Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) [3/136] Recommendations and suggestions
![Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) [3/136] Recommendations and suggestions](/views2/1336451/page3/bg3.png)
3
Recommendations
and suggestions
• The Instructions for Use apply
to several versions of this ap-
pliance. Accordingly, you may
nd descriptions of individual
features that do not apply to
your specic appliance.
• The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or im-
proper installation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
ontheratingplate xedto the
inside of the hood.
• For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm.
The route of the ue must be
as short as possible.
• Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carry-
ing combustion fumes (boilers,
replaces, etc.).
• If the extractor is used in
conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning
appliances),asufcientdegree
of aeration must be guaranteed
in the room in order to prevent
thebackowofexhaustgas.The
kitchen must have an opening
communicating directly with the
open air in order to guarantee
the entry of clean air. When
the cooker hood is used in
conjunction with appliances
supplied with energy other than
electric, the negative pressure in
the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by
the cooker hood.
• In the event of damage to the
power cable, it must be replaced
by the manufacturer or by the
technical service department, in
order to prevent any risks.
• If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distance specied above, this
has to be taken into account.
Regulations concerning the dis-
chargeofairhavetobefullled.
• Use only screws and small parts
in support of the hood.
Warning: Failure to install the
screws or xing device in ac-
cordance with these instructions
may result in electrical hazards.
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having
a contact gap of at least 3 mm.
Use
• The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Neverleavehighnakedames
under the hood when it is in
EN
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Clean the hood using a damp 5
- Cloth and a neutral liquid de tergent 5
- Controls 5
- Lighting 6
- Remote control 6
- Empfehlungen und hinweise 7
- Gebrauch 7
- Wartung 8
- Bedienelemente 9
- Die haube mit einem feuchten 9
- Lappen und einem neutralen reinigungsmittel abwischen 9
- Beleuchtung 10
- Fernbedienung 10
- Conseils et suggestions 11
- Entretien 12
- Utilisation 12
- Commandes 14
- Telecommande 15
- Éclairage 15
- Adviezen en suggesties 16
- Gebruik 17
- Onderhoud 17
- Bedieningselementen 19
- Afstandsbediening 20
- Verlichting 20
- Consejos y sugerencias 21
- Mantenimiento 22
- Mandos 24
- Iluminación 25
- Mando a distancia 25
- Conselhos e sugestões 26
- Manutenção 27
- Comandos 29
- Controle remoto 30
- Iluminação 30
- Consigli e suggerimenti 31
- Manutenzione 32
- Comandi 33
- Panno umido e un detergente liquido neutro 33
- Pulire la cappa utilizzando un 33
- Illuminazione 34
- Telecomando 34
- Användning 35
- Rekommendationer och tips 35
- Underhåll 36
- Kommandon 37
- Belysning 38
- Fjärrkontroll 38
- Anbefalinger og forslag 39
- Vedlikehold 40
- Kontroller 41
- Belysning 42
- Fjernkontroll 42
- Käyttö 43
- Ohjeet ja suositukset 43
- Huolto 44
- Kytkimet 45
- Kaukosäädin 46
- Valaistus 46
- Anvendelse 47
- Råd og anvisninger 47
- Vedligeholdelse 48
- Betjeningsanordninger 49
- Belysning 50
- Fjernbetjening 50
- Советы и рекомендации 51
- Уход 52
- Эксплуатация 52
- Кнопки 54
- Освещение 55
- Пульт дистанционного управления 55
- Kasutamine 56
- Soovitused ja ettepanekud 56
- Hooldus 57
- Juhikud 58
- Kaugjuhtimine 59
- Valgustus 59
- Ieteikumi un priekšlikumi 60
- Izmantošana 60
- Apkope 61
- Vadības ierīces 62
- Apgaismojums 63
- Tālvadība 63
- Naudojimas 64
- Patarimai ir nuorodos 64
- Priežiūra 65
- Valdymas 66
- Apšvietimas 67
- Nuotolinis valdymas 67
- Використання 69
- Обслуговування 69
- Елементи керування 71
- Дистанційне керування 72
- Освітлювальний прилад 72
- Használat 73
- Karbantartás 74
- Kezelőszervek 75
- A készülék távvezérlővel is működtethető amihez 1 5 voltos standard lr03 aaa alkáli típusú cink szén elemek szükségesek nincs mellékelve netegyeatávvezérlőthőforrásokközelébe ne dobja ki az elemeket hanem tegye azokat 76
- Amegfelelőhulladékgyűjtőbe 76
- Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz 76
- Távvezérlő 76
- Világítás 76
- Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgá lathoz 76
- Použití 77
- Rady a doporučení 77
- Údržba 78
- Příkazy 79
- Dálkový ovladač 80
- Osvětlení 80
- Použitie 81
- Rady a odporúčania 81
- Údržba 82
- Ovládače 83
- Batérienevyhadzujtevoľne alevhadzujteich 84
- Diaľkový ovládač 84
- Dopríslušnýchodpadovýchnádob 84
- Nickýservis ohľadomnákupukontaktujte prosímtechnickýservis 84
- Osvetlenie 84
- Tentospotrebičsadáovládaťprostredníctvom diaľkovéhoovládačanapájanéhoalkalickými zinko uhlíkovýmibatériami1 5vštandardného typulr03 aaa niejevovýbave diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti 84
- Vprípadepotrebyvýmenykontaktujtetech 84
- Zdrojov tepla 84
- Recomandări şi sugestii 85
- Utilizarea 85
- Întreţinerea 86
- Comenzi 87
- Iluminat 88
- Telecomanda 88
- Uwagi i sugestie 89
- Użytkowanie 89
- Filtryzwęglaaktywnegoniesą one przeznaczone do mycia ani regeneracjiinależyjewymieniać cookoło4miesiąceużytkowania lub częściej jeśli używane są bardzo intensywnie w 90
- Konserwacja 90
- Przy pomocy wilgotnej ściereczki ineutralnegopłynudomycia 91
- Sterowanie 91
- Zaleca się czyszczenie okapu 91
- Je wyrzucić do specjalnych pojemników zbiorczych 92
- Oświetlenie 92
- Się z technicznym działem obsługi klienta wcelunabyciadiodynależyskontaktować sięztechnicznymdziałemobsługiklienta 92
- Urządzenie tomoże byćsterowane pilotem zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo węglowe 1 5 v standardowe lr03 aaa niedołączone niekłaśćpilotawpobliżuźródełciepła nie wyrzucać baterii do śmieci należy 92
- Wceluwymianydiodynależyskontaktować 92
- Zdalne sterowanie 92
- Savjeti i preporuke 93
- Uporaba 93
- Održavanje 94
- Komande 95
- Daljinski upravljač 96
- Rasvjeta 96
- Priporočila in nasveti 97
- Uporaba 97
- Vzdrževanje 98
- Upravljalni gumbi 99
- Daljinski upravljalec 100
- Osvetljava 100
- Συμβουλες και συστασεις 101
- Συντηρηση 102
- Χρηση 102
- Χειριστηρια 104
- Τηλεχειριστηριο 105
- Φωτισμος 105
- Kullanım 106
- Tavsiyeler ve öneriler 106
- Bakım 107
- Kontroller 108
- Işıklandırma 109
- Telekumanda 109
- Съвети и трикове 110
- Поддръжка 111
- Употреба 111
- Управления 113
- Дистанционно управление 114
- Осветителн прибор 114
- Кеңестер мен ұсыныстар 115
- Пайдалану 115
- Техникалық күтім көрсету 116
- Басқару элементтері 117
- Сорыпалуқұрылғысындымқыл 117
- Шүберекпеннейтралтазартқыш заттыпайдаланыптазалаукерек 117
- Жарықтандыру құралы 118
- Қашықтан басқару 118
- Совети и трикови 119
- Одржување 120
- Употреба 120
- Контроли 122
- Далечински управувач 123
- Единица за осветлување 123
- Paralajmërimet dhe këshilla 124
- Përdorimi 124
- Mirëmbajtja 125
- Komandimet 126
- Pastrojeni aspiratorin duke 126
- Përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral 126
- Ndriçimi 127
- Telekomanda 127
- Препоруке и сугестије 128
- Употреба 128
- Одржавање 129
- Команде 130
- Даљински управљач 131
- За замену контактирајте службу техничке 131
- Изворатоплоте 131
- Искоришћенебатеријесеморајууклонитина 131
- Лампа 131
- Подршке закуповинуконтактирајтеслужбу техничкеподршке 131
- Прописанначин 131
- Уређај се може контролисати даљинским управљачем напајаним помоћу стандардних алкалних батерија од 1 5 v типа lr03 aaa нисуприложене не стављајте даљински управљач близу 131
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 132
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 132
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 133
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 133
- ةرﺎﻧإ 134
- م كحتلا 134
- ﺔﺣﻮﻟﻢﻜﺤﺘﻟا 134
- ﻢﻜﺤﺗ 134
- Sa 3 34 135
- ةرﺎﻧإ 135
- لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا 135
- و لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا1 ﺖﻟﻮﻗ lr aaa 135
- ﺮﻴﻏ د وﺰﻣ يا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳر ﻊﺿو مﺪﻋ ﻲﺟﺮﻳ ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا 135
Похожие устройства
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Схема
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Инструкция по эксплуатации
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Схема
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Инструкция по эксплуатации