La Nordica Monoblocco 800 Angolo DX Декларация о соответствии (англ.) онлайн
Содержание
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 1
- 10 2309 1
- Angolo sx 1
- La nordica s p a 1
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 1
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 2
- 10 2309 2
- Angolo sx 2
- La nordica s p a 2
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 2
- Rrf 1625 2
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 3
- 1 екзр1оа1астщ заууыц deklarac ja sduodama 1тйп а1закотуь рпзптап gam ntojui т пё1ат 3
- 39 0445 804000 fax 39 0445 804040 3
- Am technologie park 1 d 45307 essen 3
- Amministratsre del 3
- Angolo sx 3
- Buitinis kietojo kuro áíldytuvas be karsto vandens gamybos funkcijos 3
- Eksploataciniy savybuj deklaracija 3
- Ekspluatacijas tpasibu noturtbas novertejuma un parbaudes sistema 5 pielikums eksploatacininsavybiq pastovumo vertinimo ir tikrinimo sistema 5 priedas toimivuse püsivuse hindamise ja kontrollimise süsteem lisa 5 3
- Ekspluatácijas ípasíbu deklarácija 3
- Feuerstätten prüfstelle gmbh 3
- Gamintojo pavadinimas arba registruotas prekiy zenklas 11 5 straipsnis tootia reqistreeritud nimetus vói kaubamärk säte 11 5 ______________ 3
- Geschäftsführer 3
- Isdavimo vieta ir data väljastamise koht ja kuupäev 3
- Izstradájuma paredzétais izmantojums vai izmantojumi saskarjá ar piemérojamo saskanoto tehnisko specifikaciju ká paredzéjis razotájs gaminio paskirtis pagal atitinkamas suderintas technines specifikacijas toote kasutusalad vastavalt kohaldatavale ühtlustatud tehnilisele spetsifikatsioonile 3
- La nordica s p a 3
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 3
- Pagal reglamenta es 305 2011 3
- Pavardé ir pa êigos parasfes nimi ja amet allkiri 3
- Pazipotä laboratorija notifikuota laboratorija teavitatud labor 3
- Pilnvarota parstavja nosaukums un ádrese 12 panta 2 punkts siuntéjo pavadinimas ir adresas 12 2 straipsnis volitatud esindaja nimi ja aadress säte 12 2 3
- Rrf 1625 3
- S uzvärds amats paraksts 3
- Saskaqá arregulu ек nr 305 2011 3
- Seadis koduseks kütmiseks kasutab tahket kütust sooja vee tootmiseta 3
- Sector 3
- Sistêmu 3
- Tipa partijas vai sëriias numurs 11 panta 4 punkts modells ir arba parfijos nr ir arba serijos nr 11 4 straipsnis mudel ja voi partir nr ja vôi seeria nr säfe 11 4 3
- Toimivus deklaratsioon 3
- Un 2 punktä minetä produkta sniegums atbilst 8 punktä deklaretajäm ekspluatäcijas tpastbäm 1 ir 2 punkte minetos gaminio eksploatacinds savybes atitinka 8 punkte deklaruotas eksploatacines savybes toote toimivus punktides 1 ja 2 vastab punktis 8 deklareeritud toimivusele 3
- Unikáls izstradájuma tipa identifikäcijas numurs unikalus identifikacinis gaminio kodas ir tipas tootetüübi kordumatu identifitseerimistunnus 3
- Uu1 a2 z0u4 au zuu 3
- Vastavalt maarusele el nr 305 2011 3
- Via summano 104 36030 montecchio precalcino vicenza 3
- Vietejas apkures erices аг cieto kurinamo bez karsts üdens razosanas 3
- Гармонизированная техническая спецификация saskanotas tehniskäs specifikacijas suderintos чэта лпл г лл лппиглг ллпт technines specifikacijos ühtlustatud tehniline kirjeldus 3
- Дата и место выдачи vieta un datums 3
- Заявленные эксплуатационные качества deklaretas ekspluatacijas ipaslbas deklaruotos eksploatacinés savybés toimivusdeklaratsioon 3
- Имя должность и подпись va 3
- Имя и адрес доверенного лица ст 2 2 3
- Каезо1еу to mivusdeklaгatsioon оп уаца апм рипкиэ 4 marg tud 1ооца а1пиуа мизе1 3
- Кпд продукта о котором в пунктах 1 и 2 соответствует заявленных эксплуатационным качествам о которых в пункте 8 3
- На основании регламента ес п 305 2011 3
- Основные характеристики bûtiskie raksturlielumi svarbiausios savybes pöhiomadused 3
- Раг во ььою екзр1иа1асуаз тразтьи deklarac ju г афмтдв у1ептд 4 рипйа noradtta s гаго з 3
- Свидетельство о соответствии эксплуатационных качеств 3
- Система оценки и проверки постоянства эксплуатационных качеств приложениеб 3
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 4
- 10 2309 4
- Angolo sx 4
- Izjava o ucinkovitosti 4
- Izjava o zmogljivostih 4
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 4
- Prehlásenie o vlastnostiach 4
- Prohlásení o vlastnostech 4
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 5
- 10 2309 5
- Angolo sx 5
- La nordica s p a 5
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 5
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 6
- Angolo sx 6
- Dearbhú sonraíochta 6
- Declarajie de performantä 6
- Monoblocco 800 angolo dx monoblocco 800 6
- Prestatieverklaring 6
- Teljesítménynyilatkozat 6
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo DX Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE In base al regolamento UE n 305 2011 DECLARATION OF PERFORMANCE According to Regulation EU No 305 2011 LEISTUNGSERKLÄRUNG Gemäß der Verordnung EG Nr 305 2011 DÉCLARATION DE PERFORMANCE Selon le règlement UE n 305 2011 DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN Conforme al reglamento UE n 305 2011 N 105 IT UK DE FR ES 2 Modello e o n lotto e o n serie Art 11 4 Model and or batch no and or series no Article 11 4 Modell und oder Losnr und oder Serien nr Art 11 4 Modèle et ou n de lot et ou n de série Art 11 4 Modelo y o n 0 de lote y o n de serie Art 11 4 1 Codice identificativo único del prodotto tipo Unique identifier code for product type Eindeutigeridentifikationscode des Produktes Typ Code d identification unique du produit type Código de identificación único del producto tipo MONOBLOCCO 800 ANGOLO DX MONOBLOCCO 800 ANGOLO SX MONOBLOCCO 800 ANGOLO DX MONOBLOCCO 800 ANGOLO SX 3 Usi previsti del prodotto conformemente alla relativa specifica técnica armonizzata Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes Apparecchio per I riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido senza la produzione di acqua calda Apparatus for domestic heating fuelled with solid fuel without hot water production Wärmeerzeuger für Raumheizung für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitung Appareil de chauffage domestique alimenté au combustible solide sans production d eau chaude Aparato para calefacción doméstica alimentado con combustible sólido sin producción de agua caliente 4 Nome o marchio registrato del fabbricante Art 11 5 Name or trademark of the manufacturer Article 11 5 Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers Art 11 5 Nom ou marque enregistrée du fabricant Art 11 5 Nombre o marca registrada del fabricante Art 11 5_______________________________________ 5 Nome e indirizzo del mandatario Art 12 2 Name and address of the agent Article 12 2 Name und Adresse des Auftragnehmers Art 12 2 Nom et adresse du mandataire Art 12 2 Nombre y dirección del mandatario Art 12 2_______________ _____________________________ 6 Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione Allegato 5 Assessment and verification System for constancy of performance Annex 5 System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit Anlage 5 Systeme d évaluation et contróle de la constance de performance Annexe 5 Sistema de valoración y verificación de la constancia de la prestación Anexo 5 7 Laboratorio notificato RRF Rhein Ruhr RRF 1625 Laboratory notified Benanntes Labor Feuerstätten Prüfstelle GmbH Laboratoire notifié Am Technologie Park 1 D 45307 ESSEN Laboratorio notificado La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 3 System Numero rapporto di prova in base al System 3 Test report number based on System 3 Nummer des Prüfberichts gemäß System 3 Numéro du rapport d essai selon le System 3 Número de informe de prueba según el System3 29 10 2309 8 Prestazioni dichiarate Services declare Erklärte Leistungen Performance déclarée Prestaciones declaradas Specifica técnica armonizzata Harmonised technical specifications Harmonisierte technische techniques harmonisées Especificación técnica armonizada__________________________ 1 JZZ9 ZUU l AZ ZULWAG ZUU Spezifikation Spécifications oooo onn i AO onnxl ûr OnnT Prestazione Services Leistungen Performance Prestación CARATTERISTICHE ESSENZ1ALI ESSENTIAL FEATURES WESENTLICHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES CARACTERÍSTICAS ESENCIALES Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbestândigkeit Résistance au feu Resistencia al fuego A1 Distanza da materiali Combustibili mm Distanza minima Minimum distance Mindestabstand Distance minimum Distancia minima Distance from combustible material Spessore di isolamento retro Insulation thickness back Dâmmstarke Rückseite Épaisseur d isolement arrière Grosor del aislamiento rêvés Abstand von brennbarem Material Spessore di isolamento lato 1 Insulation thickness side Dâmmstarke Seite Épaisseur d isolement côté Grosor del aislamiento lado Distance de sécurité aux matériaux Fronte Front Vorderseite Avant Frente combustibles Spessore di isolamento soffitto Insulation thickness bottom Dammstarke Unterseite Épaisseur d isolement fond Grosor del aislamiento fondo Distancia de material combustible Suolo Ground Boden Sol Suelo 50 50 800 Rischio fuoriuscita combustibile Fuel leakage risk Gefahr Brennstoffaustritt Risque de fuite de combustible Riesgo de pérdida de combustible Conforme Compliant Konform Conforme Temperatura superficiale Surface temperature Oberflächentemperatur Température de surface Temperatura superficial Conforms Compliant Konform Conforme Sicurezza elsttrica Electrical safety Elektrische Sicherheit Sécurité électrique Seguridad eléctrica Accessibilità e pulizia Accessibility and cleaning Zugänglichkeit und Reinigung Facilité d accès et nettoyage Accesibilidad y limpieza Conforms Compliant Konform Conforms Emissioni prodotti combustione CO Combustion producís émissions CO Emission von Verbrennungsprodukten CO Émission des produits de combustion CO Emisiones de productos de combustión CO CO 0 1 Massima pressione di esercizio Maximum operating pressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale de service Presión máxima de trabajo bar Resistenza meccanica per supportare il camino Mechanical strength to support the fireplace Mechanische Festigkeit um den Kamin zu tragen Résistance mécanique pour soutenir la cheminée Resistencia mecánica de soporte de la chimenea NPD Prestazioni termiche Thermal performance Thermische Leistungen Performance thermique Prestaciones térmicas Potenza nominale Rated power Nennleistung Puissance nominale Potencia nominal Potenza resa all ambiente Power Output to the environment Der Umgebung gelieferte Leistung Puissance rendue au milieu Potencia suministrada al entorno Potenza ceduta all acqua Power transferred to water DemWasser gelieferte Leistung Puissance rendue a I eau Potencia cedida al agua 10 kW 10 kW kW Rendimento Yield Wirkungsgrad Rendement Rendimiento q 80 9 Temperatura fumi Fume température Rauchgastemperatur Température des fumées Temperatura de humos T 291 C 9 La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alia prestazione dichiarata di cui al punto 8 The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8 Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8 La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8 La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8 Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilité esclusiva del fabbricante di cui al punto 4 This declaration of performance is issued under the manufacturer s sole responsibility referred to in point 4 Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen siehe Punkt 4 Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4 Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante según se establece 09 06 2013 Montecchio Precalcino VICENZA Data e luogo di emissione Place and date of issue Ort und Datum der Ausstellung Date et lieu d émission GIANNI Amministratore deleg Geschäftsführer ÍAi nome posizione e firma N Positionsbezeichnung No el punto 4 anggirimDirector a rélégué e function and signature Fonction et signature La NORDICAS p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0445 804000 Fax 0445 04040 Capitale Sociale Euro 8 000 000 l v R E A n 104860 Vi Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Impress 0182840249 M VI 007364 http www lanordica extraflame com e mail info lanordica com