Rovus ULTRALUX MIST FAN 5IN1 [11/76] Ровус ултралукс вентилатор 5 в 1 инструкции за употреба модел tsp40 eb
![Rovus ULTRALUX MIST FAN 5IN1 [11/76] Ровус ултралукс вентилатор 5 в 1 инструкции за употреба модел tsp40 eb](/views2/1340803/page11/bgb.png)
11
SHËNIM: Sigurohuni që ju nuk keni lënë ujë në depozite, nëse pajisja nuk është për t’u përdorur për kohë të zgjatur.
Kujdes stakoni tubin sperkates nga pjata e sperkatjes. (Mos e hiqni nga trupi kryesor!). Kthejeni atë poshtë dhe lajeni atë në tas me ujë dhe disa pika uthull për disa minuta. Zëvendësoje ujin me uje të
freskët dhe lani tubin e sperkatjes përsëri për ta pastruar atë. Vendos tubin në pjatën sperkatese përsëri.
GUIDA PROBLEMEVE
Problemi arsyeja Zgjidhja
1. Fuqia ON, por ventilator nuk rrotullohet. 1. Motori nuk punon.
2. Tensioni shumë i ulët.
3. Helika ose boshti i mbërthyer.
4. Qarku I brendshem ka mosfunksionim.
1. Shtypni në erë të lartë.
2. Sigurohuni që furnizimi me energji elektrike është
në përputhje me pllakën e specikimeve te pajisjes.
3. Inspektoni për ndonje mbeturine ne sigurese
te helikes ose / dhe kontrolloni aksin e rrotullimit.
Pastroni ose lirojeni nëse është e nevojshme.
4. Telefononi një person të shërbimit ose ktheni
pajisjen tek tregtari lokal.
2. Te dridhura 1. Siguresa e pasme e helikes eshte liruar.
2. vida e helikes eshte e liruar.
3. Eshte thyer thika ose ka humbur balancen.
1. Ri-shtrëngoni pjesen e pasme te ventilatorit.
2. Ri-shtrëngoni vidën e ventilatorit.
3. Kontaktoni shitësin tuaj lokale për zëvendësim.
3. Atomizatori punon por nuk nxjerr sperkatje 1. Depozita e ujit nuk eshte boshatisur ose ka zene
myk.
2. Niveli I ujit në depozite eshte shumë i ulët.
1. Pastroni rezervuarin e uji dhe tubin e sperkatjes
tërësisht. Rimbushni depoziten me ujë të freskët.
2. Rimbushni depoziten me ujë të freskët.
4. Atomizatori nuk punon 1. Lundruesi është bllokuar. 1. Lironi lundruesin e pajisjes.
5. Treguesi I drites eshte OFF, nuk ka as ere as
sperkatje
1. Spina nuk eshte vene në furnizimin me energji
elektrike.
2. Ska korent ne pajisje
1. Vendosni mire spinen.
2. Ndizeni ate.
6. Treguesi I drites eshte ON, nuk ka as ere as
sperkatje
1. Ska uje ne depozite.
2. Lageshtuesi nuk punon.
1. Mbushni depoziten me ujë të freskët
2. Ndizni lageshtuesin ne ON.
7. Sperkatja ka aroma 1. Pajisja nuk është përdorur për një periudhë të
gjatë dhe aromat duhet të zhduken së shpejti.
2. Depozita e ujit nuk eshte boshatisur ose ka
zene myk
1. Sigurohuni që pajisja është e pastër dhe mbushni
depoziten me ujë të freskët.
2. Mbushni depoziten me ujë të freskët
8. Të tjera 1. Motor vjen erë djegie.
2. Pjesë metalike e ekspozuar ose dëmtim i izolatorit.
3. Pjesa e pasme e motorit eshte mbinxehur
1. Ndaloni se përdoruri dhe kontaktoni shitësin
tuaj lokal.
2. Ndaloni se përdoruri dhe kontaktoni shitësin
tuaj lokal.
3. Përdoreni atë përsëri pas nje ndalimi përkohësisht
TË DHËNAT TEKNIKE:
Produkt duhet të mbahet ne vend të thate dhe të mos ekspozohet ndaj diellit direkt gjatë transportit dhe magazinimit.
Temperatura operative dhe lagështia:10-40°C; 35% -85% RH
Magazinimi / Temperatura transportit dhe lagështia:10-50°C; deri në 85% RH
Jeta e shërbimit: 3000 ore
•
ROVUS ULTRALUX MIST FAN 5in1 / Modeli nr .: TSP40-EB / ID:106156121 /
•
Voltazhi: 220-240 V / Frekuenca: 50-60 Hz / Fuqia: 90 W / Zhurma: 52,7 dB
•
Telekomanda punon me 1x CR2025 (e përfshirë)
•
Pronari / Importues ne BE / distributore për Studio Moderna: Top Shop International SA, Via Ferruccio Pelli 13, 6900 Lugano, Switzerland
•
Prodhuar ne Kine
•
RU Importues: ООО Студио Модерна, 109651, Москва ул. д Перерва. 11, стр.23
•
Data e prodhimit dhe numri Serial mund të gjenden në produkt.
BG
РОВУС УЛТРАЛУКС ВЕНТИЛАТОР 5 В 1
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Модел №: TSP40-EB
Моля, прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Уредът е предназначен за употреба само в домашни условия.
2. Преди употреба, го поставете на твърда, равна, стабилна и суха повърхност.
3. За да се предпазите от токов удар, моля избягвайте да докосвате уреда или щепсела
Содержание
- User manual 1
- Picture 1 3
- Picture 2 3
- The mist fan should be positioned at least 30cm away from wall and far away from curtains and cloths 15 finger or others should not be put into air outlet or inlet to avoid machine broken easily 16 when not in use unplug the device from power outlet 17 this device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system 18 in case of device being flipped over unplug it immediately from the power supply and check for any bended or broken parts before reusing 19 although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility 5
- Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen paralajmërime 1 kjo pajisje është parashikuar për familjen dhe përdorim të brendshëm vetëm 2 para përdorimit vendosni produktin në sipërfaqe të fortë të sheshtë të qëndrueshme dhe të thatë 3 për të parandaluar goditje elektrike ju lutem mos prekni pajisjen apo spinen me duar të lagura 4 para venies ne korent te pajisjes sigurohuni që prodhimi i energjisë ne rrejt është në perputhje me pllakën e specifikimeve të pajisjes 8
- Rovus ultralux mist fan 5in1 manuali i perdoruesit modeli nr tsp40 eb 8
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër si dhe nga personat me aftësi të reduktuara psikike shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhet nga fëmijët vetem nëse ata janë më të vjetër se 8 dhe te mbikëqyrur 6 shmangni bashkëngjitjen vendosjen ose futjen e ndonjë objekti në siguresen e ventilimit 7 para se montimit dhe rregullimit sigurohuni që pajisja është hequr nga korenti 8 mos hidhni apo perdorni uje me temperatura që tejkalojnë 40 c 9 shtimi i ndonjë metali kimikateti ose ndonjë materiali tjetër në rezervuarin e ujit është e ndaluar rreptësisht 10 ju lutem fikni pajisjen dhe lejoni 5 minuta të ftohtet para se të zëvendësni tabletën anti mushkonjë 11 fëmijët pleqte dhe ose grate shtatzëna duhet të shmangin kontaktin e drejtpërdr 9
- Моля прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба инструкции за употреба 1 уредът е предназначен за употреба само в домашни условия 2 преди употреба го поставете на твърда равна стабилна и суха повърхност 3 за да се предпазите от токов удар моля избягвайте да докосвате уреда или щепсела 11
- Ровус ултралукс вентилатор 5 в 1 инструкции за употреба модел tsp40 eb 11
- С мокри ръце 4 преди да го включите уверете се че мощността и производителността му съответстват на отбелязаните върху информационната табелка 5 уредът може да се използва от хора с намалени физически чувствителни и умствени способности и или липса на знания и опит деца на 8 години или по големи само ако са инструктирани и наблюдавани от отговорник по сигурността им и разбират евентуалните рискове не разрешавайте с уреда да играят деца деца не могат да почистват или извършват поддръжка на уреда освен ако не са по възрастни от 8 години и наблюдавани от отговорен възрастен 6 не прикрепвайте поставяйте или пъхайте предмети във вентилатора 7 преди да сглобявате или правите настройки по уреда се уверете че е изключен от контакта 8 моля не наливайте или използвайте вода с температури превишаващи 40 c 9 добавянето на метали химикали или други подобни вещества във водния резервоар е забранено 10 моля изключете уреда и го оставете да се охлади 5 минути преди да смените защитната приставка проти 12
- Djeca starije osobe i ili trudnice trebaju izbjegavati dodir sa zrakom iz ventilatora ukoliko se koriste tabletice protiv komaraca 12 ukoliko je kabl oštećen molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga smije mijenjati jedino ovlašteno i kvalifikovano osoblje 13 uređaj ne pokušavajte sami popravljati ukoliko je potreban popravak molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga smije popravljati jedino ovlašteno i kvalifikovano osoblje 14 ventilator bi trebao stajati na udaljenosti od najmanje 30 cm od zidova zastora i odjeće 15 predmete i prste ne stavljajte u otvor za zrak kako ne bi došlo do štete na uređaju 16 uređaj isključite iz struje kada se ne koristi 17 uređaj nije namijenjen za korištenje s vanjskim timerom ili odvojenim sustavom daljinskog upravljanja 18 ukoliko se uređaj prevrne odmah ga isključite iz struje i prije ponovnog korištenja provjerite je li se bilo koji dio savio ili slomio 19 iako j 17
- Lampica je uključena dolazi do protoka zraka ali nema raspršivanja 1 spremnik za vodu je prazan 2 ovlaživač ne radi 1 spremnik za vodu napunite čistom vodom 2 uključite ovlaživač 18
- Lampica ne gori nema protoka zraka ni raspršivanja 1 utikač nije uključen u utičnicu struju 2 prekidač je isključen 1 utikač uključite u struju 2 upalite uređaj 18
- Očistite spremnik za vodu i cijev za maglicu raspršivanje spremnik napunite čistom vodom 2 spremnik napunite čistom vodom 18
- Pričvrstite stražnju zaštitnu rešetku ventilatora 2 pričvrstite vijak 3 molimo obratite se odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen 18
- Problem razlog rješenje 18
- Raspršivač ne radi 1 plovak je zaglavljen 1 oslobodite plovak 18
- Raspršivač radi ali nema maglice 1 spremnik za vodu nije ispražnjen nakon korištenja i stvorila se plijesan 2 premalo vode u spremniku za vodu 18
- Uključite najveću brzinu 2 provjerite odgovara li napon naponu navedenom na uređaju 3 provjerite je li nešto zapelo u zaštitnoj rešetki ventilatora ili provjerite može li se osovina jednostavno okretati ukoliko je potrebno očistite te dijelove 4 molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen 18
- Uređaj je uključen u struju ali se ventilator ne vrti 1 motor ne radi 2 napon je prenizak 3 ventilator ili osovina su zapeli blokirani 4 kvar u ploči strujnog kruga 18
- Vibracije 1 stražnja zaštitna rešetka ventilatora nije pričvršćena 2 vijak ventilator nije pričvršćen 3 lopatica ventilator oštrica je slomljena ili nije izbalansirana 18
- Materiály 10 před výměnou tablety proti komárům ventilátor vypněte a nechte ho na 5 minut vychladnout 11 děti starší lidé a nebo těhotné ženy by se měly vyhnout přímému proudu vzduchu když je použita tableta proti komárům 12 pokud je poškozen napájecí kabel musí být vyměněn ale výlučně autorizovanou a kvalifikovanou osobou 13 o žádnou opravu se nepokoušejte svépomocí zajistěte aby všechny opravy prováděl výlučně přiměřeně kvalifikovaný technik 14 rozprašovač by měl být umístěn minimálně 30 cm od stěny a v dostatečné vzdálenosti od záclon a oblečení 15 nedávejte do výstupu a přívodu vzduchu prsty ani jiné předměty aby se předešlo poraněním a poškození stroje 16 když zařízení nepoužíváte odpojte jej z elektrické sítě 17 toto zařízení není určeno k ovládání prostřednictvím externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání které není dodané s produktem 18 v případě že se zařízení překlopilo a spadlo okamžitě jej odpojte ze sítě a před opětovným použitím zkontrolujte zda není 20
- Dotáhněte zadní ochranný kryt 2 utáhněte šroub ventilátoru 3 kontaktujte autorizované servisní centrum 21
- Problém příčina řešení 21
- Stiskněte tlačítko vysoké rychlosti 2 ujistěte se že síťové napájení odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku spotřebiče 3 zkontrolujte zda se v ochranném krytu nezaklínili nějaké nečistoty a nebo zkontrolujte zda se osa bez problémů otáčí v případě potřeby vyčistěte nebo uvolněte 4 zavolejte opraváře nebo předejte ventilátor do autorizovaného servisního centra 21
- Vibrace 1 uvolněný zadní ochranný kryt 2 uvolněná šroub ventilátoru 3 poškozená nebo nevyvážená čepel 21
- Zařízení je zapnuto on ale ventilátor se nekroutí 1 motor není spuštěn 2 příliš nízké napětí 3 zaseknutý ventilátor nebo os 4 porucha obvodové desky 21
- Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles hoiatused 1 see seade on ette nähtud kasutamiseks üksnes koduses majapidamises ja siseruumides 2 enne kasutamist pange toode kõvale tasasele tugevale ja kuivale alusele 3 ärge puudutage seadet ega toitepistikut märja käega et vältida elektrilööki 4 enne seadme toitepistiku panemist pistikupessa veenduge et elektrivõrgu nimipinge oleks kooskõlas seadme andmesildile märgitud pingega 5 seda seadet tohivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed füüsiliste sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nende järele valvatakse 6 ärge pange ventilaatori kaitsevõre külge selle peale ega sisse mingeid esemeid 7 enne seadme kokkupanemist või reguleerimist veendug 22
- Rovus ultralux ventilaator 5in1 kasutusjuhend mudeli nr tsp40 eb 22
- Elektrivõrgu pistikupessa pandud 8 ärge valage seadmesse ega kasutage selles vett temperatuuril üle 40 c 9 mingite metallesemete kemikaalide või muude materjalide panemine veenõusse on rangelt keelatud 10 enne sääsetõrjetableti asendamist lülitage seade välja ja laske sellel viis minutit jahtuda 11 lapsed eakad isikud ja või lapseootel naised peaksid vältima otsest kokkupuudet seadmest väljuva õhuvooluga kui selles kasutatakse sääsetõrjetabletti 12 kui toitejuhe on kahjustatud tohib vaid volitatud ja kvalifitseeritud hooldustöötaja selle asendada 13 ärge proovige seadet ise parandada ning hoolitsege et seadme kõik parandustööd teeks sobiva kvalifikatsiooniga tehnik 14 udustiga ventilaator tuleks asetada vähemalt 30 cm kaugusele seintest ning kaugele eemale kardinatest ja tekstiilesemetest 15 õhu väljalaskeavasse ei tohi panna sõrmi ega mingeid esemeid vastasel korral võib seade kergesti kahjustada saada 16 kui seadet ei kasutata võtke seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja 23
- Lülitage seade suurele kiirusele 2 veenduge et elektrivõrgu pinge oleks kooskõlas seadme andmesildile märgitud pingega 3 vaadake kas tiiviku kaitsevõres on prügi ja või kas võll pöörleb vabalt vajaduse korral puhastage kaitsevõre või vabastage võll 4 pöörduge hoolduskeskusesse või tagastage seade kohalikule edasimüüjale 24
- Rike põhjus lahendus 24
- Seade on sisse lülitatud aga tiivik ei pöörle 1 mootor ei tööta 2 pinge on liiga madal 3 tiivik või võll on kinni jäänud 4 kiipkaardi viga 24
- Molimo pažljivo pročitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe upozorenja 1 uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu u zatvorenom prostoru 2 uređaj prije korištenja stavite na čvrstu ravnu stabilnu i suhu površinu 3 kako biste spriječili opasnost od nastanka strujnog udara uređaj ne uključujte i ne dodirujte mokrim rukama 4 prije uključivanja uređaja u struju provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja 5 uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve vrste uređaja ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje mogu 25
- Rovus ultralux mist 5u1 ventilator upute za korištenje model tsp40 eb 25
- Nastati neispravnim korištenjem proizvoda djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca mlađa od 8 godina ne smiju čistiti i održavati uređaj a djeca starija od 8 godina moraju pritom biti pod nadzorom 6 izbjegavajte pričvršćivanje umetanje bilo kakvih predmeta ili stavljanje bilo kakvih predmeta na ili u zaštitnu rešetku ventilatora 7 prije sastavljanja ili prilagođavanja provjerite je li uređaj isključen iz struje 8 ne ulijevajte i ne koristite vodu čija je temperatura više od 40 c 9 zabranjeno je umetanje bilo kakvih metalnih predmeta kemikalija ili drugih materijala u spremnik za vodu 10 prije umetanja ili mijenjanja tableta protiv komaraca uređaj isključite i pustite ga na 5 minuta kako bi se ohladio 11 djeca starije osobe i ili trudnice trebaju izbjegavati dodir sa zrakom iz ventilatora ukoliko se koristite tablete protiv komaraca 12 ukoliko je kabel oštećen molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga smije mijenjati jedino ovlašteno i kvali 26
- A termék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót amit őrizzen meg későbbi felhasználásra 29
- Rovus ultralux mist fan 5in1 használati útmutató típusszám tsp40 eb 29
- A harmadik érintés a mist funkciót high magas fokozatra növeli megjelenik három zöld mist szimbólum 31
- A harmadik érintés kikapcsolja a funkciót 7 mosquito szúnyogriasztó gomb 31
- A harmadik érintés visszaállítja a ventilátor sebességét low alacsony fokozatra 4 időzítőgomb 31
- A második érintés a készüléket low alacsony fokozatra állítja 3 sebességállító gomb 31
- A második érintés a mist funkciót medium közepes fokozatra növeli megjelenik két zöld mist szimbólum 31
- A második érintés high magas fokozatra kapcsolja a ventilátor sebességét 31
- A második érintés kikapcsolja a funkciót 6 mode üzemmód gomb 31
- A második érintés kikapcsolja a funkciót 8 osc mozgás gomb 31
- A második érintés kikapcsolja a funkciót megjegyzés amikor a funkció kikapcsol a készülék mozgása leáll és nem tér vissza az előző pozícióba 9 mist párásítás gomb 31
- A második érintésre a narancssárga hold ikon jelenik meg a ventilátorsebesség 7 másodpercre high fokozatba kerül majd 3 másodpercig leáll az egész ciklus addig ismétlődik amíg a készüléket ki nem kapcsolja vagy más üzemmódot állít be 31
- A negyedik érintés kikapcsolja a funkciót megjegyzés a készüléktesten található jelzőfény kékre vált ha elegendő víz van a víztartályban ha a vízszint túl alacsony a jelzőfény piros színnel világít 10 ha a készülék standby üzemmódban van ön három funkciót használhat a ventilátor bekapcsolása nélkül 31
- Az első érintés a mist funkciót low alacsony fokozaton aktiválja megjelenik egy zöld mist szimbólum 31
- Az első érintés bekapcsolja a funkciót a piros fény azt jelzi hogy a funkció működik vigyázat helyezzen szúnyogriasztó lapot a készüléktest hátsó oldalán található rekeszbe 31
- Az első érintés bekapcsolja a funkciót a zöld fény azt jelzi hogy a funkció működik 31
- Az első érintés bekapcsolja a funkciót megjelenik a narancssárga osc szimbólum 31
- Az első érintés medium közepes fokozatra növeli a ventilátor sebességét 31
- Az első érintés standby üzemmódba állítja a készüléket 31
- Az első érintésre a zöld fa ikon jelenik meg a ventilátorsebesség 7 másodpercre high fokozatba kerül majd 7 másodpercre a medium fokozatra csökken végül 3 másodpercig leáll az egész ciklus addig ismétlődik amíg a készüléket ki nem kapcsolja vagy más üzemmódot állít be 31
- Az időzítő 1 és 12 óra között állítható be egy érintés az óra beállítása válassza ki az időt órát és várjon öt másodpercig az időzítő beállításához ha a beállított idő lejár a készülék automatikusan kikapcsol 5 ion gomb 31
- Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati áramforrásra egy hangjelzés tudatja hogy a készüléket csatlakoztatta a konnektorba a készülék beállításához és vezérléséhez használja a távirányítót vagy az érintőpanelt 2 ki bekapcsológomb 31
- Ion gomb azonos az 5 ponttal 31
- Mist gomb azonos a 9 ponttal megjegyzés ha a standby üzemmódban kikapcsolja a három beállítás valamelyikét a készülék kikapcsol 31
- Mosquito gomb azonos a 7 ponttal 31
- Ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual para se ta përdorni dhe ta ruani për referencë në të ardhmen kujdes 33
- Butoni ion njësoj si pika 5 34
- Butoni mist njësoj si pika 9 shënim kur ndizni cilëndo nga këto tre cilësime në modalitetin standby pajisja gjithashtu fiket 34
- Butoni mosquito njësoj si pika 7 34
- Futni kordonin e rrymës në prizën e prizës tingulli beep tregon se pajisja është mbyllur përdorni telekomandë ose panel prekës për të rregulluar dhe kontrolluar pajisjen 2 on off butoni 34
- Kohëmatësi mund të caktohet nga 1 deri në 12 orë një prekje do të thotë një orë zgjidhni kohën orë dhe prisni për pesë sekonda për të vendosur kohëmatësin kur koha të mbarojë pajisja fiket automatikisht 5 ion butoni 34
- Prekja e dyte e kthen funksionin off 6 mode butoni 34
- Prekja e dyte e kthen funksionin off 8 osc butoni 34
- Prekja e dyte e kthen funksionin off shënim pajisja ndalon lëkundjen kur funksioni është i fikur dhe nuk kthehet në pozicionin e mëparshëm 9 mist butoni 34
- Prekja e dytë e rrit shpejtësinë e ventilatorit në high 34
- Prekja e dytë e shton mist në vendosjen e mesme shfaqen dy simbole të gjelbër mist 34
- Prekja e dytë fillon pajisjen në vendosjen low 3 butoni i shpejtesise 34
- Prekja e dytë shfaqet simboli i hënë i portokall shpejtësia e ventilatorit është vendosur në high për 7 sekonda dhe pastaj ndalet për 3 sekonda cikli i plotë përsëritet derisa pajisja të jetë e mbyllur ose të cilësohet në vendosje të ndryshme 34
- Prekja e katërt e kthen funksionin mist off shënim drita treguese në trupin kryesor kthehet blu kur ka ujë të mjaftueshëm në rezervuarin e ujit kur niveli i ujit është shumë i ulët drita e kuqe ndizet 10 kur pajisja është në modalitetin standby mund të përdorni tre funksione pa u kthyer 34
- Prekja e parë aktivizon funksionin mist në cilësimin low shfaqet një simbol i gjelbër mist 34
- Prekja e parë e kthen funksionin on drita e gjelbër tregon se po punon 34
- Prekja e parë e kthen funksionin on shfaqet emri orange osc 34
- Prekja e parë e kthen funksionin on simboli i kuq tregon se po punon kujdes futni tabletë kundër mushkonjave në fole të vendosura në anën e pasme të trupit kryesor 34
- Prekja e parë e kthen pajisjen në modalitetin standby 34
- Prekja e parë rrit shpejtësinë e ventilatorit në medium 34
- Prekja e parë simbol i pemës së gjelbër shfaqet shpejtësia e ventilatorit është vendosur në high për 7 sekonda pastaj zvogëlohet në medium për 7 sekonda dhe pastaj ndalet për 3 sekonda cikli i plotë përsëritet derisa pajisja të jetë e mbyllur ose të cilësohet në vendosje të ndryshme 34
- Prekja e tretë e kthen funksionin off 7 butoni per mushkonja 34
- Prekja e tretë e kthen shpejtësinë e ventilatorit në low 4 butoni i kohematesit 34
- Prekja e tretë rrit mist në vendosjen high janë shfaqur tre simbole të gjelbër mist 34
- Алғашқы қол тигізгенде жасыл ағаш символы пайда болады желдеткіштің айналу жылдамдығы 7 секунд бойы жоғары деңгейге орнатылады сосын 7 секундқа орташа деңгейге дейін төмендейді де 3 секундқа тоқтайды цикл құрылғы өшкенге дейін немесе басқа шама орнатылғанға дейін қайталанады 37
- Алғашқы қол тигізгенде желдеткіштің айналу жылдамдығы орташа деңгейге дейін жоғарылайды 37
- Алғашқы қол тигізгенде функция іске қосылады жасыл түс оның жұмыс істеп тұрғанын білдіреді 37
- Алғашқы қол тигізгенде құрылғы күту режиміне ауысады 37
- Екінші рет қол тигізгенде желдеткіштің айналу жылдамдығы жоғары деңгейге дейін жоғарылайды 37
- Екінші рет қол тигізгенде сарғылт ай символы пайда болады желдеткіштің айналу жылдамдығы 7 секунд бойы жоғары деңгейге орнатылады сосын 37
- Екінші рет қол тигізгенде функция өшеді 6 режим батырмасы 37
- Екінші рет қол тигізгенде құрылғы төмен режимде іске қосылады 3 жылдамдық батырмасы 37
- Келген түрін тек қана білікті маманның жүргізуі дұрыс екеніне көз жеткізіңіз 14 желдеткіш қабырғадан кемінде 30 см қашықтықта және перде мен басқа маталардан алыс жерде орналасу керек 15 құрылғының бұзылуына жол бермеу үшін саусақтарыңызды немесе басқа заттарды ауа кіретін немесе шығатын тесікке салмаңыз 16 құрылғыны пайдаланбаған кезінде оны розеткадан ажыратып қойыңыз 17 бұл құрылғы сыртқы таймердің немесе жеке қашықтан басқару жүйесінің көмегімен жұмыс істеуге арналмаған 18 құрылғы аударылып кеткен жағдайда оны дереу қуат көзінен ажыратыңыз және қайта пайдаланбас бұрын бөлшектерінде бүгілген немесе сынған жерлердің болмауын тексеріңіз 19 құрылғының тексеруден өткеніне қарамастан оны пайдалану және осындай пайдаланудың салдары тек пайдаланушының жауапкершілігіне жатады 37
- Таймерді 1 сағаттан 12 сағатқа дейін орнатуға болады бір рет қол тигізу бір сағатты білдіреді уақытты сағатты таңдап алып таймер орнатылғанша 5 секунд күте тұрыңыз уақыт өткен соң құрылғы автоматты түрде өшеді 5 иондау батырмасы 37
- Қуат беру бауын розеткаға қосыңыз дыбыстық сигна құрылғының қосылғанын білдіреді құрылғыны теңшеу және басқару үшін қашықтан басқару пультын пайдаланыңыз 2 қосу өшіру батырмасы on off 37
- Үшінші рет қол тигізгенде желдеткіштің айналу жылдамдығы төмен деңгейге дейін төмендейді 4 таймер батырмасы 37
- Galima nustatyti nuo 1 iki 12 valandų laikmatį vienas prisilietimas reiškia vieną valandą nustatykite laiką valandas ir palaukite penkias sekundes kol įsijungs laikmatis pasibaigus nustatytam laikui prietaisas išsijungia automatiškai 40
- Išjunkite prietaisą ir palaukite 5 minutes kol atvės prieš pakeisdami vabzdžius atbaidančią tabletę 11 vaikai vyresni asmenys ir besilaukiančios moterys turėtų vengti tiesioginės oro srovės kai naudojama vamzdžius atbaidanti tabletė 12 jeigu maitinimo laidas yra pažeistas nekeiskite jo patys 13 nebandykite patys taisyti prietaiso kreipkitės į platintoją 14 tarp prietaiso ir sienos turi būti bent 30 cm atstumas taip pat prietaisą statykite atokiai nuo užuolaidų šluosčių kitų audinių 15 nekiškite pirštų ir daiktų į oro išėjimo ir įėjimo angas nes galite susižaloti ar sugadinti prietaisą 16 kai prietaiso nenaudojate išjunkite jį iš elektros lizdo 17 šis prietaisas neskirtas naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema 18 jeigu prietaisas apvirto iškart išjunkite jį iš elektros lizdo ir patikrinkite ar nėra jokių sulankstytų ar sulaužytų dalių prieš vėl įjungdami prietaisą 19 prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra paties na 40
- Palietus du kartus įsijungia didelis greitis 40
- Palietus du kartus įsijungia lėtas režimas 3 greičio mygtukas 40
- Palietus trečią kartą sugrįžtama prie mažo greičio 4 laikmačio mygtukas 40
- Palietus vieną kartą įsijungia laukimo režimas 40
- Palietus vieną kartą įsijungia vidutinis greitis 40
- Įjunkite kištuką į elektros lizdą pasigirs pypsėjimas reiškiantis kad prietaisas įjungtas prietaisą valdykite ir reguliuokite valdymo pulteliu arba valdymo skydeliu 2 įjungimo išjungimo on off mygtukas 40
- Bērniem vecākiem cilvēkiem un vai grūtniecēm ieteicams izvairīties no tiešas gaisa plūsmas kamēr ierīcei ir pievienots insektu atvairītājs 12 ja ierīces vads ir bojāts ierīce jānodod atbilstoši kvalificētai personai un tas jānomaina 13 nemēģiniet ierīci salabot pats un pārliecinieties ka jebkādus labošanas darbus veic atbilstoši kvalificēts tehniķis 14 novietojiet ventilatoru ne mazāk kā 30 cm attālumā no sienas kā arī turiet drošā attālumā no aizkariem un drēbēm 15 lai izvairītos no ierīces bojājumiem neievietojiet pirkstus vai citas ķermeņa daļas gaisa padeves mehānismā 16 atvienojiet ierīci no strāvas padeves kamēr to neizmantojat 17 šo ierīci nav paredzēts darbināt ar ārējā taimera vai atsevišķas pults palīdzību 18 gadījumā ja ierīce apgāžas nekavējoties atvienojiet to no elektropadeves un pirms tās atkārtotas ieslēgšanas pāliecinieties ka tā nav bojāta 19 lai gan šī ierīče ir tikusi pārbaudīta tās lietošana un no tās izrietošās sekas ir tikai ierīces lietotāja atbildība 43
- Ievietojiet ierīces kontaktdakšu rozetē pīkstoša skaņa nozīme ka ierīce ir pievienota elektrotīklam izmantojiet pulti vai kontroles paneli lai pielāgotu un vadītu ierīci 2 ieslēgšanas izslēgšanas poga on off 43
- Nospiežot divreiz funkcija tiks izslēgta off 6 režīmu poga mode 43
- Nospiežot divreiz ventilatora griešanās ātrums pārslēgsies uz ātru high 43
- Nospiežot otrreiz ierīce darbosies lēnajā low režīmā 3 ātruma regulēšanas poga speed 43
- Nospiežot trīsreiz ventilatora griešanās ātrums pārslēgsies uz lēnu low 4 taimera poga timer 43
- Nospiežot vienreiz funkcija tiks ieslēgta on zaļas gaismiņas degšana nozīmē ka funkcija tiek lietota 43
- Nospiežot vienreiz ierīce būs ieslēgta gaidstāves standby režīmā 43
- Nospiežot vienreiz parādīsies zaļš koka simbols ventilatora griešanās ātrums 7 sekundes būs ātrs high tad uz 7 sekundēm pārslēgsies uz vidēju medium un pēc tam 43
- Nospiežot vienreiz ventilatora griešanās ātrums pārslēgsies uz vidēju medium 43
- Taimeri iespējams uzstādīt uz 1 līdz 12 stundām nospiežot vienu reizi uztādītais laiks būs viena stunda izvēlieties laiku stundās un pagaidiet piecas sekundes lai uzstādītu taimeri kad laiks būs beidzies ierīce automātiski izslēgsies off 5 jona poga ion 43
- Introduceți cablul de alimentare în priză un sunet bip indică faptul că dispozitivul este conectat utilizați telecomanda sau panoul tactil pentru a regla și controla dispozitivul 2 butonul de pornire oprire 46
- O a doua atingere mărește viteza ventilatorului la high viteză mare 46
- O a doua atingere pornește dispozitivul în setarea low viteză redusă 3 buton viteză 46
- O a treia atingere readuce viteza ventilatorului la low viteză redusă 4 buton temporizare 46
- Opriți dispozitivul și lăsați l să se răcească înainte de a înlocui tableta anti țânțari 11 copiii bătrânii și sau gravidele ar trebui să evite fluxul direct de aer când se utilizează tablete anti țânțari 12 dacă este deteriorat cablul de alimentare acesta trebuie înlocuit numai de către o persoană autorizată și calificată 13 nu încercați să reparați produsul de unul singur și asigurați vă că orice reparație este efectuată numai de către un tehnician calificat corespunzător 14 ventilatorul de aburi trebuie poziționat la cel puțin 30 cm distanță de perete și departe de perdele și articole textile 15 degetele sau alte părți ale corpului nu trebuie introduse în orificiul de evacuare sau admisie pentru a evita defectarea aparatului 16 când nu îl utilizați deconectați dispozitivul de la priză 17 acest aparat nu este destinat a fi acționat prin intermediul unui temporizator extern sau unui sistem separat de control de la distanță 18 în cazul în care dispozitivul este răsturnat deconectați l 46
- Prima atingere comută dispozitivul în modul standby 46
- Prima atingere mărește viteza ventilatorului la medium viteză medie 46
- Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 12 ore o atingere înseamnă o oră selectați ora orele și așteptați cinci secunde pentru a seta cronometrul după expirarea timpului 46
- Djeca stariji ljudi i ili trudnice treba da izbjegavaju direktan protok vazduha kada se koriste tablete protiv komaraca 12 ukoliko je kabl za napajanje oštećen mora biti zamijenjen od strane ovlašćenog i kvalifikovanog lica 13 ne pokušavajte sami da popravite uređaj već obezbijedite da svaku popravku vrši kvalifikovani tehničar 14 ventilator trebate postaviti najmanje 30 cm od zida i daleko od zavjesa i tkanina 15 nemojte ništa stavljati u ulaz ili izlaz za protok vazduha kako bi izbjegli oštećenje uređaja 16 uređaj isključite iz utičnice kada nije u upotrebi 17 ovaj uređaj nije namijenjen za upravljanje pomoću spoljašnjeg tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja 18 u slučaju premještanja uređaja isključite kabl iz napajanja i provjerite da li je bilo gdje savijen ili oštećen prije sledećeg korišćenja 19 iako je uređaj provjeren njegova upotreba i posledice su strogo korisnikova odgovornost 49
- Funkcija za jonizaciju će se uključiti ukoliko jednom pritisnete dugme zeleno svijetlo označava rad 49
- Jednim pritiskom na dugme će se pojaviti zeleno svijetlo brzina ventilatora je podešena na veliku oko 7 sekundi a zatim će se smanjiti na srednju brzinu oko 7 sekundi nakon čega 49
- Pomoću tajmera možete podesiti vrijeme rada od 1 do 12 sati ukoliko tajmer pritisnete jednom uređaj će raditi jedan sat podesite vrijeme sate i sačekajte 5 sekundi nakon isteka podešenog vremena uređaj će se automatski isključiti 5 dugme za jonizaciju 49
- Ubacite kabl za napajanje u utičnicu zvuk beep ćete čuti kada uključite uređaj pomoću daljinskog upravljača ili upravljačke ploče koristite i podešavajte uređaj 2 on off dugme 49
- Ukoliko dugme pritisnete dva puta uređaj prelazi na nisku postavku 3 dugme za brzinu 49
- Ukoliko dugme pritisnete dva puta ventilator će raditi na velikoj brzini 49
- Ukoliko dugme pritisnete jednom uređaj prelazi u standby način rada 49
- Ukoliko dugme pritisnete jednom ventilator će raditi na srednjoj brzini 49
- Ukoliko dugme pritisnete tri puta ventilator će raditi na maloj brzini 4 dugme za podešavanje vremena 49
- Ukoliko još jednom pritisnete dugme funkcija će se isključiti 6 dugme za odabir načina rada 49
- Изложување воздухот од овој апарат кога се користи таблета против комарци 12 доколку кабелот е оштетен мора да се замени од страна на овластен сервисер 13 не се обидувајте да го поправите производот сами и задолжително обратете се кај овластен сервисер 14 вентилаторот смее да се позиционира најмалку 30см подалеку од ѕидот и подалеку од завеси и гардероба 15 прстите не ги ставајте во отворите за воздух 16 кога не се користи исклучете го апаратот од струја 17 овој апарат не е наменет за употреба со надворешен тајмер или одделен систем за далечинско управување 18 во случај апаратот да се преврти исклучете го веднаш од струја и проверете дали има оштетени или скршени делови 19 иако апаратот е тестиран во текот на производството неговата употреба и последиците од истата се одговорност на корисникот 52
- Апаратот е вклучен но фенот не ротира 1 моторот не работи 2 волтажата е многу ниска 3 заглавен е фенот или оската 4 проблем со струјното коло 53
- Вибрации 1 ослободен е задниот заштитен дел 2 ослободен е шрафот 3 сечилото е скршено или небалансирано 53
- Делот за пареа не работи 1 пловакот е заглавен 1 ослободете го пловакот 53
- Делот работи но не се создава пареа 1 резервоарот не е празен и има мувла 2 нивото на вода во резервоарот е многу ниско 1 исчистете го резервоарот и цевката наполнете го резервоарот со чиста вода 2 наполнете го резервоарот со чиста вода 53
- Наместете на највисока брзина 2 проверете дали струјата во вашиот дом е соодветна 3 проверете дали има остатоци во заштитниот капак и или проверете дали оската ротира доколку е потребно исчистете ја заштитата или ослободете ја оската 4 обратете се кај овластен сервисер 53
- Пареа со мирис 1 апаратот не се користел долго време и мирисот треба за кратко да исчезне 2 резервоарот за вода не бил испразнет и има мувла 53
- Повторно зацврстете 2 зацврстете го шрафот 3 контактирајте со овластениот сервисер 53
- Проблем причина решение 53
- Проверете дали апаратот е чист и наполнете го резервоарот со чиста вода 2 наполнете го резервоарот со чиста вода 53
- Светилката е вклучена не дува и не излегува пареа 1 нема вода во резервоарот 2 навлажнувачот не е вклучен 1 наполнете го резервоарот со чиста вода 2 вклучете го навлажнувачот 53
- Светилката е исклучена не дува и не излегува пареа 1 приклучокот не е наместен во штекер 2 копчето е исклучено 1 наместете го убаво приклучокот 2 вклучете го 53
- Датум на враќање на п дот 54
- Датум на прием на п дот 54
- Друго 1 моторот мириса на изгорено 2 изложен метален дел или оштетување на изолацијата 3 задниот дел од телото на моторот е прегреан 54
- Поправка на дефект 54
- Потпис на сервисерот 54
- Престанете со употреба и контактирајте го овластениот сервисер 2 престанете со употреба и контактирајте го овластениот сервисер 3 користете го повторно по привремена пауза 54
- Czwarte dotknięcie wyłącza funkcję produkcji mgły uwaga przy pełnym zbiorniku dioda na obudowie będzie świecić się na niebiesko gdy poziom wody będzie zbyt niski dioda będzie świecić się na czerwono 10 w urządzeniu w trybie czuwania można włączyć trzy funkcje bez włączania wentylatora 56
- Drugie dotknięcie przełącza prędkość na średnią zaświecą się dwa zielone symbole mist 56
- Drugie dotknięcie przełącza prędkość pracy wentylatora na dużą high 56
- Drugie dotknięcie uruchamia urządzenie z niską prędkością low 3 przycisk regulacji prędkości speed 56
- Drugie dotknięcie wyłącza funkcję 6 przycisk trybu pracy mode 56
- Drugie dotknięcie wyłącza funkcję 8 przycisk oscylacji osc 56
- Drugie dotknięcie wyłącza funkcję uwaga wyłączenie funkcji zatrzymuje wentylator w bieżącym położeniu 9 przycisk produkcji mgły mist 56
- Funkcję jonizacji przycisk ion patrz pkt 5 56
- Funkcję odstraszania komarów przycisk mosquito patrz pkt 7 56
- Funkcję produkcji mgły przycisk mist patrz pkt 9 uwaga wyłączenie funkcji w trybie czuwania powoduje całkowite wyłączenie się urządzenia 56
- Pierwsze dotknięcie przełącza prędkość pracy wentylatora na średnią medium 56
- Pierwsze dotknięcie włącza funkcję jonizatora włączenie funkcji jest sygnalizowane zaświeceniem się zielonej diody 56
- Pierwsze dotknięcie włącza funkcję produkcji mgły z najniższą prędkością zaświeci się zielony symbol mist 56
- Pierwsze dotknięcie włącza funkcję sygnalizowaną czerwoną diodą uwaga kapsułkę z preparatem odstraszającym komary należy włożyć w szczelinę znajdującą się z tyłu korpusu urządzenia 56
- Pierwsze dotknięcie włącza funkcję sygnalizowaną pomarańczowym symbolem osc 56
- Pierwsze dotknięcie włącza urządzenie w trybie czuwania 56
- Po dotknięciu pojawi się zielony symbol drzewa przez 7 sekund wentylator pracuje z dużą prędkością przez kolejne 7 ze średnią a następnie zatrzymuje się na 3 sekundy cały cykl powtarza się do wyłączenia urządzenia lub wyboru innego trybu 56
- Po drugim dotknięciu pojawi się pomarańczowy symbol księżyca wentylator będzie pracował przez 7 sekund po czym zatrzyma się na 3 sekundy cały cykl powtarza się do wyłączenia urządzenia lub wyboru innego trybu 56
- Podłączyć wtyczkę do gniazdka podłączenie będzie sygnalizowane dźwiękiem ustawienia oraz tryb pracy urządzenia można włączać na pilocie lub na dotykowym panelu sterowania 2 włącznik on off 56
- Timer można ustawiać w przedziale od 1 do 12 godzin każde kolejne dotknięcie zwiększa wartość o godzinę nacisnąć time godziny i odczekać 5 sekund aby ustawić timer po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłączy się 5 przycisk jonizatora ion 56
- Trzecie dotknięcie przełącza prędkość na dużą zaświecą się trzy zielone symbole mist 56
- Trzecie dotknięcie przełącza prędkość pracy wentylatora na niską low 4 przycisk automatycznego wyłącznika timer 56
- Trzecie dotknięcie wyłącza funkcję 7 przycisk funkcji odstraszania komarów mosquito 56
- W przypadku przewrócenia urządzenia należy natychmiast odłączyć je od zasilania i sprawdzić czy jego części nie są wygięte bądź pęknięte 19 pomimo sprawdzenia poprawności działania urządzenia odpowiedzialność za jego użytkowanie wraz z jego skutkami spoczywa na użytkowniku 56
- A doua atingere mărește setarea de aburi la mediu se afișează două simboluri mist verzi 59
- A patra atingere oprește funcția de aburi rețineți indicatorul luminos al corpului principal devine albastru când există suficientă apă în rezervorul de apă când nivelul apei este prea scăzut lumina roșie se aprinde 59
- A treia atingere mărește setarea la valoare ridicată sunt afișate trei simboluri mist verzi 59
- Acest aparat nu este destinat a fi acționat prin intermediul unui temporizator extern sau unui sistem separat de control de la distanță 18 în cazul în care dispozitivul este răsturnat deconectați l imediat de la sursa de alimentare și verificați dacă există părți îndoite sau rupte înainte de reutilizare 19 cu toate că dispozitivul a fost verificat utilizarea acestuia și consecințele utilizării sunt strict în responsabilitatea utilizatorului 59
- Introduceți cablul de alimentare în priză un sunet bip indică faptul că dispozitivul este conectat utilizați telecomanda sau panoul tactil pentru a regla și controla dispozitivul 2 butonul de pornire oprire 59
- La o a doua atingere apare simbolul unei luni portocalii viteza ventilatorului este setată la mare timp de 7 secunde după care se oprește timp de 3 secunde întregul ciclu se repetă până când dispozitivul este oprit sau setat la valori diferite 59
- La prima atingere apare simbolul unui copac verde viteza ventilatorului este setată la mare timp de 7 secunde apoi scade la medie timp de 7 secunde și apoi se oprește timp de 3 secunde întregul ciclu se repetă până când dispozitivul este oprit sau setat la valori diferite 59
- O a doua atingere mărește viteza ventilatorului la high viteză mare 59
- O a doua atingere oprește funcția 6 butonul de selectare a modului 59
- O a doua atingere oprește funcția 8 butonul osc oscilații 59
- O a doua atingere oprește funcția rețineți dispozitivul nu mai oscilează atunci când funcția este oprită și nu revine la poziția anterioară 9 butonul de aburi 59
- O a doua atingere pornește dispozitivul în setarea low viteză redusă 3 buton viteză 59
- O a treia atingere oprește funcția 7 butonul anti țânțari 59
- O a treia atingere readuce viteza ventilatorului la low viteză redusă 4 buton temporizare 59
- O primă atingere activează funcția aburi la setarea redusă apare un simbol mist aburi verde 59
- Prima atingere comută dispozitivul în modul standby 59
- Prima atingere mărește viteza ventilatorului la medium viteză medie 59
- Prima atingere pornește funcția lumina verde indică faptul că funcționează 59
- Prima atingere pornește funcția se afișează simbolul osc portocaliu 59
- Prima atingere pornește funcția simbolul roșu indică faptul că funcționează atenție introduceți tableta anti țânțari în locaș amplasat pe partea din spate a corpului principal 59
- Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 12 ore o atingere înseamnă o oră selectați ora orele și așteptați cinci secunde pentru a seta cronometrul după expirarea timpului dispozitivul se oprește automat 5 butonul pentru ioni 59
- Ako dodirnete dva puta funkcija raspršivanja će se povećati do srednje jačine medium pojaviće se dva mist simbola zelenog parnog oblaka 62
- Ako dodirnete dva puta pojaviće se simbol narandžastog meseca brzina obrtaja ventilatora je podešena na veću high 7 sekundi a potom se zaustavlja 3 sekunde ceo ciklus rada se ponavlja sve dok se uređaj ne isključi ili se ne postavi drugačije podešavanje 62
- Ako dva puta dodirnete broj obrtaja ventilatora će se povećati na veću brzinu high 62
- Ako dva puta dodirnete uređaj se uključuje na najniži broj obrtaja low 3 speed dugme za regulaciju brzine 62
- Ako tri puta dodirnete brzina će se vratiti na najniži broj obrtaja low 4 timer dugme za vreme rada 62
- Ako tri puta dodirnete funkcija raspršivanja će se povećati do veće jačine high pojaviće se tri mist simbola zelenog parnog oblaka 62
- Ion dugme isti postupak kao pod tačkom 5 62
- Jednim dodirom aktivira se ova funkcija crveni simbol pokazuje da radi oprez ubacite tabletu protiv komaraca u određenu pregradu za nju koja se nalazi na pozadini tela uređaja 62
- Jednim dodirom povećava se broj obrtaja ventilatora do srednje brzine medium 62
- Jednim dodirom uređaj se uključuje na standby režim rada 62
- Jednim pritiskom aktivira se ova funkcija narandžasti osc simbol će se pojaviti 62
- Jednim pritiskom aktivira se ova funkcija zeleno svetlo pokazuje da radi 62
- Mist dugme isti postupak kao pod tačkom 9 napomena kada isključujete bilo koju od ove tri funkcije u standby režimu rada sam uređaj će se takođe isključiti 62
- Mosquito dugme isti postupak kao pod tačkom 7 62
- Na dva dodira ova funkcija se isključuje 6 mode dugme za režim rada 62
- Na dva dodira ova funkcija se isključuje 8 osc dugme za oscilaciju ventilatora 62
- Na dva dodira ova funkcija se isključuje napomena nakon što se ova funkcija isključi uređaj se zaustavlja i ne vraća se u prethodnu poziciju 9 mist dugme za stvaranje pare 62
- Na jedan dodir aktivira se funkcija raspršivanja mist najslabije jačine low pojaviće se jedan mist simbol zelenog parnog oblaka 62
- Na jedan dodir pojavljuje se zeleni simbol jelke brzina obrtaja ventilatora je podešena na veću high 7 sekundi zatim se smanjuje na srednju medium u trajanju od 7 sekundi a potom se zaustavlja 3 sekunde ceo ciklus rada se ponavlja sve dok se uređaj ne isključi ili se ne postavi drugačije podešavanje 62
- Na tri dodira ova funkcija se isključuje 7 mosquito dugme za aktiviranje tablete protiv komaraca 62
- Na četvrti dodir funkcija raspršivanja mist će se isključiti napomena indikaciono svetlo na telu uređaja će svetleti plavo kada u rezervoaru ima dovoljno vode a kada je nivo vode u rezervoaru suviše nizak uključiće se crveno svetlo 10 kada je uređaj u standby režimu rada možete koristiti tri funkcije bez da uključujete ventilator 62
- Uključite uređaj u utičnicu začuće se kratki zvučni signal kao znak da je uređaj uključen za podešavanje i kontrolu uređaja koristite daljinski upravljač ili kontrolnu tablu 2 on off dugme za uključivanje isključivanje 62
- Vreme rada se može podesiti u intervalu od 1 do 12 sati jedan dodir je jedan sat rada odaberite vreme rada sate i sačekajte 5 sekundi da podesite tajmer kada istekne podešeno vreme uređaj će se automatski isključiti 5 ion dugme za aktiviranje jonizatora 62
- Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно и убедитесь что любой ремонт производится только квалифицированным специалистом 14 вентилятор должен располагаться на расстоянии не менее 30 см от стены и вдали от штор и других тканей 15 во избежание поломки устройства не вставляйте пальцы или другие предметы в выпускное или впускное отверстие для воздуха 16 когда устройство не используется отсоединяйте его от розетки 17 данное устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления 18 в случае если устройство перевернулось немедленно отсоедините его от источника питания и проверьте перед повторным использованием нет ли каких либо согнутых или сломанных деталей 19 хотя устройство было проверено его использование и последствия строго зависят от ответственности пользователя 65
- Вибрация 1 задняя защита вентилятора ослабла 2 ослаб винт вентилятора 3 лопасти сломаны или несбалансированы 66
- Включите сильный продув 2 убедитесь что напряжение в сети соответствует указанному на устройстве 3 проверьте нет ли мусора в защите вентилятора проверьте легкость вращения оси при необходимо сти очистите или ослабьте 4 обратитесь в сервисный центр или верните устройство местному дилеру 66
- Затяните заднюю защиту 2 затяните винт вентилятора 3 обратитесь к местному дилеру для замены 66
- Индикатор включен нет тумана 1 в резервуаре для воды недостаточно воды 2 увлажнитель не работает 1 заполните резервуар чистой водой 2 включите увлажнитель 66
- Индикатор выключен нет движения воздуха нет тумана 1 нет подключения к источнику питания 2 переключатель питания выключен 1 проверьте подключение 2 включите его 66
- Неисправность причина решение 66
- Питание включено но вентилятор не вращается 1 двигатель не работает 2 напряжение слишком низкое 3 вентилятор или ось заедают 4 неисправность платы 66
- Распылитель не работает 1 застревает поплавок 1 освободите поплавок 66
- Распылитель работает но нет тумана 1 резервуар для воды не был очищен в нем плесень 2 уровень воды в резервуаре слишком низкий 1 тщательно очистите резервуар для воды и трубку для тумана залейте чистую воду в резервуар 2 залейте в резервуар чистую воду 66
- Туман с запахом 1 прибор не использовался в течение длительного периода времени запах должен исчезнуть в ближай шее время 2 резервуар для воды не был очищен в нем может быть плесень 66
- Убедитесь что устройство чистое и резервуар заполнен чистой водой 2 залейте в резервуар чистую воду 66
- Dodajanje kovine kemikalij ali kakršnega koli drugega materiala v rezervoar za vodo je strogo prepovedano 10 pred menjavo tablete proti komarjem napravo izklopite in počakajte 5 minut da se naprava ohladi 11 otroci starejši in ali noseči ljudje naj se izogibajo neposrednemu stiku s pretokom zraka če se uporablja tableta proti komarjem 12 če je napajalni kabel poškodovan ga je mora zamenjati pooblaščena in in za to usposobljena oseba 13 naprave nikoli ne skušajte popraviti sami popravila lahko izvaja zgolj in samo ustrezno usposobljen strokovnjak 14 naprava naj bo oddaljena najmanj 30 cm stran od stene in daleč stran od zaves in drugih predmetov iz blaga 15 v odprtine naprave nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov saj boste tako poškodovali napravo 16 kadar naprave ne uporabljate jo vedno izključite iz električnega omrežja 17 naprave nikoli ne upravljajte s pomočjo programske ure ali kakršnega koli sistema z daljinskim upravljanjem 18 napravo ne uporabljajte če je poškodovan 68
- Električni kabel vključite v električno vtičnico zvok beep nakazuje da je naprava vključena uporabite daljinski upravljalnik ali kontrolno ploščo za prilagajanje in upravljanje naprave 68
- Naprava je vključena vendar se ventilator ne vrti 1 motor ne deluje 2 napetost je prenizka 3 ventilator ali os se je zataknila 4 napaka v vezju 69
- Nastavite na visoko hitrost 2 prepričajte se da je napetost gospodinjstva v skladu z napetostjo naprave 3 inspect for any lodged debris in the fan guard or and check the axle ease of rotation clean or loosen if needed 4 pokličite serviserja ali pa se obrnite na naš center za pomoč kupcem 69
- Pričvrstite zaščito prednjega ventilatorja 2 pričvrstite vijak 3 obrnite se na naš center za pomoč kupcem 69
- Težava vzrok rešitev 69
- Vibracije 1 zaščita prednjega ventilatorja je ohlapna 2 vijak ventilatorja se je razrahljal 3 razbito ali neuravnoteženo rezilo 69
- Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúcu referenciu upozornenia 1 toto zariadenie je určené len na domáce použitie vo vnútri 2 pred použitím umiestnite produkt na tvrdý rovný stabilný a suchý povrch 3 aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom nedotýkajte sa zariadenia ani zástrčky mokrými rukami 4 pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa uistite že sa výstupný výkon zhoduje s hodnotami uvedenými na typovom štítku spotrebiča 5 toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými zmyslovými fyzickými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí len v prípade že im bol poskytnutý dohľad alebo boli poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a porozumeli rizikám ktoré sú s ním spojené deti by sa s týmto náradím nemali hrať čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru 70
- Rovus ultralux mist fan 5in1 návod na použitie model č tsp40 eb 70
- Vyhnite sa pripájaniu pokladaniu na alebo vkladaniu akéhokoľvek predmetu do ochranného krytu ventilátora 7 pred montážou alebo nastavovaním prístroja sa uistite že je zariadenie odpojené z elektrickej siete 8 nenalievajte do nádržky a nepoužívajte vodu s teplotou vyššou ako 40 c 9 je prísne zakázané pridávať do nádržky na vodu akékoľvek kovy chemikálie alebo iné materiály 10 pred výmenou tablety proti komárom ventilátor vypnite a nechajte ho na 5 minút vychladnúť 11 deti starší ľudia a alebo tehotné ženy by sa mali vyhnúť priamemu prúdu vzduchu keď je použitá tableta proti komárom 12 ak je poškodený napájací kábel musí byť vymenený ale výlučne autorizovanou a kvalifikovanou osobou 13 o žiadnu opravu sa nepokúšajte svojpomocne zabezpečte aby všetky opravy vykonával výlučne primerane kvalifikovaný technik 14 rozprašovač by mal byť umiestnený minimálne 30 cm od steny a v dostatočnej vzdialenosti od záclon a oblečenia 15 nedávajte do výstupu a prívodu vzduchu prsty ani iné predmety aby sa 71
- Problém príčina riešenie 72
- Будь ласка уважно прочитайте дану інструкцію перед використанням і збережіть її на майбутнє для довідок застереження 1 даний прилад призначений виключно для домашнього використання в приміщенні 2 перед використанням розмістіть прилад на твердій пласкій стійкій і сухій поверхні 3 з метою запобігання враженню електричним струмом не торкайтеся приладу чи вилки мокрими руками 4 перед ввімкненням приладу в розетку переконайтеся в тому що її показник 73
- Ровус ультралюкс вентилятор зі зволожувачем 5 в 1 керівництво користувача модель tsp40 eb 73
Похожие устройства
- Rovus STEAM’N’GO Инструкция по эксплуатации
- Rovus Smart Power DeLux S560 Инструкция по эксплуатации
- Rovus HEAT - MC4 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA LINT REMOVER Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA SMART CORDLESS IRON Инструкция по эксплуатации
- Rovus VETROBLISS G1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ZL9032RL-259 Инструкция по эксплуатации
- Rovus VSC-28 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA FABRIC STEAMER Инструкция по эксплуатации
- Rovus MAGIC STEAMER 3IN1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus AT 209 D Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E041.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)AP Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения