiore
a 20 mm. Per la sezione rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere ≤ 1,5.
Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio. Si consiglia un’altezza minima di 4 m.
Sono VIETATE e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell’apparecchio: brocemento, acciaio zincato, superci interne ruvide e
porose. In Figura 1 a pagina 38 sono riportati alcuni esempi di soluzione.
La sezione minima deve essere di 4 dm
2
(per esempio 20x20 cm) per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200
mm, o 6,25 dm
2
(per esempio 25x25 cm) per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm.
Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufciente ma non eccessivo.
Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare e dunque provocare delle
difcoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad intubare la stessa per tutta la sua altezza. Una sezione troppo
piccola provoca una diminuzione del tiraggio.
La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali inammabili o combustibili mediante un opportuno
isolamento o un’intercapedine d’aria.
E’ VIETATO far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito inoltre praticare aperture
mobili o sse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi (vedi capitolo COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI
UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO).
6.1. COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo.
È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria
(Figura 2 a pagina 38).
Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento (Figura 3 a pagina 39).
Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti:
• Avere sezione interna equivalente a quella del camino.
• Avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria.
• Essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di qualsiasi corpo estraneo.
• Essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia.
6.2. COLLEGAMENTO AL CAMINO
I prodotti con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del
focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
I prodotti con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegate ad una propria canna fumaria. Il funzionamento con porta
aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere più corto possibile, rettilineo orizzontale o leggermente in salita, ed a tenuta stagna.
Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm) ed essere ssato ermeticamente
Содержание
- Gemma gemma forno 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- En contents 4
- It indice 4
- De inhaltsverzeichnis 5
- Fr table des matières 5
- Avvertenze generali 6
- Dati tecnici 6
- Gemma gemma forno 6
- Norme per l installazione 6
- Descrizione tecnica 7
- Pronto intervento 7
- Sicurezza antincendio 7
- Canna fumaria 8
- Collegamento al camino 8
- Comignolo 8
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 9
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 9
- Combustibili ammessi non ammessi 9
- Accensione 10
- Accensione a basse emissioni 10
- Fermo estivo 11
- Funzionamento nei periodi di transizione 11
- Funzionamento normale 11
- Uso del forno dove presente 11
- Componenti cromati 12
- Le maioliche 12
- Manutenzione e cura 12
- Prodotti in pietra ollare 12
- Prodotti smaltati 12
- Prodotti verniciati 12
- Pulizia canna fumaria 12
- Pulizia cassetto cenere 12
- Pulizia vetro 12
- Determinazione della potenza termica 13
- Pulizia griglia focolare 13
- Gemma gemma forno 14
- General precautions 14
- Installation regulations 14
- Technical data 14
- Fire safety 15
- In a emergency 15
- Technical description 15
- Chimney pot 16
- Connection to the chimney 16
- Air flow in the place of installation during combustion 17
- Allowed not allowed fuels 17
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 17
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 17
- Variety kg mc kwh kg 17
- Lighting 18
- Low emission fire lighting 18
- Normal operation 19
- Operation in transition periods 19
- Summer stop 19
- Use of the oven if present 19
- Cast iron top and the hot plates 20
- Chromium components 20
- Cleaning out the ashes 20
- Cleaning the flue 20
- Enamelled products 20
- Glass cleaning 20
- Maintenance and care 20
- Majolicas 20
- Products made of natural stone 20
- Varnished products 20
- Calculation of the thermal power 21
- Abschnitt brandschutz 22
- Abschnitt technisches datenblatt 22
- Allgemeine hinweise 22
- Gemma gemma forno 22
- Installationsvorschriften 22
- Planrost 22
- Technische daten 22
- Brandschutz 23
- Sofortiges einschreiten 23
- Technische beschreibung 23
- Anschluss an den schornstein 24
- Rauchabzug 24
- Schornsteinposition 24
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 25
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 25
- Zulässige unzulässige brennstoffe 25
- Anfeuerung 26
- Emissionsarmes anfeuern 26
- Backen wenn anwesend 27
- Betrieb in den übergangsperioden 27
- Normaler betrieb 27
- Sommerpause 27
- Emaillierte produkte 28
- Gussteile und ringe 28
- Kacheln 28
- Lackierte produkte 28
- Produkte mit teilen aus naturstein 28
- Reinigung des aschenkasten 28
- Reinigung des glases 28
- Verchromte teile aufgrund 28
- Wartung und pflege 28
- Feststellung der wärmeleistung 29
- Reinigung des schornsteinrohres 29
- Avertissements generaux 30
- Données techniques 30
- Gemma gemma forno 30
- Réglés pour la mise en place 30
- Description technique 31
- Intervention rapide 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Conduit de la cheminée 32
- Connexion avec la cheminée 32
- Position du pot de la cheminée 32
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 33
- Combustibles admis non admis 33
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 33
- Allumage 34
- Allumage à basses émissions 34
- Arrêt pendant l été 35
- Fonctionnement normal 35
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 35
- Utilisation du four où présent 35
- Entretien et soi 36
- Entretien et soin 36
- Les faiences 36
- Nettoyage de la vitre 36
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 36
- Nettoyage tiroir des cendres 36
- Pièces chromées 36
- Plaque et cercles 36
- Produits en pierre ollaire 36
- Produits vernis 36
- Produits émailles 36
- Détermination de la puissance thermique 37
- Gemma gemma forno 38
- Max a 1 2a 38
- Abbildung 3 39
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 39
- Figura 3 39
- Figure 3 39
- Gemma gemma forno 39
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 39
- Picture 3 39
- Abbildung 9 42
- Figura 9 42
- Figure 9 42
- Gemma forno 42
- Picture 9 42
- Dimensioni 43
- Dimensions 43
- Dimensions sheets 43
- 06 2013 44
- 09 1979 44
- Declaration of performanc 44
- Dichiarazione di prestazion 44
- Déclaration de performanc 44
- Gemma gemma 44
- La nordica s p a 44
- Leistungserklärun 44
- Montecchio precalcino vicenza 44
- Rrf 1625 44
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 45
- Dop nr 083 45
- En 13240 45
- Informazioni marcatura ce 45
- La nordica s p a 45
- 06 2013 46
- Declaration of performanc 46
- Dichiarazione di prestazion 46
- Déclaration de performanc 46
- Gemma forno gemma forno 46
- K8012012t1 46
- La nordica s p a 46
- Leistungserklärun 46
- Montecchio precalcino vicenza 46
- Tüv 0035 46
- Tüv rheinland energie und umwelt gmbh 46
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 47
- Dop nr 123 47
- En 13240 47
- Gemma forno 47
- Informazioni marcatura ce 47
- La nordica s p a 47
- Capitolo 7 48
Похожие устройства
- La Nordica Gemma Elegance Технический паспорт
- La Nordica Gemma Elegance Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Elegance Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Liberty Технический паспорт
- La Nordica Gemma Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Gemma Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Super Max Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Super Max Технический паспорт
- La Nordica Super Max Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Super Max Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Dorella L8 X Liberty Инструкция по эксплуатации