Atlas Copco TEX 07PE [173/296] Johdanto
![Atlas Copco TEX 07PE [173/296] Johdanto](/views2/1340337/page173/bgad.png)
Johdanto
Kiitos kun valitsit Atlas Copcon tuotteen. Jo vuodesta 1873 lähtien olemme
halunneet kehittää uusia ja parempia tapoja täyttää asiakkaittemme tarpeet.
Vuosien mittaan olemme suunnitelleet uudentyyppisiä ja ergonomisia tuotteita,
joiden avulla asiakkaamme ovat voineet tehostaa ja rationalisoida päivittäistä
työtään.
Atlas Copcolla on tehokas, asiakaspalvelukeskuksista ja jälleenmyyjäliikkeistä
koostuva maailmanlaajuinen myynti- ja huoltoverkosto. Erikoiskoulutuksen
saaneet asiantuntijamme hallitsevat kaiken tuotteisiimme ja sovelluksiimme
liittyvän tiedon. Voimme tarjota tuotetukea ja asiantuntijapalveluita kaikkialla
maailmassa, ja siten asiakkaamme voivat olla varmoja, että he pystyvät
työskentelemään kaikkina aikoina parhaalla mahdollisella tehokkuudella.
Lisätietoja on osoitteessa: www.atlascopco.com
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
Tietoja turvallisuusohjeista ja
käyttöohjeesta
Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille paineilmavasaran tehokas ja
turvallinen käyttötapa. Lisäksi ohjeissa neuvotaan paineilmavasaralle tehtävät
säännölliset huoltotyöt.
Ennen paineilmavasaran käytön aloittamista sinun on perehdyttävä näihin
ohjeisiin perusteellisesti.
173© 2012 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0653 90e | 2012-10-22
Alkuperäiset ohjeet
Turvallisuusohjeet ja käyttöohjeTEX 07PE
Содержание
- Handheld pneumatic pick hammers 1
- Safety and operating instructions 1
- Contents 3
- Contents 4
- English 4
- About the safety and operating instructions 7
- Introduction 7
- Drugs alcohol or medication 8
- Installation precautions 8
- Personal precautions and qualifications 8
- Personal protective equipment 8
- Safety instructions 8
- Safety signal words 8
- Operation precautions 9
- Maintenance precautions 12
- Storage precautions 12
- Choosing the correct pneumatic hammer for a task 13
- Design and function 13
- Labels 13
- Main parts 13
- Overview 13
- Hoses and connections 14
- Installation 14
- Methods to prevent freezing 14
- Connecting a water separator 15
- Fitting and removing the insertion tool 15
- Insertion tool 15
- Lubrication 15
- Moil point 15
- Narrow chisel 15
- Selecting the right insertion tool 15
- Wide bladed chisel 15
- Breaking 16
- Operating 16
- Operation 16
- Start and stop 16
- Starting a cut 16
- Every day 17
- Maintenance 17
- Periodic maintenance 17
- When taking a break 17
- Assembly instructions 18
- Disposal 18
- Storage 18
- Troubleshooting 18
- Additional vibration information 19
- Machine data 19
- Noise and vibration declaration statement 19
- Technical data 19
- Noise and vibration data 20
- Ec declaration of conformity 21
- Ec declaration of conformity ec directive 2006 42 ec 21
- Français 22
- Sommaire 22
- Introduction 25
- À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l opérateur 25
- Consignes de sécurité 26
- Drogues alcool ou médicaments 26
- Indications de sécurité 26
- Installation précautions 26
- Précautions et qualifications du personnel 26
- Équipement de protection du personnel 26
- Fonctionnement précautions 27
- Maintenance précautions 32
- Stockage précautions 32
- Choix du brise béton pneumatique adapté à une tâche donnée 33
- Conception et fonctionnement 33
- Principales pièces 33
- Vue d ensemble 33
- Étiquettes 33
- Flexibles et connexions 34
- Installation 34
- Méthodes pour éviter le gel 34
- Branchement d un séparateur d eau 35
- Burin à lame large 35
- Burin à pointe aiguisée 35
- Burin étroit 35
- Fixation et retrait de l outil d insertion 35
- Lubrification 35
- Outil d insertion 35
- Sélection du bon outil d insertion 35
- Commande 36
- Démarrage d une coupe 36
- Marche arrêt 36
- Utilisation 36
- Chaque jour 37
- Lors des pauses 37
- Maintenance 37
- Maintenance périodique 38
- Montageanweisungen 38
- Recherche de pannes 38
- Destruction d une machine usagée 39
- Stockage 39
- Caractéristiques de la machine 40
- Caractéristiques techniques 40
- Informations supplémentaires relatives aux vibrations 40
- Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit 40
- Données relatives au bruit et aux vibrations 41
- Déclaration ce de conformité 42
- Déclaration ce de conformité directive 2006 42 ce 42
- Deutsch 44
- Inhalt 44
- Einleitung 47
- Informationen zu den sicherheitshinweisen und der betriebsanleitung 47
- Drogen alkohol oder medikamente 48
- Installation vorsichtsmaßnahmen 48
- Persönliche vorsichtsmaßnahmen und qualifikationen 48
- Schutzausrüstung 48
- Sicherheits signalworte 48
- Sicherheitsvorschriften 48
- Betrieb vorsichtsmaßnahmen 49
- Lagerung vorsichtsmaßnahmen 54
- Wartung vorsichtsmaßnahmen 54
- Auswahl des für die arbeitsaufgabe passenden druckluft aufbrechhammers 55
- Etiketten 55
- Hauptkomponenten 55
- Konstruktion und funktion 55
- Übersicht 55
- Installation 56
- Methoden zur vermeidung von einfrieren 56
- Schläuche und anschlüsse 56
- Anschließen eines wasserabscheiders 57
- Auswählen des richtigen werkzeugs 57
- Breitmeißel 57
- Einsetzen und entfernen des werkzeugs 57
- Flachmeißel 57
- Schmierung 57
- Spitzmeißel 57
- Werkzeug 57
- Beginnen eines abbruchs 58
- Betrieb 58
- Start und stopp 58
- Aufbrechen 59
- Einlegen von pausen 59
- Täglich 59
- Wartung 59
- Fehlersuche 60
- Instrucciones de montaje 60
- Regelmäßige wartung 60
- Entsorgung 61
- Lagerung 61
- Angaben zu geräuschemission und vibration 62
- Maschinendaten 62
- Technische daten 62
- Zusätzliche informationen über vibration 62
- Daten zu geräuschemission und vibration 63
- Eg konformitätserklärung 64
- Eg konformitätserklärung eg richtlinie 2006 42 eg 64
- Contenido 66
- Español 66
- Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento 69
- Introducción 69
- Drogas alcohol y medicación 70
- Equipo de protección personal 70
- Instalación precauciones 70
- Instrucciones de seguridad 70
- Precauciones y cualificaciones del personal 70
- Terminología de las señales de seguridad 70
- Funcionamiento precauciones 71
- Almacenamiento precauciones 75
- Mantenimiento precauciones 75
- Diseño y funcionamiento 76
- Elección del rompedor neumático correcto para una tarea determinada 76
- Etiquetas 76
- Piezas principales 76
- Visión general 76
- Instalación 77
- Mangueras y conexiones 77
- Métodos para evitar la congelación 77
- Cincel de hoja ancha 78
- Cincel de punta 78
- Cincel estrecho 78
- Conexión de un separador de agua 78
- Herramienta de inserción 78
- Lubricación 78
- Selección de la herramienta de inserción adecuada 78
- Colocación y extracción de la herramienta de inserción 79
- En funcionamiento 79
- Funcionamiento 79
- Inicio del corte 79
- Puesta en marcha y parada 79
- A diario 80
- En los descansos 80
- Mantenimiento 80
- Roturas 80
- Instrucciones de montaje 81
- Localización y resolución de problemas 81
- Mantenimiento periódico 81
- Almacenaje 82
- Desechar 82
- Datos de la máquina 83
- Declaración de ruido y vibraciones 83
- Especificaciones técnicas 83
- Información adicional sobre las vibraciones 83
- Datos de ruido y vibraciones 84
- Declaración ce de conformidad 85
- Declaración ce de conformidad directiva 2006 42 ce 85
- Português 86
- Índice 86
- Acerca das instruções de segurança e operação 89
- Introdução 89
- Drogas álcool ou medicamentos 90
- Equipamento pessoal de protecção 90
- Instalação precauções 90
- Instruções de segurança 90
- Palavras de avisos de segurança 90
- Precauções e competências pessoais 90
- Operação precauções 91
- Armazenamento precauções 95
- Manutenção precauções 95
- Autocolantes 96
- Concepção e função 96
- Escolher o martelo pneumático correcto para uma tarefa 96
- Peças principais 96
- Visão geral 96
- Instalação 97
- Mangueiras e ligações 97
- Métodos para evitar o congelamento 97
- Conectar o separador de água 98
- Encaixar e remover a ferramenta de inserção 98
- Escolher a ferramenta de inserção correcta 98
- Escopro de bico 98
- Escopro de lâmina larga 98
- Escopro estreito 98
- Ferramenta de inserção 98
- Lubrificação 98
- Arranque e paragem 99
- Funcionamento 99
- Iniciar um corte 99
- Operação 99
- Ao fazer uma pausa 100
- Demolir 100
- Diariamente 100
- Manutenção 100
- Diagnóstico e reparação de avarias 101
- Instruções de montagem 101
- Manutenção periódica 101
- Armazenamento 102
- Dados da máquina 103
- Dados técnicos 103
- Declaração de ruído e vibração 103
- Informação adicional sobre vibração 103
- Dados sobre o ruído e vibrações 104
- Declaração de conformidade da ce 105
- Declaração de conformidade da ce directiva da ce 2006 42 ce 105
- Indice 106
- Italiano 106
- Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l uso 109
- Introduzione 109
- Dispositivi di protezione personale 110
- Droghe sostanze alcoliche o farmaci 110
- Installazione precauzioni 110
- Istruzioni per la sicurezza 110
- Precauzioni e qualifiche personali 110
- Terminologia di sicurezza 110
- Funzionamento precauzioni 111
- Manutenzione precauzioni 114
- Conservazione precauzioni 115
- Avvertenze 116
- Etichette 116
- Modello e funzioni 116
- Parti principali 116
- Scelta del corretto demolitore pneumatico per una data mansione 116
- Installazione 117
- Misure antigelo 117
- Tubi e collegamenti 117
- Collegamento del separatore di condensa 118
- Lubrificazione 118
- Montaggio e smontaggio dell utensile di inserimento 118
- Scalpello a lama larga 118
- Scalpello a punta universale 118
- Scalpello stretto 118
- Selezione del corretto utensile di inserimento 118
- Utensile di inserimento 118
- Avviamento e arresto 119
- Avvio di un taglio 119
- Condizioni di esercizio 119
- Funzionamento 119
- Demolizione 120
- Durante le pause della lavorazione 120
- Giornaliera 120
- Manutenzione 120
- Istruzioni per il montaggio 121
- Manutenzione periodica 121
- Ricerca dei guasti 121
- Immagazzinamento 122
- Smaltimento 122
- Dati della macchina 123
- Dati tecnici 123
- Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni 123
- Ulteriori informazioni sulle vibrazioni 123
- Dati su rumore e vibrazioni 124
- Dichiarazione di conformità ce 125
- Dichiarazione di conformità ce direttiva ce 2006 42 ce 125
- Inhoud 126
- Nederlands 126
- Inleiding 129
- Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding 129
- Drugs alcohol of medicijnen 130
- Installatie voorzorgsmaatregelen 130
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 130
- Persoonlijke voorzorgsmaatregelen en kwalificaties 130
- Veiligheidssignaaltermen 130
- Veiligheidsvoorschriften 130
- Bediening voorzorgsmaatregelen 131
- Onderhoud voorzorgsmaatregelen 136
- Opslag voorzorgsmaatregelen 136
- Hoofdonderdelen 137
- Kiezen van de juiste pneumatische sloophamer voor een werkopdracht 137
- Ontwerp en functie 137
- Overzicht 137
- Stickers 137
- Installatie 138
- Methoden om bevriezing te voorkomen 138
- Slangen en aansluitingen 138
- Aansluiten van een waterafscheider 139
- Beitel met breed blad 139
- Beitel met stompe punt 139
- Inzetgereedschap 139
- Selecteren van het juiste inzetgereedschap 139
- Smalle beitel 139
- Smering 139
- Bediening 140
- Maken van de eerste snede 140
- Plaatsen en verwijderen van het inzetgereedschap 140
- Starten en stoppen 140
- Bij een pauze 141
- Breken 141
- Iedere dag 141
- Onderhoud 141
- Montagevoorschriften 142
- Oplossen van storingen 142
- Periodiek onderhoud 142
- Opruimen 143
- Opslag 143
- Aanvullende trillingsinformatie 144
- Geluids en trillingsverklaring 144
- Machinegegevens 144
- Technische gegevens 144
- Geluids en trillingsgegevens 145
- Eg conformiteitsverklaring 146
- Eg conformiteitsverklaring eg richtlijn 2006 42 eg 146
- Ελληνικα 148
- Περιεχόμενα 148
- Εισαγωγή 151
- Σχετικά με τις οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 151
- Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός 152
- Εγκατάσταση προφυλάξεις 152
- Λέξεις σημάτων ασφαλείας 152
- Ναρκωτικά αλκοόλ φάρμακα 152
- Οδηγίες ασφαλείας 152
- Προσωπικές προφυλάξεις και πιστοποιήσεις 152
- Χειρισμός προφυλάξεις 153
- Συντήρηση προφυλάξεις 158
- Φύλαξη προφυλάξεις 158
- Επιλογή της κατάλληλης αερόσφυρας για μία εργασία 159
- Επισκόπηση 159
- Ετικέτες 159
- Κύρια μέρη 159
- Σχεδιασμός και λειτουργία 159
- Εγκατάσταση 160
- Εύκαμπτοι σωλήνες και συνδέσεις 160
- Μέθοδοι αποφυγής παγώματος 160
- Επιλογή του σωστού εργαλείου εισαγωγής 161
- Εργαλείο εισαγωγής 161
- Λίπανση 161
- Μυτερό κοπίδι 161
- Πλατύ κοπίδι 161
- Στενό κοπίδι 161
- Σύνδεση διαχωριστή νερού 161
- Έναρξη κοπής 162
- Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας 162
- Τοποθέτηση και αφαίρεση του εργαλείου εισαγωγής 162
- Χειρισμός 162
- Όταν κάνετε διάλειμμα 163
- Θραύση 163
- Κάθε ημέρα 163
- Συντήρηση 163
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 164
- Οδηγίες συναρμολόγησης 164
- Περιοδική συντήρηση 164
- Αποθήκευση 165
- Απόρριψη 165
- Δήλωση εκπομπών θορύβου και κραδασμών 166
- Δεδομένα μηχανήματος 166
- Πρόσθετες πληροφορίες περί κραδασμών 166
- Τεχνικά δεδομένα 166
- Δεδομένα θορύβου και κραδασμών 167
- Δήλωση συμμόρφωσης της εκ 168
- Δήλωση συμμόρφωσης της εκ οδηγία εκ 2006 42 εκ 168
- Sisällys 170
- Johdanto 173
- Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta 173
- Asennus varotoimenpiteet 174
- Henkilökohtainen suojavarustus 174
- Henkilökohtaiset varotoimenpiteet ja valmiudet 174
- Huumeet ja alkoholin tai lääkkeiden käyttö 174
- Turvallisuusohjeet 174
- Turvasignaalitekstit 174
- Käyttö varotoimenpiteet 175
- Kunnossapito varotoimenpiteet 178
- Varastointi varotoimenpiteet 179
- Rakenne ja toiminta 180
- Tarrat 180
- Työtehtävän edellyttämän piikkausvasaran valinta 180
- Tärkeimmät osat 180
- Yleistä 180
- Asennus 181
- Jäätymisen estämismenetelmiä 181
- Letkut ja liitännät 181
- Kapea taltta 182
- Leveäkärkinen taltta 182
- Oikean työkalun valinta 182
- Teräväkärkinen taltta 182
- Työkalu 182
- Työkalun asentaminen ja irrottaminen 182
- Vedenerottimen liittäminen 182
- Voitelu 182
- Käynnistys ja pysäytys 183
- Käyttö 183
- Murtaminen 183
- Työn aloittaminen 183
- Huolto 184
- Määräaikaishuollot 184
- Poistuessasi tauolle 184
- Päivittäin 184
- Kokoamisohjeet 185
- Käytöstä poisto 185
- Varastointi 185
- Vianmääritys 185
- Koneen tiedot 186
- Lisätietoja tärinöistä 186
- Melu ja tärinäarvoilmoitus 186
- Tekniset tiedot 186
- Melu ja tärinätiedot 187
- Ce vaatimustenmukaisuusvakuutus 188
- Ce vaatimustenmukaisuusvakuutus ey direktiivi 2006 42 ey 188
- Indhold 190
- Indledning 193
- Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningen 193
- Montering forholdsregler 194
- Narkotika alkohol eller medicin 194
- Personlige forholdsregler og kvalifikationer 194
- Personligt beskyttelsesudstyr 194
- Sikkerhed signalord 194
- Sikkerhedsinstruktioner 194
- Betjening forholdsregler 195
- Vedligeholdelse forholdsregler 198
- Opbevaring forholdsregler 199
- Hovedkomponenter 200
- Konstruktion og funktion 200
- Mærkater 200
- Oversigt 200
- Valg af den rigtige tryklufthammer til opgaven 200
- Metoder til forhindring af frysning 201
- Montering 201
- Slanger og tilslutninger 201
- Bredbladet mejsel 202
- Indsætning og fjernelse af værktøjet 202
- Indsætningsværktøj 202
- Smal mejsel 202
- Smøring 202
- Spidsmejsel 202
- Tilslutning af en vandudskiller 202
- Valg af det korrekte indsætningsværktøj 202
- Betjening 203
- Brydning 203
- Start af boring 203
- Start og stop 203
- Hver dag 204
- Når der holdes pause 204
- Periodisk vedligeholdelse 204
- Vedligeholdelse 204
- Bortskaffelse 205
- Fejlfinding 205
- Montagevejledning 205
- Opbevaring 205
- Maskinens data 206
- Støj og vibrationsdeklaration 206
- Supplerende oplysninger om vibrationer 206
- Tekniske data 206
- Støj og vibrationsdata 207
- Ef overensstemmelseserklæring 208
- Ef overensstemmelseserklæring ef direktiv 2006 42 ef 208
- Innhold 210
- Innledning 213
- Om sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning 213
- Installasjon forholdsregler 214
- Narkotika alkohol eller legemidler 214
- Personlig verneutstyr 214
- Personlige forholdsregler og kvalifikasjoner 214
- Signalord 214
- Sikkerhetsinstrukser 214
- Drift forholdsregler 215
- Vedlikehold forholdsregler 218
- Lagring forholdsregler 219
- Hoveddeler 220
- Konstruksjon og funksjon 220
- Merker 220
- Oversikt 220
- Velg den riktige trykkluftshammeren for en oppgave 220
- Installasjon 221
- Metoder for å forhindre frysing 221
- Slanger og koplingsstykker 221
- Bredbladet meisel 222
- Innsettingsverktøy 222
- Koble til en vannutskiller 222
- Montering og fjerning av innsettingsverktøyet 222
- Smal meisel 222
- Smøremiddel 222
- Spissmeisel 222
- Valg av riktig innsettingsverktøy 222
- Meisling 223
- Start og stopp 223
- Starte et kutt 223
- Hver dag 224
- Når man tar en pause 224
- Periodisk vedlikehold 224
- Vedlikehold 224
- Avhending 225
- Feilsøking 225
- Lagring 225
- Monteringsinstruksjoner 225
- Maskindata 226
- Støy og vibrasjonsdeklarasjoner 226
- Tekniske data 226
- Ytterligere vibrasjonsinformasjon 226
- Støy og vibrasjonsdata 227
- Eu samsvarserklæring 228
- Eu samsvarserklæring eu direktiv 2006 42 ef 228
- Innehåll 230
- Svenska 230
- Inledning 233
- Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen 233
- Droger alkohol eller läkemedel 234
- Installation säkerhetsåtgärder 234
- Personlig skyddsutrustning 234
- Personliga försiktighetsåtgärder och utbildning 234
- Säkerhetsinstruktioner 234
- Säkerhetssymboler 234
- Drift säkerhetsåtgärder 235
- Underhåll försiktighetsåtgärder 238
- Förvaring försiktighetsåtgärder 239
- Dekaler 240
- Konstruktion och användningsområde 240
- Maskinens huvuddelar 240
- Välja rätt tryckluftshammare för uppgiften 240
- Översikt 240
- Installation 241
- Slangar och anslutningar 241
- Åtgärder för att förhindra frysning 241
- Ansluta en vattenavskiljare 242
- Bredmejsel 242
- Flatmejsel 242
- Insatsverktyg 242
- Montera och demontera insatsverktyget 242
- Pikmejsel 242
- Smörjning 242
- Välja rätt insatsverktyg 242
- Brytning 243
- Påbörja skärarbetet 243
- Start och stopp 243
- Dagligen 244
- När du tar rast 244
- Regelbundet underhåll 244
- Underhåll 244
- Felsökning 245
- Förvaring 245
- Kassering 245
- Monteringsinstruktioner 245
- Buller och vibrationsdeklaration 246
- Maskindata 246
- Tekniska specifikationer 246
- Ytterligare vibrationsinformation 246
- Buller och vibrationsdata 247
- Eg deklaration om överensstämmelse 248
- Eg deklaration om överensstämmelse eg direktiv 2006 42 eg 248
- Polski 250
- Spis treści 250
- Uwaga dotycząca instrukcji bezpieczeństwa i obsługi 253
- Wprowadzenie 253
- Instalacja środki ostrożności 254
- Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa 254
- Ostrzeżenia użyte w tekście 254
- Środki ochrony osobistej 254
- Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje 254
- Środki odurzające alkohol leki 254
- Eksploatacja środki ostrożności 255
- Konserwacja środki ostrożności 260
- Przechowywanie środki ostrożności 260
- Budowa 261
- Dobór młota pneumatycznego do wykonywanego zadania 261
- Informacje ogólne 261
- Konstrukcja i przeznaczenie 261
- Symbole 261
- Metody zapobiegania zamarzaniu 262
- Montaż 262
- Węże i złącza 262
- Dobór odpowiedniego narzędzia roboczego 263
- Narzędzie robocze 263
- Podłączanie separatora wody 263
- Przecinak 263
- Przecinak szeroki 263
- Smarowanie 263
- Szpicak 263
- Działanie 264
- Eksploatacja 264
- Montaż i demontaż narzędzia roboczego 264
- Rozpoczynanie kucia 264
- Uruchamianie i wyłączanie 264
- Codziennie 265
- Konserwacja 265
- Kruszenie 265
- Podczas przerwy 265
- Instrukcja montażowa 266
- Okresowa konserwacja 266
- Rozwiazywanie problemów 266
- Przechowywanie 267
- Utylizacja 267
- Dane techniczne 268
- Dane techniczne maszyny 268
- Deklaracja dotycząca hałasu i wibracji 268
- Dodatkowe informacje dotyczące drgań 268
- Dane dotyczące hałasu i wibracji 269
- Deklaracja zgodności we 270
- Deklaracja zgodności we dyrektywa we 2006 42 we 270
- Русский 272
- Содержание 272
- Введение 275
- Об инструкциях по технике безопасности и эксплуатации 275
- Личные меры предосторожности и квалификация 276
- Меры предосторожности установка 276
- Наркотики алкоголь и лекарства 276
- Пояснение слов предупреждений 276
- Правила техники безопасности 276
- Средства индивидуальной защиты 276
- Меры предосторожности эксплуатация 277
- Меры предосторожности техническое обслуживание 282
- Меры предосторожности хранение 282
- Выбор соответствующего задаче пневматического отбойного молотка 283
- Конструкция и функции 283
- Наклейки и обозначения 283
- Общие сведения 283
- Основные детали 283
- Методы для предотвращения замерзания 284
- Установка 284
- Шланги и соединения 284
- Вставной инструмент 285
- Выбор подходящего вставного инструмента 285
- Долотчатый бур 285
- Подключение сепаратора воды 285
- Смазка 285
- Узкое долото 285
- Пуск и останов 286
- Установка и снятие вставного инструмента 286
- Широкое долото 286
- Эксплуатация 286
- Operating 287
- Дробление 287
- Начало резки 287
- Перерыв в работе 287
- Ежедневно 288
- Периодическое техническое обслуживание 288
- Техническое обслуживание 288
- Инструкции по сборке 289
- Поиск и устранение неисправностей 289
- Утилизация 289
- Хранение 289
- Дополнительные сведения о вибрации 290
- Заявление о шуме и вибрации 290
- Технические характеристики 290
- Технические характеристики машины 290
- Données relatives au bruit et aux vibrations 291
- Заявление о соответствии ес директива ес 2006 42 ec 292
- Заявление о соответствии требованиям ес 292
- Www atlascopco com 296
Похожие устройства
- Atlas Copco TEX 140PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 150PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 180PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 190PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 220PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 230PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 270PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 280PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 3 Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 05P Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 09PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 10PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 12PS Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 05PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 09PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco TEX 12PE Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco SC 270 Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco SC 600 Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco MG 100 Инструкция по эксплуатации
- Atlas Copco MG 200 Инструкция по эксплуатации