Rovus STEAM’N’GO Инструкция по эксплуатации онлайн [8/88] 282963
![Rovus STEAM’N’GO Инструкция по эксплуатации онлайн [8/88] 282963](/views2/1340804/page8/bg8.png)
8
pakontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi për të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj
të përdorur, ju lutem përdorni sistemet e kthimit dhe të grumbullimit ose kontaktoni shitësin ku është blerë produkti. Ata mund ta marrin këtë produkt për
ta ricikluar atë në mënyrë të sigurt mjedisor. /LT/INFORMACIJA ELEKTROS IR ELEKTRONINĖS ĮRANGOS NAUDOTOJAMS UAB STUDIO MODERNA,
remiantis Lietuvos Respublikos atliekų tvarkymo įstatymu (Žin., 1998, Nr. 61 – 1726; 2002, Nr. 72-3016; 2005, Nr. 84-3111) ir kitais teisės aktais pateikia
Jums šią svarbią informaciją:1. Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti renkamos atskirai ir jos negali būti šalinamos su kitomis komunalinėmis
atliekomis. 2. Pirkdami naują elektroninį prietaisą, senąjį palikite mūsų parduotuvėje! 3. Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų
(pavyzdžiui, gyvsidabrio, kadmio), kurios kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. 4. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas yra naujovė
Lietuvoje, todėl informacijos apie esamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo sistemas ir galimybes jomis naudotis ieškokite interneto
svetainėje www.gyvasmedis.lt arba kreipkitės į savo Savivaldybę. 5. Šių atliekų tvarkymas bus sėkmingas tik tuomet, kai visuomenė prisidės prie elektros
ir elektroninės įrangos atliekų pakartotinio naudojimo ir perdirbimo! /MD/Acest marcaj arată că produsul nu ar trebui să e eliminat împreună cu gunoiul
menajer pe teritoriul UE. Pentru a preveni afectarea mediului înconjurător sau sănătății oamenilor prin eliminarea necontrolată a de
șeurilor, reciclați-l
responsabil pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Pentru a vă returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să utiliza
ți sistemul de returnare și
colectare sau să contacta
ți comerciantul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta poate să ducă produsul la reciclat. /ME/Ovaj simbol označava
kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz domaćinstva širom EU. Kako biste spriječili mogući štetni uticaj na okolinu ili zdravlje
ljudi od nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovisali održivo ponovno korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili
iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sastave za povratćaj i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru
kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /MK/Ова обележување покажува дека низ ЕУ овој производ не треба да се исфрла заедно со
другите отпадоци од домаќинството. За да се спречи можна штета на еколошката средина или на здравјето на луѓето од неконтролиран отпад,
одговорно рециклирајте за да се промовира постојаната употреба на материјални ресурси. За да го вратите користениот уред, ве молиме
користете ги системите за враќање и собирање или контактирајте ја продавницата каде сте го купиле производот. Тие можат да го однесат
производот на рециклирање кое е безбедно за еколошката средина. /PL/Zgodnie z tym oznakowaniem, urządzenia nie należy składować razem z
innymi odpadkami gospodarczymi na terenie UE. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego oraz zagrożeniu dla zdrowia
wynikającym z niekontrolowanego składowania odpadów, produkt ten należy składować odpowiedzialnie, promując w ten sposób recykling i powtórne
używanie materiałów pochodzących z odpadów. Aby oddać zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zbiórki odpadów urządzeń gospodarstwa
domowego lub skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, od którego produkt został zakupiony. Wówczas produkt zostanie przekazany do
ekologicznego i bezpiecznego recyklingu. /RO/ATENŢIE! ELIMINAREA MATERIALELOR. Simbolul unui tomberon pe roţi tăiat arată că trebuie să
cunoaşteţi şi să respectaţi reglementările locale referitoare la aruncarea acestui gen de produse. Nu aruncaţi acest produs aşa cum aţi proceda cu
gunoiul menajer obişnuit. Trebuie să respectaţi reglementările locale relevante. Produsele electrice şi electronice conţin substanţe dăunătoare care au
efect nefavorabil asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor şi trebuie reciclate adecvat./RS/Oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa ostalim
otpadom iz domaćinstva u celoj EU. Da bi sprečili moguću štetu po životnu okolinu i zdravlje čoveka usled nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte
odgovorno da bi promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih izvora. Da bi vratili Vaš korišteni uređaj, molimo Vas da koristite postojeća sabirna
mesta ili kontaktirajte prodavca gde ste kupili Vaš proizvod. Oni mogu preuzeti proizvod i reciklirati ga na način bezbedan za životnu sredinu. /RU/Данный
символ указывает на то, что на территории ЕС запрещено утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание
нанесения потенциального ущерба окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемой утилизации отходов, следует
утилизировать прибор способом, предусматривающим рациональное использование материальных ресурсов. Следует обратиться в пункты
сбора электроприборов, предусмотренные локальными органами власти, и отдать прибор на утилизацию. /SI/ Simbol prekrižanega smetnjaka na
izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da takšnega izdelka ne smemo šteti za gospodinjski odpadek po vsej EU. Če boste poskrbeli za pravilno
odlaganje izdelka, boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi jih sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem
izdelkom. Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave in naravnih virov. Za bolj podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na
pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/ Toto označenie znamená, že daný produkt
nesmie byť likvidovaný s komunálnym odpadom v rámci celej EÚ. Predchádzajte možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského
zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu a zariadenie recyklujte, aby ste podporili opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie použitého
spotrebiča využite špecializované zberné miesta určené vládou alebo miestnymi orgánmi./UA/Дана позначка вказує на те, що прилад не можна
утилізувати разом з несортованими побутовими відходами на території ЄС. З метою запобігання завданню потенційної шкоди навколишньому
середовищу чи здоров’ю людей внаслідок неконтрольованої утилізації відходів, будь ласка, утилізуйте їх відповідально для сприяння екологічно
раціональному повторному використанню матеріальних ресурсів.
EN/The transport and protective packing has been selected from materials, which are environmentally friendly for disposal and can be
recycled. Ensure that any plastic, wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Rather
than just throwing these materials away, recycle them. /AL/Paketimi eshte perzgjedhur nga materialet, te cilat jane ekologjikisht miqesore
per mjedisin dhe mund te riciklohen. Sigurohuni qe cdo plastike, mbeshtjellese, çanta etj jane asgjesuar ne menyre te sigurte dhe te
mbahen large foshnjave dhe femijeve te vegjel.Ne vend qe ti hidhni keto materiale, riciklohini ato. /BA/Transportna I zaštitna ambalaža
napravljene su od materijala koji su Plastične omote, vrećice ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. i slično odlažite na siguran način i držite
podalje od beba i male djece. Ovakve materijale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih./BG/ Материалите за транспортиране и опаковане могат да
се рециклират. Внимавайте за пластмасови пликове и други опаковки да се изхвърлят отговорно и да не попадат на места, достъпни за бебета
и деца. Вместо да изхвърляте опаковките, най-добре ги рециклирайте. /CZ/Přepravní a ochranné obaly byly vyrobeny z materiálů, jejichž likvidace
je šetrná k životnímu prostředí a mohou být recyklovány. Ujistěte se, že jsou všechny plasty, obaly, tašky apod. bezpečně zlikvidovány a uchovávány
mimo dosah miminek a malých dětí. Tyto materiály podle možností nevyhazujte, ale jejich recyklovat. /EE/Transpordi- ja kaitsepakendi jaoks valitud
materjalid on keskkonnasõbralikult käideldavad ning ringlusse võetavad. Hoidke plastpakendid, kilekotid jms imikutele ja väikelastele kättesaamatus
kohas ja tagage nende ohutu käitlemine. Saatke sellised pakendid ringlusse, ärge visake neid olmeprügi hulka. /HR/Transportna i zaštitna ambalaža
napravljene su od materijala koji su ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite
podalje od beba i male djece. Ovakve materijale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih. /HU/szállító – és védő csomagolást környezetbarát anyagokból
válogatták, ami kidobható és újrahasznosítható. Ellenőrizze, hogy minden műanyag csomagolás, zacskók stb. csecsemőktől és kisgyermekektől elzárva
kidobásra kerültek. Illetve kidobás helyett, gondoskodjon az újrahasznosításról. /KS/Paketimi për transport dhe mbrojtës është zgjedhur nga materialet,
të cilat janë ekologjikisht miqësore për asgjësimin dhe mund të riciklohen. Sigurohuni që çdo plastik, mbështjellës, çanta, etj janë asgjësuar në mënyrë
të sigurtë dhe të mbahen larg foshnjave dhe fëmijëve të vegjël. Në vend se ti hidhni, ju mund ti ricikloni ato. /LT/Pakuotė yra iš aplinkai nekenksmingų ir
perdirbamų medžiagų. Užtikrinkite, kad plastikinės dalys, maišeliai ir pan. būtų išmetami saugiai, liktų nepasiekiami kūdikiams ir mažiems vaikams. Užuot
išmetę, atiduokite pakuotes perdirbti. /LV/Transportēšanai paredzētais iepakojums un aizsargiepakojums ir izgatavoti no materiāliem, kas ir videi draudzīgi
atbrīvošanas un pārstrādes brīdī. Gādā, lai no jebkādiem polietilēna ietīšanas materiāliem, maisiņiem utt. atbrīvotos drošā veidā, kā arī uzglabā tos
mazuļiem un maziem bērniem nesasniedzamā vietā. Tā vietā lai izmestu šos materiālus, labāk parūpējas par to pārstrādi. /MD/Ambalajul de transport
și
de siguran
ță a fost selectat din materiale care nu afectează mediul înconjurător și pot reciclate. Asigurați-vă că plasticul, sacii, etc. sunt eliminați în
siguran
ță și nu suntlăsați la îndemâna copiilor mici. În loc să aruncați pur și simplu aceste materiale, reciclați-le. /ME/Transportna I zaštitna ambalaža
napravljene su od materijala koji su ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite
podalje od beba i male djece. Ovakve materijale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih. /MK/Транспортот и заштитното пакување се направени од
еколошки материјали и може да се рециклираат. Сите пластични делови, кеси и хартии треба соодветно и безбедно да се исфрлат и да бидат
подалеку од дофат на бебиња и мали деца. Наместо да ги фрлите овие материјали, рециклирајте ги. /PL/Opakowanie ochronne i przewozowe
Содержание
- User manual 1
- Please read all instructions before using 3
- V 230 v 3
- Cotton cotton 6
- Ironing label kind of textile fabrics 6
- Linen linen 6
- Silk silk 6
- Synthetic acetate triacetate 6
- Synthetic acrylic polypropylene polyurethane 6
- Synthetic polyamide nylon polyester viscose rayon 6
- Wool wool 6
- Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing you have been using water that is too hard fill the water tank with 50 distilled water and 50 tap water switch on to the hot test temperature and wait for the indicator light goes out holding the iron over a sink press the extra steam button a few times this should flush the flake out of the iron turn off and allow to cool then wipe the soleplate several times with a damp cloth to remove any residues 7
- Problem possible cause solution 7
- The iron is plugged in but the soleplate is cold the temperature setting has been set to off set the temperature setting to the required temperature 7
- The temperature setting is not set to a steam position rotate the temperature control dial to the required setting 7
- There is a connection problem check the plug is inserted into the wall socket 7
- Too many frequent presses on burst steam button use burst steam as per instruction manual 7
- Water leaks from the soleplate the temperature of soleplate is not hot enough rotate the temperature control dial to the required temperature for steam and wait until the indicator light goes off 7
- Your iron is producing little or no steam there is not enough water or no water in the water tank refill the water tank 7
- Country of origin p r c 9
- Frequency 50 60 hz 9
- Id number 106102979 9
- Model number ypf 7005 9
- Noise 60 db 9
- Power 1000 w 9
- Product name rovus steam n go 9
- Production date and serial no can be found on the product 9
- Ru importer дистрибьютор ооо студио модерна 109651 москва ул перерва д 11 стр 3 9
- Technical data 9
- Trademark owner importer to eu distributor for studio moderna top shop international s a via ferruccio pelli 13 6900 lugano switzerland 9
- Voltage 115 v 230 v 9
- Ironing label kind of textile fabrics 12
- Lesh lesh 12
- Lino lino 12
- Mendafsh mendafsh 12
- Pambuk pambuk 12
- Sintetike acetate triacetate 12
- Sintetike akrilike polypropylene polyurethane 12
- Sintetike polyamide nylon polyester viscose rayon 12
- Модел номер ypf 7005 13
- Ровус стийм енд гоу инструкции за употреба 13
- Ironing label kind of textile fabrics 16
- Вълна вълна 16
- Коприна коприна 16
- Лен лен 16
- Памук памук 16
- Синтетика акрил полипропилен полиуретан 16
- Синтетика ацетат триацетат 16
- Синтетика полиамид найлон полиестер вискоза изкуствена коприна 16
- Tърговски обект 18
- Адрес 18
- Име 18
- Фактура касов бон дата 18
- Broj modela ypf 7005 19
- Rovus steam n go uputstvo za upotrebu 19
- Prilikom puštanja pare treba voditi računa o korištenju pegle 20 ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i više ako su pod nadzorom starije osobe i ako razumiju upute o korištenju proizvoda djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca osim ako su starija od 8 godina i ako su pod nadzorom 21
- Sačuvajte uputstvo za buduće korištenje napomene određeni dijelovi pegle su blago podmazani pa se iz pegle može malo pušiti prilikom prve upotrebe neće se ponoviti nakon par puta prije prvog korištenja uklonite zaštitnu foliju i naljepnicu s ploče i kućišta očistite ploču mekanom krpom kada koristite peglu prvi put testirajte je na nekoj staroj tkanini kako biste osigurali da su ploča i spremnik čisti 21
- Důležité bezpečnostní pokyny nebo bezpečnostní upozornění 1 před prvním použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte všechny pokyny 2 ujistěte se že napětí na výrobním štítku žehličky je stejné jako v používané síti 3 nepoužívejte spotřebič na jiný účel než ten pro který je vyroben 4 při odpojování zástrčky ze zásuvky netahejte za napájecí kabel 5 žehličku ani napájecí kabel neponořujte do vody nebo jiné tekutiny 6 nedotýkejte se horkých kovových částí horké vody nebo páry rozpálené části mohou způsobit popáleniny buďte opatrní pokud 23
- Rovus žehlička steam n go návod k použití 23
- Číslo modelu ypf 7005 23
- Uchovejte si návod pro případnou potřebu v budoucnosti poznámky některé části žehličky byly jemně naolejované což má za následek mírného kouření při prvním použití po několika žehlení kouření ustane před prvním použitím odstraňte všechny ochranné fólie a nálepky ze spodní strany žehličky vyčistěte kovovou žehlící plochu měkkým hadříkem při prvním použití vyzkoušejte žehlení na starém kusu látky abyste se ujistili že spodní strana žehličky a nádrž na vodu jsou zcela čisté 25
- Mudeli number ypf 7005 27
- Rovus steam n go reisi aurutriikraud kasutusjuhend 27
- Tähtis teave ja ohutusjuhised 1 enne seadme esimest korda kasutamist lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi 2 enne kui ühendate seadme toitepistiku elektrivõrgu pistikupessa veenduge et andmesildile märgitud pinge vastaks koduse elektrivõrgu pingele 3 ärge kasutage seadet muul kui ettenähtud otstarbel 4 ärge tõmmake otse juhtmest et pistikut elektrivõrgu pistikupesast eemaldada 5 ärge kastke reisi aurutriikrauda ega toitejuhet vette ega mis tahes muu vedeliku sisse 6 ärge puudutage kuumi metallosi kuuma vett ega auru need 27
- Hoidke juhend edaspidi ülevaatamiseks alles märkused reisi aurutriikraua mõnel osal on määrdeaineid ja seetõttu võib reisi aurutriikrauast tulla veidi suitsu kui lülitate selle esimest korda sisse mõne kasutuskorra pärast seda enam ei juhtu enne esimest korda kasutamist eemaldage tallalt ja korpuselt kaitsekiled või kleebised puhastage talda pehme lapiga reisi aurutriikrauda esimest korda kasutades proovige vanal kangatükil kas tald ja veepaak on täiesti puhtad 29
- Seotud ohtusid lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nende järele valvatakse 29
- Model ypf 7005 31
- Rovus steam n go putno parno glačalo upute za korištenje 31
- Važne sigurnosne upute 1 prije prvog korištenja proizvoda pažljivo pročitajte cijele upute 2 prije spajanja uređaja u struju provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja 3 uređaj koristite samo za ono za što je namijenjen 4 uređaj ne povlačite za kabel kako biste ga isključili iz struje zidne utičnice 5 glačalo ili kabel ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu 6 ne dodirujte vruće metalne predmete vruću vodu ili paru dijelovi 31
- Opasnosti koje mogu nastati nepridržavanjem uputa za korištenje djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca mlađa od 8 godina ne smiju čistiti i održavati uređaj a djeca starija od 8 godina moraju pritom biti pod nadzorom 33
- Upute za korištenje sačuvajte u slučaju buduće potrebe napomene određeni dijelovi glačala su lagano premazani uljem zbog čega biste mogli primijetiti dim prilikom prvog uključivanja to će nestati nakon nekoliko korištenja prije prvog korištenja glačala maknite zaštitne folije ili naljepnice s grijaće ploče i kućišta grijaću ploču čistite mekanom krpom glačalo prilikom prvog korištenja isprobajte na starijem komadu odjeće ili tkanine kako biste se uvjerili da su grijaća ploča i spremnik za vodu u potpunosti čisti 33
- Аспапты алғаш пайдаланар алдында барлық нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз 2 аспапты қоспас бұрын зауыттық табличкада көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетін 35
- Сақтық шаралары немесе қауіпсіздік ережелері 35
- Мақсатында оны ауыстыруды өндіруші оның сервистік агенті немесе осыған ұқсас біліктіліктегі адам жүзеге асыруы тиіс 19 будың сыртқа шығуына байланысты аспапты пайдалану кезінде абай болған жөн 20 аспапты 8 және одан жоғары жастағы балалар сондай ақ дене сезіну немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі не тәжірибелері мен білімдері жетіспейтін адамдар бақылауда болған немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөнінде егжей тегжейлі түсініктеме алған және ықтимал тәуекелдерді түсінетін жағдайда пайдалана алады балалардың аспаппен ойнауларына тыйым салынады құрылғыны тазалауды және оған қызмет көрсетуді 8 жастан асқан балалар тек бақылаумен ғана жүзеге асыра алады 37
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты ары қарай пайдалану үшін сақтап қойыңыз ескертпе үтіктің кейбір бөліктеріне аздап май жағылады соның нәтижесінде үтікті алғаш қосқанда ол сәл түтіндеуі мүмкін бірнеше рет пайдаланғаннан кейін түтін жоғалады алғаш пайдаланар алдында үтіктің табаны мен корпусынан барлық қорғаныш пленкаларын немесе жапсырмаларын алып тастаңыз үтіктің табанын жұмсақ шүберекпен сүртіңіз алғаш пайдаланған кезде үтікті оның табаны мен суға арналған резервуарының толық тазартылғанына көз жеткізу үшін ескі матада тексеріп көріңіз 37
- Жібек жібек 38
- Жүн мата жүн мата 38
- Затбелгі кездеме түрі маталар 38
- Зығыр зығыр 38
- Мақта мақта 38
- Синтетика акрилді полипропилен полиуретан 38
- Синтетика ацетатты мата үшацетатты талшық 38
- Синтетика полиамид нейлон полиэстер вискоза жасанды жібек 38
- Ironing label kind of textile fabrics 42
- Linas linas 42
- Medvilnė medvilnė 42
- Sintetika acetatinis pluoštas triacetatinis pluoštas 42
- Sintetika akrilinis pluoštas polipropilenas poliuretanas 42
- Sintetika nailonas poliesteris viskozė 42
- Vilna vilnas 42
- Šilkas šilkas 42
- Gludeklis rovus steam n go lietošanas instrukcija 44
- Modeļa numurs ypf 7005 44
- Svarīgi norādījumi jūsu drošībai 1 pirms sākat lietot ierīci pirmo reizi lūdzu rūpīgi izlasiet visas lietošanas pamācības 2 pirms pievienojat ierīci strāvai pārbaudiet vai uz ierīces parametru plāksnes norādītais spriegums atbilst jūsu elektroapgādes sistēmas parametriem 3 lietojiet ierīci tikai tam paredzētajiem nolūkiem 4 lai atvienotu ierīci no sienas rozetes nekad neraujiet aiz vada 5 nekad neiemērciet gludekli vai tā vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā 6 neskarieties klāt karstajām metāla daļām karstajam ūdenim vai tvaikam šīs daļas sakarst un var izraisīt apdegumus esiet uzmanīgi apgriežot gludekli otrādi tvertnē var atrasties karsts ūdens 7 ierīces vads un kontaktdakša nedrīkst skart karsto gludekļa plāksni pirms novietojat gludekli glabāšanai pilnībā ļaujiet tam atdzist uzglabājot aptiniet ierīces vadu ap gludekli 8 lai nepieļautu pārslodzi elektroapgādes ķēdē tajā pašā elektroapgādes ķēdē vienlaicīgi nedarbiniet arī citas jaudīgas ierīces 9 nekad kopā ar ierīci neizmantojiet par 44
- Ironing label kind of textile fabrics 46
- Kokvilna kokvilna 46
- Lietojot gludekli pirmo reizi no sākuma pārbaudiet tā darbību uz veca drēbes gabala lai pārliecinātos ka sildošā plāksne un ūdens tvertne ir pilnīgi tīras 46
- Lins lins 46
- Sintētika acetāts triacetāts 46
- Sintētika akrils polipropilēns poliuretāns 46
- Sintētika poliesters neilons poliesters viskoze celuloze 46
- Vilna vilna 46
- Zīds zīds 46
- Fier de călcat cu aburi steam n go manual de utilizare număr model ypf 7005 48
- Instrucțiuni importante sau instrucțiuni de siguranță 1 citiți cu atenție instrucțiunile de operare înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată 2 utilizați aparatul numai în cazul în care tensiunea specificată pe eticheta cu specificații tehnice corespunde cu tensiunea din gospodăria dvs 3 nu utilizați acest aparat în alte scopuri decât cele destinate 4 nu trageți cablul pentru a deconecta ștecherul de la priza de perete 5 nu scufundați fierul sau cablul de alimentare în apă sau orice alt lichid 6 nu atingeți componentele metalice fierbinți apa fierbinte sau aburul acestea devin fierbinți și pot provoca arsuri aveți grijă dacă rotiți fierul invers poate exista apă caldă în rezervor 7 ștecherul și cablul de alimentare nu trebuie să atingă talpa fierbinte lăsați fierul să se răcească complet înainte de a l depozita rasuciti cablul de alimentare în jurul fierului de călcat pentru depozitare 8 pentru a evita un circuit de supraîncărcare nu utilizați un alt aparat de 48
- Bumbac bumbac 50
- Etichetă călcare material textil țesături 50
- Lână lână 50
- Mătase mătase 50
- Sintetice acetat triacetat 50
- Sintetice acril polipropilenă poliuretan 50
- Sintetice din poliamidă nailon poliester viscoza raionul 50
- Înainte de a utiliza pentru prima dată îndepărtați toate foliile de protecție sau autocolante de pe talpă și carcasă curățați talpa cu o cârpă moale atunci când se utilizează fierul de călcat pentru prima dată testați l pe o bucată veche de material pentru a vă asigura că talpa și rezervorul de apă sunt complet curate 50
- Broj modela ypf 7005 52
- Rovus steam n go uputstvo za upotrebu 52
- Važne sigurnosne instrukcije 1 prije prve upotrebe molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu 2 prije uključivanja uređaja provjerite da li napon naveden na natpisnoj pločici uređaja odgovara naponu u vašem domu 3 nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe 4 nemojte vući kabl kako bi ste izvukli utikač iz utičnice 5 ne potapajte peglu ili kabl u vodu ili bilo koju drugu tečnost 6 ne dirajte vruće metalne dijelove vrelu vodu ili paru ovi dijelovi postaju vreli i mogu izazvati opekotine pripazite ako okrenete peglu prema dolje jer može biti vrele vode u rezervoaru 7 utikač i kabl ne smiju doći u dodir s postoljem ostavite da se pegla u potpunosti ohladi prije nego je uklonite smotajte kabl oko pegle prilikom skladištenja 8 da biste izbjegli preopterećenje strujnog kola ne koristite drugi 52
- Ironing label kind of textile fabrics 58
- Волна волна 58
- Лен лен 58
- Памук памук 58
- Свила свила 58
- Синтетика акрил полипропилен полиуретан 58
- Синтетика ацетат триацетат 58
- Синтетика полиамид најлон полиестер вискоза 58
- Instrucțiuni importante sau instrucțiuni de siguranță 1 citiți cu atenție instrucțiunile de operare înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată 2 utilizați aparatul numai în cazul în care tensiunea specificată pe eticheta 60
- Гарантен лист 60
- Mentale reduse sau de către cele care nu posedă experiența și cunoștințele necesare dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului într un mod sigur și înțeleg riscurile implicate copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul operațiile de curățare și îngrijire nu trebuie efectuate de către copii decât dacă sunt supravegheați și în vârstă de peste 8 ani 62
- Păstrați instrucțiunile pentru consultare ulterioară note unele părți din aparat au fost ușor unse și ca urmare fierul poate fumega ușor atunci când este pornit pentru prima oară aceasta nu se va întâmpla din nou după câteva utilizări înainte de a utiliza pentru prima dată îndepărtați toate foliile de protecție sau autocolante de pe talpă și carcasă curățați talpa cu o cârpă moale atunci când se utilizează fierul de călcat pentru prima dată testați l pe o bucată veche de material pentru a vă asigura că talpa și rezervorul de apă sunt complet curate 62
- Apăsați prea des butonul de abur utilizați rafale de aburi astfel cum se mențio nează în manualul de instrucțiuni 63
- Există o problemă de conectare asigurați vă că ștecherul este introdus în priză 63
- Fierul de călcat este conectat dar talpa este rece setarea temperaturii a fost setată la off setați setarea la temperatura dorită a temperaturii 63
- Fierul produce puțin sau deloc abur nu există suficientă apă sau deloc în rezervo rul de apă umpleți rezervorul de apă 63
- Problemă cauză posibilă soluție 63
- Scurgeri de apă de la talpă temperatura tălpii nu este suficient de ridicată rotiți selectorul de control al temperaturii la temperatura necesară pentru a produce abur și așteptați până când indicatorul luminos se stinge 63
- Setarea temperaturii nu este setată la o poziție de abur rotiți selectorul de control al temperaturii la setarea dorită 63
- Važne mere zaštite i bezbednosti 1 molimo vas da pažljivo pročitate sva uputstva pre nego što prvi put koristite uređaj 64
- Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti od 8 i više godina kao i osobe sa slabijim fizičkim čulnim i mentalnim sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva i znanja ali je potrebno nadzirati ih ili im davati uputstva koja se tiču korišćenja aparata na bezbedan način i predočiti im moguće opasnosti deca se ne smeju igrati aparatom i ne bi trebalo da ga čiste i održavaju osim ako nemaju više od 8 godina i uz nadzor 66
- Prilikom korišćenja uređaja treba biti pažljiv zbog izbacivanja pare 66
- Uputstvo za korišćenje sačuvajte za kasniju upotrebu napomene neki delovi pegle su blago podmazani stoga je moguće da će se pegla prilikom prvog uključivanja malo dimiti to se više neće ponavljati posle nekoliko korišćenja pre nego što prvi put koristite uređaj skinite sve zaštitne folije ili nalepnice sa grejne ploče ili kućišta grejnu ploču prebrišite mekom krpom prilikom prvog korišćenja pegle isprobajte je na nekom starom parčetu tkanine da bi bili sigurni da su rezervoar vode i grejna ploča sasvim čisti 66
- Утюг rovus steam n go инструкция по эксплуатации модель ypf 7005 68
- Соответственно при первом включении утюга может появится дым данное явление исчезнет после того как вы воспользуетесь утюгом несколько раз перед первым использованием утюга снимите с подошвы и корпуса утюга защитные пленки или наклейки протрите подошву утюга мягкой салфеткой перед первым использованием утюга прогладьте сначала какую либо ветхую одежду с целью убедиться в чистоте подошвы утюга и резервуара утюга 71
- Pomembna varnostna opozorila 1 pred uporabo natančno preberite navodila in varnostna opozorila 73
- Rovus steam n go navodila za uporabo 73
- Številka modela ypf 7005 73
- Navodila shranite za morebitno kasnejšo uborabo opomba nekateri deli likalnika so rahlo namaščeni zato se lahko ob prvem vklopu iz likalnike malo pokadi to se bo prenehalo po nekajkratni uporabi pred prvo uporabo z likalne plošče in ohišja odstranite vse zaščitne folije in nalepke likalno ploščo očistite z mehko krpo ob prvi uporabi likalnik najprej preizkusite na kakem starem kosu tkanine in se prepričajte da sta likalna plošča in rezervoar z vodo popolnoma čista 75
- Pripomočka ne smejo otroci ki so mlajši od 8 let ali osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi oziroma senzoričnimi sposobnostmi ter osebe ki niso seznanjene z navodili o delovanju aparata razen v prisotnosti odgovorne osebe ki skrbi za varnost in varno uporabo otroci se s pripomočkom ne smejo igrati otroci lahko izdelek čistijo le v primeru da so starejši od 8 let in če jih pri tem nadzoruje odrasla oseba 75
- Dôležité bezpečnostné pokyny alebo bezpečnostné upozornenia 1 pred prvým použitím prístroja si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny 77
- Rovus žehlička steam n go návod na použitie 77
- Číslo modelu ypf 7005 77
- Pri žehlení si dávajte pozor na vychádzajúcu paru 20 toto zariadenie nesmú používať deti ani osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami deti by sa so zariadením nemali hrať čistenie a údržbu môžu deti vykonávať len ak sú staršie ako 8 rokov a musia byť pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby 79
- Uchovajte si návod pre budúce použitie poznámky niektoré časti žehličky boli jemne naolejované čo má za následok mierne dymenie pri prvom použití po niekoľkých žehleniach dymenie ustane pred prvým použitím odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky zo spodnej strany žehličky vyčistite kovovú žehliacu plochu mäkkou handričkou pri prvom použití vyskúšajte žehlenie na starom kuse látky aby ste sa ubezpečili že spodná strana žehličky a nádrž na vodu sú úplne čisté 79
- Bavlna bavlna 80
- Pri naparovaní uniká voda z platne teplota platne nie je dostatočne vysoká otočte regulátor teploty do polohy pre naparovanie a počkajte kým sa kontrolka nevypne 80
- Problém možná príčina riešenie 80
- Problém zapojenia skontrolujte napájací kábel zástrčku a zásuvku 80
- Príliš veľa stlačení tlačidla parného rázu za sebou používajte tlačidlo parného rázu podľa odporúčaní v tomto návode 80
- Regulátor teploty nie je otočený do polohy pre uvoľnenie pary otočte regulátor teploty do požadovanej polohy 80
- Zo žehličky vychádza málo resp žiadna para v nádržke je málo alebo žiadna voda dolejte vodu do nádržky 80
- Ľan ľan 80
- Žehlička je zapojená do siete ale platňa je studená teplota žehlenia je nastavená na off otočte regulátor teploty do vyššej polohy 80
- Важливі заходи інструкція з техніки безпеки 1 будь ласка уважно прочитайте дану інструкцію перед першим використанням приладу 81
- Ровус стім енд гоу праска інструкція з використання номер моделі ypf 7005 81
- Ironing label kind of textile fabrics 84
- Бавовна бавовна 84
- Вовна вовна 84
- Льон льон 84
- Синтетика акрил поліпропілен поліуретан 84
- Синтетика ацетат триацетат 84
- Синтетика поліамід нейлон поліестер віскоза штучний шовк 84
- Шовк шовк 84
Похожие устройства
- Rovus Smart Power DeLux S560 Инструкция по эксплуатации
- Rovus HEAT - MC4 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA LINT REMOVER Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA SMART CORDLESS IRON Инструкция по эксплуатации
- Rovus VETROBLISS G1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ZL9032RL-259 Инструкция по эксплуатации
- Rovus VSC-28 Инструкция по эксплуатации
- Rovus ULTRA FABRIC STEAMER Инструкция по эксплуатации
- Rovus MAGIC STEAMER 3IN1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus AT 209 D Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E041.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)AP Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-H061.0W(2.8) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения