Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) [97/136] Priporočila in nasveti
![Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) [97/136] Priporočila in nasveti](/views2/1336451/page97/bg61.png)
97
Priporočila in nasveti
• Ta navodila za uporabo so name-
njenavečmodelomtenaprave.
Zato so v navodilih morda nave-
deni opisi posameznih lastnosti,
ki ne pripadajo vaši specični
napravi.
• Proizvajalec ne prevzema od-
govornosti za morebitno škodo
zaradi nepravilne namestitve ali
uporabe.
• Najmanjša varnostna razdalja
med kuhalno površino in napo za
izsesavanje zraka mora biti 650
milimetrov (nekatere modele je
mogočenamestitinanižjivišini;
glejte poglavje, ki se nanaša na
velikosti in mere namestitve).
• Prepričajte se, da napetost v
vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena
na tablici s podatki v notranjosti
nape.
• Pri napravah razreda I preveri-
te, ali ima napajalno omrežje v
hiši ustrezno ozemljitev. Napo
priključite na cev za odvajanje
dima premera najmanj 120 mm.
Cev najbočim krajša.
• Napenepriključujtenadimniške
vode za odvod dima, ki nasta-
ne pri izgorevanju (npr. v kotlu,
kaminu itd.).
• Če napo uporabljate skupaj z
neelektričnimi napravami (npr.
plinskimi napravami), morate
zagotoviti zadostno stopnjo
prezračevanja prostora, da bi
preprečili povratni tok izpušnih
plinov. Kuhinja mora biti opre-
mljenazzračnikom,daomogo-
čitepritoksvežegazraka.Kadar
se kuhinjska napa uporablja
skupaj z napravami, ki jih ne
napaja električni tok, negativni
tlak v prostoru na sme presegati
vrednosti 0,04 mbar, da napi
preprečimo vsesavanje dima v
prostor.
• Čeje napajalni kabel poškodo-
van, ga mora proizvajalec ali
serviser takoj zamenjati, da se
preprečijo morebitna tveganja.
• Če je v navodilih za namesti-
tev naprave za kuhanje na plin
določeno, da je potrebna večja
razdalja od zgoraj navedene, je
treba upoštevati navodila. Upo-
števati morate vse predpise, ki
zadevajo izpuste zraka.
• Uporabite samo najbolj ustrezne
vijake in dele za napo.
Opozorilo: če vijakov ali pritr-
dilnih elementov ne namestite
v skladu s temi navodili, lahko
pride do električnega udara.
• Napo priključite na napajalno
omrežje z bipolarnim stikalom
z najmanj trimilimetrsko razdaljo
med kontakti.
Uporaba
• Napa je namenjena izključno
uporabi v gospodinjstvu za
odstranjevanje kuhinjskih vonjav.
• Nape nikoli ne uporabljajte v
namene, za katere ni bila na-
črtovana.
• Med delovanjem nape pod njo
ne sme biti visokega plamena.
• Intenzivnost plamena nastavite
tako, da je usmerjen samo v
dno posode in se ne dviga ob
njenih straneh.
• Friteze je treba med uporabo
SL
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Clean the hood using a damp 5
- Cloth and a neutral liquid de tergent 5
- Controls 5
- Lighting 6
- Remote control 6
- Empfehlungen und hinweise 7
- Gebrauch 7
- Wartung 8
- Bedienelemente 9
- Die haube mit einem feuchten 9
- Lappen und einem neutralen reinigungsmittel abwischen 9
- Beleuchtung 10
- Fernbedienung 10
- Conseils et suggestions 11
- Entretien 12
- Utilisation 12
- Commandes 14
- Telecommande 15
- Éclairage 15
- Adviezen en suggesties 16
- Gebruik 17
- Onderhoud 17
- Bedieningselementen 19
- Afstandsbediening 20
- Verlichting 20
- Consejos y sugerencias 21
- Mantenimiento 22
- Mandos 24
- Iluminación 25
- Mando a distancia 25
- Conselhos e sugestões 26
- Manutenção 27
- Comandos 29
- Controle remoto 30
- Iluminação 30
- Consigli e suggerimenti 31
- Manutenzione 32
- Comandi 33
- Panno umido e un detergente liquido neutro 33
- Pulire la cappa utilizzando un 33
- Illuminazione 34
- Telecomando 34
- Användning 35
- Rekommendationer och tips 35
- Underhåll 36
- Kommandon 37
- Belysning 38
- Fjärrkontroll 38
- Anbefalinger og forslag 39
- Vedlikehold 40
- Kontroller 41
- Belysning 42
- Fjernkontroll 42
- Käyttö 43
- Ohjeet ja suositukset 43
- Huolto 44
- Kytkimet 45
- Kaukosäädin 46
- Valaistus 46
- Anvendelse 47
- Råd og anvisninger 47
- Vedligeholdelse 48
- Betjeningsanordninger 49
- Belysning 50
- Fjernbetjening 50
- Советы и рекомендации 51
- Уход 52
- Эксплуатация 52
- Кнопки 54
- Освещение 55
- Пульт дистанционного управления 55
- Kasutamine 56
- Soovitused ja ettepanekud 56
- Hooldus 57
- Juhikud 58
- Kaugjuhtimine 59
- Valgustus 59
- Ieteikumi un priekšlikumi 60
- Izmantošana 60
- Apkope 61
- Vadības ierīces 62
- Apgaismojums 63
- Tālvadība 63
- Naudojimas 64
- Patarimai ir nuorodos 64
- Priežiūra 65
- Valdymas 66
- Apšvietimas 67
- Nuotolinis valdymas 67
- Використання 69
- Обслуговування 69
- Елементи керування 71
- Дистанційне керування 72
- Освітлювальний прилад 72
- Használat 73
- Karbantartás 74
- Kezelőszervek 75
- A készülék távvezérlővel is működtethető amihez 1 5 voltos standard lr03 aaa alkáli típusú cink szén elemek szükségesek nincs mellékelve netegyeatávvezérlőthőforrásokközelébe ne dobja ki az elemeket hanem tegye azokat 76
- Amegfelelőhulladékgyűjtőbe 76
- Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz 76
- Távvezérlő 76
- Világítás 76
- Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgá lathoz 76
- Použití 77
- Rady a doporučení 77
- Údržba 78
- Příkazy 79
- Dálkový ovladač 80
- Osvětlení 80
- Použitie 81
- Rady a odporúčania 81
- Údržba 82
- Ovládače 83
- Batérienevyhadzujtevoľne alevhadzujteich 84
- Diaľkový ovládač 84
- Dopríslušnýchodpadovýchnádob 84
- Nickýservis ohľadomnákupukontaktujte prosímtechnickýservis 84
- Osvetlenie 84
- Tentospotrebičsadáovládaťprostredníctvom diaľkovéhoovládačanapájanéhoalkalickými zinko uhlíkovýmibatériami1 5vštandardného typulr03 aaa niejevovýbave diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti 84
- Vprípadepotrebyvýmenykontaktujtetech 84
- Zdrojov tepla 84
- Recomandări şi sugestii 85
- Utilizarea 85
- Întreţinerea 86
- Comenzi 87
- Iluminat 88
- Telecomanda 88
- Uwagi i sugestie 89
- Użytkowanie 89
- Filtryzwęglaaktywnegoniesą one przeznaczone do mycia ani regeneracjiinależyjewymieniać cookoło4miesiąceużytkowania lub częściej jeśli używane są bardzo intensywnie w 90
- Konserwacja 90
- Przy pomocy wilgotnej ściereczki ineutralnegopłynudomycia 91
- Sterowanie 91
- Zaleca się czyszczenie okapu 91
- Je wyrzucić do specjalnych pojemników zbiorczych 92
- Oświetlenie 92
- Się z technicznym działem obsługi klienta wcelunabyciadiodynależyskontaktować sięztechnicznymdziałemobsługiklienta 92
- Urządzenie tomoże byćsterowane pilotem zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo węglowe 1 5 v standardowe lr03 aaa niedołączone niekłaśćpilotawpobliżuźródełciepła nie wyrzucać baterii do śmieci należy 92
- Wceluwymianydiodynależyskontaktować 92
- Zdalne sterowanie 92
- Savjeti i preporuke 93
- Uporaba 93
- Održavanje 94
- Komande 95
- Daljinski upravljač 96
- Rasvjeta 96
- Priporočila in nasveti 97
- Uporaba 97
- Vzdrževanje 98
- Upravljalni gumbi 99
- Daljinski upravljalec 100
- Osvetljava 100
- Συμβουλες και συστασεις 101
- Συντηρηση 102
- Χρηση 102
- Χειριστηρια 104
- Τηλεχειριστηριο 105
- Φωτισμος 105
- Kullanım 106
- Tavsiyeler ve öneriler 106
- Bakım 107
- Kontroller 108
- Işıklandırma 109
- Telekumanda 109
- Съвети и трикове 110
- Поддръжка 111
- Употреба 111
- Управления 113
- Дистанционно управление 114
- Осветителн прибор 114
- Кеңестер мен ұсыныстар 115
- Пайдалану 115
- Техникалық күтім көрсету 116
- Басқару элементтері 117
- Сорыпалуқұрылғысындымқыл 117
- Шүберекпеннейтралтазартқыш заттыпайдаланыптазалаукерек 117
- Жарықтандыру құралы 118
- Қашықтан басқару 118
- Совети и трикови 119
- Одржување 120
- Употреба 120
- Контроли 122
- Далечински управувач 123
- Единица за осветлување 123
- Paralajmërimet dhe këshilla 124
- Përdorimi 124
- Mirëmbajtja 125
- Komandimet 126
- Pastrojeni aspiratorin duke 126
- Përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral 126
- Ndriçimi 127
- Telekomanda 127
- Препоруке и сугестије 128
- Употреба 128
- Одржавање 129
- Команде 130
- Даљински управљач 131
- За замену контактирајте службу техничке 131
- Изворатоплоте 131
- Искоришћенебатеријесеморајууклонитина 131
- Лампа 131
- Подршке закуповинуконтактирајтеслужбу техничкеподршке 131
- Прописанначин 131
- Уређај се може контролисати даљинским управљачем напајаним помоћу стандардних алкалних батерија од 1 5 v типа lr03 aaa нисуприложене не стављајте даљински управљач близу 131
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 132
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 132
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 133
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 133
- ةرﺎﻧإ 134
- م كحتلا 134
- ﺔﺣﻮﻟﻢﻜﺤﺘﻟا 134
- ﻢﻜﺤﺗ 134
- Sa 3 34 135
- ةرﺎﻧإ 135
- لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا 135
- و لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا1 ﺖﻟﻮﻗ lr aaa 135
- ﺮﻴﻏ د وﺰﻣ يا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳر ﻊﺿو مﺪﻋ ﻲﺟﺮﻳ ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا 135
Похожие устройства
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Схема
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Инструкция по эксплуатации
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Схема
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Инструкция по эксплуатации