Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) [47/136] Anvendelse
![Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) [47/136] Anvendelse](/views2/1336451/page47/bg2f.png)
47
Råd og anvisninger
• Brugsanvisningerne refererer til
forskellige modeller af dette ap-
parat. De vil derfor indeholde be-
skrivelser af visse karakteristika,
som ikke vedrører det konkrete
apparat.
• Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for eventuelle skader,
som skyldes forkert installation
eller brug.
• Der skal mindst være en afstand
på 650 mm mellem komfuret og
emhætten (enkelte modeller kan
installeres i en lavere højde; se
afsnittet vedrørende arbejdsmål
og installation).
• Kontrollér, at netspændingen
svarer til angivelserne på skiltet
inden i emhætten.
• For apparater i klasse I: Kontrollér,
at husstandens strømforsyning
har en passende jordforbindelse.
Slut emhætten til røgaftrækket
ved hjælp af et rør med en
diameter på min. 120 mm. Rør-
forbindelsens gennemgang skal
være så kort som mulig.
• Emhætten må ikke forbindes med
røgaftrækket til udledning af røg-
gas fra forbrændingsprocessen
(eksempelvis kedler, pejse osv.).
• Hvis emhætten benyttes sammen
med apparater, som ikke er elek-
triske (eksempelvis gasdrevne
apparater), skal der sikres en
tilstrækkelig udluftning i lokalet for
at hindre tilbagestrømning af den
udledte gas. Køkkenet skal have
en åbning med direkte forbindelse
til de udendørs omgivelser for
at sikre tilførsel af ren luft. Når
emhætten benyttes sammen med
apparater, som ikke er elektriske,
må det negative tryk i lokalet
ikke overskride 0,04 mbar for at
undgå, at emhætten suger røgen
tilbage til lokalet.
• Hvis forsyningskablet til apparatet
er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller det tekniske
servicecenter for at undgå fare.
• Hvis der i gaskomfurets installati-
onsvejledning er angivet en større
afstand end den ovenstående,
skal der tages højde for dette.
Overhold alle lovbestemmelser
vedrørende luftudledning.
• Brug kun skruer og beslag, som
er egnede til emhætten.
Bemærk: Manglende installati-
on af skruerne eller beslagene
i overensstemmelse med disse
instruktioner kan medføre risiko
for elektrisk stød.
• Forbind emhætten til elforsynings-
nettet ved hjælp af en topolet
afbryder med en afstand mellem
kontakterne på mindst 3 mm.
Anvendelse
• Emhætten er udelukkende pro-
jekteret til husholdningsbrug for
at fjerne mados.
• Brug aldrig emhætten til andre
formål end de, hvortil den er
projekteret.
• Sørg for, at der aldrig er høje
ammer under emhætten, når
den er tændt.
• Regulér ammens intensitet, så
den udelukkende rettes mod
grydens/pandens bund. Sørg
for, at den ikke kommer omkring
DA
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Clean the hood using a damp 5
- Cloth and a neutral liquid de tergent 5
- Controls 5
- Lighting 6
- Remote control 6
- Empfehlungen und hinweise 7
- Gebrauch 7
- Wartung 8
- Bedienelemente 9
- Die haube mit einem feuchten 9
- Lappen und einem neutralen reinigungsmittel abwischen 9
- Beleuchtung 10
- Fernbedienung 10
- Conseils et suggestions 11
- Entretien 12
- Utilisation 12
- Commandes 14
- Telecommande 15
- Éclairage 15
- Adviezen en suggesties 16
- Gebruik 17
- Onderhoud 17
- Bedieningselementen 19
- Afstandsbediening 20
- Verlichting 20
- Consejos y sugerencias 21
- Mantenimiento 22
- Mandos 24
- Iluminación 25
- Mando a distancia 25
- Conselhos e sugestões 26
- Manutenção 27
- Comandos 29
- Controle remoto 30
- Iluminação 30
- Consigli e suggerimenti 31
- Manutenzione 32
- Comandi 33
- Panno umido e un detergente liquido neutro 33
- Pulire la cappa utilizzando un 33
- Illuminazione 34
- Telecomando 34
- Användning 35
- Rekommendationer och tips 35
- Underhåll 36
- Kommandon 37
- Belysning 38
- Fjärrkontroll 38
- Anbefalinger og forslag 39
- Vedlikehold 40
- Kontroller 41
- Belysning 42
- Fjernkontroll 42
- Käyttö 43
- Ohjeet ja suositukset 43
- Huolto 44
- Kytkimet 45
- Kaukosäädin 46
- Valaistus 46
- Anvendelse 47
- Råd og anvisninger 47
- Vedligeholdelse 48
- Betjeningsanordninger 49
- Belysning 50
- Fjernbetjening 50
- Советы и рекомендации 51
- Уход 52
- Эксплуатация 52
- Кнопки 54
- Освещение 55
- Пульт дистанционного управления 55
- Kasutamine 56
- Soovitused ja ettepanekud 56
- Hooldus 57
- Juhikud 58
- Kaugjuhtimine 59
- Valgustus 59
- Ieteikumi un priekšlikumi 60
- Izmantošana 60
- Apkope 61
- Vadības ierīces 62
- Apgaismojums 63
- Tālvadība 63
- Naudojimas 64
- Patarimai ir nuorodos 64
- Priežiūra 65
- Valdymas 66
- Apšvietimas 67
- Nuotolinis valdymas 67
- Використання 69
- Обслуговування 69
- Елементи керування 71
- Дистанційне керування 72
- Освітлювальний прилад 72
- Használat 73
- Karbantartás 74
- Kezelőszervek 75
- A készülék távvezérlővel is működtethető amihez 1 5 voltos standard lr03 aaa alkáli típusú cink szén elemek szükségesek nincs mellékelve netegyeatávvezérlőthőforrásokközelébe ne dobja ki az elemeket hanem tegye azokat 76
- Amegfelelőhulladékgyűjtőbe 76
- Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz 76
- Távvezérlő 76
- Világítás 76
- Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgá lathoz 76
- Použití 77
- Rady a doporučení 77
- Údržba 78
- Příkazy 79
- Dálkový ovladač 80
- Osvětlení 80
- Použitie 81
- Rady a odporúčania 81
- Údržba 82
- Ovládače 83
- Batérienevyhadzujtevoľne alevhadzujteich 84
- Diaľkový ovládač 84
- Dopríslušnýchodpadovýchnádob 84
- Nickýservis ohľadomnákupukontaktujte prosímtechnickýservis 84
- Osvetlenie 84
- Tentospotrebičsadáovládaťprostredníctvom diaľkovéhoovládačanapájanéhoalkalickými zinko uhlíkovýmibatériami1 5vštandardného typulr03 aaa niejevovýbave diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti 84
- Vprípadepotrebyvýmenykontaktujtetech 84
- Zdrojov tepla 84
- Recomandări şi sugestii 85
- Utilizarea 85
- Întreţinerea 86
- Comenzi 87
- Iluminat 88
- Telecomanda 88
- Uwagi i sugestie 89
- Użytkowanie 89
- Filtryzwęglaaktywnegoniesą one przeznaczone do mycia ani regeneracjiinależyjewymieniać cookoło4miesiąceużytkowania lub częściej jeśli używane są bardzo intensywnie w 90
- Konserwacja 90
- Przy pomocy wilgotnej ściereczki ineutralnegopłynudomycia 91
- Sterowanie 91
- Zaleca się czyszczenie okapu 91
- Je wyrzucić do specjalnych pojemników zbiorczych 92
- Oświetlenie 92
- Się z technicznym działem obsługi klienta wcelunabyciadiodynależyskontaktować sięztechnicznymdziałemobsługiklienta 92
- Urządzenie tomoże byćsterowane pilotem zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo węglowe 1 5 v standardowe lr03 aaa niedołączone niekłaśćpilotawpobliżuźródełciepła nie wyrzucać baterii do śmieci należy 92
- Wceluwymianydiodynależyskontaktować 92
- Zdalne sterowanie 92
- Savjeti i preporuke 93
- Uporaba 93
- Održavanje 94
- Komande 95
- Daljinski upravljač 96
- Rasvjeta 96
- Priporočila in nasveti 97
- Uporaba 97
- Vzdrževanje 98
- Upravljalni gumbi 99
- Daljinski upravljalec 100
- Osvetljava 100
- Συμβουλες και συστασεις 101
- Συντηρηση 102
- Χρηση 102
- Χειριστηρια 104
- Τηλεχειριστηριο 105
- Φωτισμος 105
- Kullanım 106
- Tavsiyeler ve öneriler 106
- Bakım 107
- Kontroller 108
- Işıklandırma 109
- Telekumanda 109
- Съвети и трикове 110
- Поддръжка 111
- Употреба 111
- Управления 113
- Дистанционно управление 114
- Осветителн прибор 114
- Кеңестер мен ұсыныстар 115
- Пайдалану 115
- Техникалық күтім көрсету 116
- Басқару элементтері 117
- Сорыпалуқұрылғысындымқыл 117
- Шүберекпеннейтралтазартқыш заттыпайдаланыптазалаукерек 117
- Жарықтандыру құралы 118
- Қашықтан басқару 118
- Совети и трикови 119
- Одржување 120
- Употреба 120
- Контроли 122
- Далечински управувач 123
- Единица за осветлување 123
- Paralajmërimet dhe këshilla 124
- Përdorimi 124
- Mirëmbajtja 125
- Komandimet 126
- Pastrojeni aspiratorin duke 126
- Përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral 126
- Ndriçimi 127
- Telekomanda 127
- Препоруке и сугестије 128
- Употреба 128
- Одржавање 129
- Команде 130
- Даљински управљач 131
- За замену контактирајте службу техничке 131
- Изворатоплоте 131
- Искоришћенебатеријесеморајууклонитина 131
- Лампа 131
- Подршке закуповинуконтактирајтеслужбу техничкеподршке 131
- Прописанначин 131
- Уређај се може контролисати даљинским управљачем напајаним помоћу стандардних алкалних батерија од 1 5 v типа lr03 aaa нисуприложене не стављајте даљински управљач близу 131
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 132
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 132
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 132
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 133
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 133
- ةرﺎﻧإ 134
- م كحتلا 134
- ﺔﺣﻮﻟﻢﻜﺤﺘﻟا 134
- ﻢﻜﺤﺗ 134
- Sa 3 34 135
- ةرﺎﻧإ 135
- لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا 135
- و لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا1 ﺖﻟﻮﻗ lr aaa 135
- ﺮﻴﻏ د وﺰﻣ يا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳر ﻊﺿو مﺪﻋ ﻲﺟﺮﻳ ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا 135
Похожие устройства
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Схема
- Faber CHLOE EV8P OC A70 (110.0456.174) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P X/OM A37 (110.0456.261) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Инструкция по эксплуатации
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Схема
- Faber CHLOE EV8P CI A70 (110.0456.175) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Инструкция по эксплуатации