Jaguar HQ-095D — anleitung zum Einrichten Ihrer Nähmaschine für optimale Nutzung [11/76]
![Jaguar HQ-095D [11/76] Das aufstellen der maschine](/views2/1342156/page11/bgb.png)
11
DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE
1. Wischen Sie überschüssiges Öl von der Stichplatte und
vom Arbeitsbereich.
2. Der Fußanlasser
Stecken Sie den Gerätestecker des Fußanlassers in das
Steckergehäuse und den Netzstecker in die Steckdose.
3. Der Schalter für Licht und Maschine
Ihre Maschine näht nur, wenn der Schalter für Licht und
Maschine eingeschaltet ist. (Dieser Schalter bedient
sowohl das Nählicht als auch den Nähmotor.)
Bei einer Arbeitsunterbrechung, bei Wartungsarbeiten
oder beim Wechseln von mechanischen Teilen ist die
Maschine abzuschalten, indem Sie den Netzstecker aus
dem Anschluß ziehen.
4. Öffnen der Frontklappe
Zum Öffnen der Frontklappe ziehen Sie sie erst nach
rechts und dann nach vorn (siehe Skizze).
5. Öffnen des Arbeitstisches
Ziehen Sie mit der rechten Hand den Öffnungshebel
nach vorn, und heben Sie mit der linken Hand den
vorderen Teil des Nähfüßchens an.
Abbildung *
I
: Steckergehäuse
*
II
: Schalter für Licht und Maschine
*
III
: Öffnungshebel
*
IV
: Arbeitstisch
*
V
: Frontklappe
SETTING UP YOUR MACHINE
1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas.
2. FOOT CONTROL
Push foot control plug into connector socket, and
connect the power line plug into power supply outlet.
3. POWER/ LIGHT SWITCH
Your machine will not operate unless the power/ light
switch is turned on. This same switch controls both
machine power and sewing light.
When leaving the machine unattended, or servicing the
machine, remove the power line plug from supply outlet.
4. OPENING FRONT COVER
To open front cover, pull it to the right and down towards
you.
5. OPENING WORKING TABLE
To open working table, pull the release lever towards
you with your right hand, and lift the front of presser foot
up with your left hand.
Illustration *
I
: Connector socket
*
II
: Power/light switch
*
III
: Release lever
*
IV
: Working table
*
V
: Front cover
CONECTAREA MAŞINII
1. Înlăturaţi surplusul de grăsime de pe placa pentru ace şi
împrejurul ei.
2. Cuplaţi pedala de comandă, conectaţi maşina.
3. Maşina nu va lucra, pînă cînd nu veţi apăsa pe butonul
de declanşare, ce porneşte odată motorul şi iluminarea.
4. Pentru a scoate panoul din faţă trageţi în dreapta şi în
jos de la sine.
5. Pentru a scoate suprafaţa de lucru, trageţi pîrghia de
deschidere a măsuţii înspre sine cu mîna dreaptă,
ridicaţi picioruşul cu mîna dreaptă.
Ilustrare *
I
: Conector
*
II
: Buton de declanşare
*
III
: Pîrghia de deschidere a măsuţii
*
IV
: Suprafaţa de lucru
*
V
: Panoul din faţă
Содержание
- Achtung p.1
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.1
- Vorsich p.1
- Warnung p.1
- Wichtige sicherheitshinweise p.1
- Important safety instructions p.2
- Cautio p.2
- Warnin p.2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility p.2
- Save these instructions p.2
- Păstraţi aceste dispoziţii actuale p.3
- Periculos p.3
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii maşina dată corespunde directivei ees 89 336 ees în sfera compatibilităţii electromagnetice p.3
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii p.3
- Atenţiune p.3
- Atenţi p.3
- Знакомство с вашей машиной p.4
- Начало шитья p.4
- Устранение неполадо p.4
- Содержание p.4
- Приспособления дополнительно p.4
- Уход за вашей машиной p.4
- Instandhaltung der maschine p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Sonderzubehö p.4
- Nützliche hinweise bei störunge p.4
- Nähen mit ihrer maschine p.4
- Lernen sie ihre maschine kennen p.4
- Optional accessorie p.5
- Knowing your sewing machine p.5
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră piese ale maşinii 6 7 accesorii 8 9 conectarea maşinii 10 11 pregătirea pentru coasere 12 15 schimbarea pocioruşului 16 17 schimbarea acului alegerea aţei şi a acelor 18 21 p.5
- Dispozitive adăugătoare 64 73 p.5
- Checking performance problem p.5
- Caring for your machine p.5
- Înlăturarea defecţiunilor 62 63 p.5
- Îngrijirea maşinii dvs p.5
- Începerea cusutului p.5
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.5
- Table of contents p.5
- Starting to sew p.5
- Знакомство с вашей машиной p.6
- Составные части машины p.6
- А вид рабочего стола изнутри frontklappe geöffnet swing away side cover opened parte copertă deschis p.6
- Piese ale maşinii p.7
- Lernen sie ihre maschine kennen p.7
- Knowing your sewing machine p.7
- Identification chart p.7
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră p.7
- Die hauptteile der maschine p.7
- Принадлежностй p.8
- Das zubehör p.9
- Accessories p.9
- Accesorii p.9
- Включение машины p.10
- Das aufstellen der maschine p.11
- Setting up your machine p.11
- Conectarea maşinii p.11
- Подготовка к шитью p.12
- Ось нитенаправителя p.12
- Vorbereitung zum einfädeln p.13
- Thread guide pole p.13
- Preparation for threading p.13
- Pregătirea pentru coasere p.13
- Die teleskop fadenführung p.13
- Axa ghidajului de aţă p.13
- Колпачки для бытовых катушек см рис p.14
- Сетка для катушек p.14
- Подставки икатушкодержатели для конически х катушек p.14
- Unterlegscheiben und garnrollenhalter für konische garnrollen p.15
- Spool nets p.15
- Spool disc and spool holders for cone spools p.15
- Spool caps for domestic type spools p.15
- Proptele şi suporturi pentru mosorele conice p.15
- Garnrollendeckel für haushaltsgarn rollen p.15
- Fileu pentru mosorele p.15
- Die garnrollennetze p.15
- Capsule pentru mosorele obişnuite p.15
- Замена лапки p.16
- Schimbarea pocioruşului p.17
- Changing presser feet p.17
- Auswechseln der nähfüsschen p.17
- Замена иглы p.18
- Schimbarea acului p.19
- Changing needle p.19
- Auswechseln der nadel n p.19
- Подбор ниток и игл p.20
- Nadel und garntabelle p.20
- Îndrumare consumul aţei pentru împletitor e de două ori mai mare decît pentru ac luaţi aceasta în consideraţie la procura aţei mai ales dacă vă trebuie culori rare p.21
- Use ha 1sp ha 1 130 705h needles p.21
- Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking polyester thread for example is very useful for different types of fabric p.21
- Notă firurile sintetice se recomandă pentru însăilare obişnuită spre exemplu firul de poliester se potriveşte la orice material p.21
- Note keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles when purchasing thread for sewing therefore especially if it is an unusual colour you should buy sufficient for your requirements p.21
- Needle thread and fabric chart p.21
- Aţă ace p.21
- Alegerea aţei şi a acelor p.21
- Заправка ниток p.22
- Начало шитья p.22
- Заправка нижнего петлителя p.22
- Încărcarea împletitorului inferior p.23
- Începutul cusutului p.23
- Threading your machine p.23
- Threading lower looper p.23
- Nähen mit ihrer maschine 2 starting to sew p.23
- Einfädeln des unteren greifers p.23
- Das einfädeln p.23
- Aranjarea aţei p.23
- Заправка верхнего петлителя p.24
- Încărcarea împletitorului de sus p.25
- Threading upper looper p.25
- Einfädeln des oberen greifers p.25
- Нитезаправитель p.26
- Заправка нити в иглу p.26
- Băgarea aţei în ac p.27
- Adăugător p.27
- Threading needles p.27
- Option p.27
- Needle threader p.27
- Nadel einfädler p.27
- Einfädeln der nadeln p.27
- Dispozitiv de aranjare a firului p.27
- Вспомогательные приемы p.28
- Смена ниток для быстрой замены катушек предлагаем следующие шаги p.28
- Обрезка игольной нити p.28
- Replacing thread spools p.29
- Nützliche hinweise p.29
- Metode auxiliare p.29
- Helpful hints p.29
- Cutting needle thread p.29
- Auswechseln der garnrollen p.29
- Abschneiden des nadelfadens p.29
- Tăierea aţei din ac p.29
- Schimbarea aţei p.29
- Проверка качества стежков p.30
- Verificarea calităţii cusăturii p.31
- Testing stitch overlock stitches p.31
- Prüfen der stichbildung p.31
- Х ниточная оверлочная строчка с одной иглой p.36
- Three thread overlock with one needle p.37
- Overlock triplu cu un ac p.37
- Dreifädige überwendlingnaht mit einer nadel p.37
- Узкий шов и шов рулик подвернутый p.38
- Рекомендуемые нитки p.38
- Recommended thread p.39
- Narrow and rolled hem picot stitch p.39
- Empfohlenes nähgarn p.39
- Aţa recomandată p.39
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.39
- Schmaler überwendlingsaum rollsaum p.39
- Регулировка натяжения нитей p.40
- Возможные дефекты и пути их устранения при использовании четырех нитей p.40
- Vierfädige überwendlingnaht p.41
- Feineinstellung der fadenspannungen p.41
- Four thread use p.42
- Adjusting thread tensions p.42
- Reglarea întinderii aţei p.43
- Dereglări posibile şi căile de înlăturare la folosirea cusăturii cu 4 fire p.43
- Регулировка длины стежка p.44
- Регулировка ширины обметывания p.44
- Einstellung der schnittbreite p.45
- Degeţel pentru formarea ochiului p.45
- Adjusting stitch length p.45
- Adjusting overedge cutting width p.45
- Stitch finger b p.45
- Stichfinger b p.45
- Reglarea lăţimii însăilăturii p.45
- Reglarea lungiii tighelului p.45
- Einstellung der stichlänge p.45
- Дифференциал p.46
- Положительная подача дифференциала p.46
- Отрицательная подача дифференциала p.46
- Înaintarea negativă a diferenţialului p.47
- Positiver differentialtransport p.47
- Positive differential feed p.47
- Negativer differentialtransport p.47
- Negative differential feed p.47
- Differential feed p.47
- Diferenţial p.47
- Der differentialtransport p.47
- Înaintarea pozitivă a diferenţialului p.47
- Регулятор давления лапки p.48
- Регулировка дифференциала p.48
- Работа с плотными материалами или с несколькими слоями ткани p.48
- Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric p.49
- Setting differential feed p.49
- Reglorul presării picioruşului p.49
- Reglarea diferenţialului p.49
- Nähen von extra dickem stoff oder mehrerer stofflagen p.49
- Lucrul cu materiale îndesate sau cu cîteva straturi de materiale p.49
- Foot pressure regulator p.49
- Einstellung des differentialtransports p.49
- Der füsschendruckregler p.49
- Основные операции p.50
- Обработка криволинейных срезов p.50
- Обметывание углов ткани без обрезки ниток p.50
- Как распороть строчку p.50
- Însăilarea unghiurilor pînzei fără tăierea aţei p.51
- Turning outside corners without cutting threads p.51
- Turning curved edges p.51
- Removing stitches from sewn fabric p.51
- Prelucrarea marginii curbilinii p.51
- Operaţiuni de bază p.51
- Nähen von kurven p.51
- Nähen von ecken ohne zerschneiden der fäden p.51
- Grundtechniken p.51
- Desfacerea cusăturii p.51
- Basic techniques p.51
- Auftrennen p.51
- Обметывание с прокладыванием шнура p.52
- Însăilare cu aşezarea şiretului p.53
- Corded overlock p.53
- Überwendlingnaht mit beilauffaden p.53
- Отделочные строчки p.54
- Dekorative anwendungsmöglichkeiten p.55
- Decorative effects p.55
- Cusături decorative p.55
- Это важно p.56
- Применение дифференциала p.56
- Wichtig p.57
- Utilizarea diferenţialului p.57
- Important p.57
- Este important p.57
- Differential feed applications p.57
- Anwendung des differentialtransports p.57
- Снятие подвижного ножа p.58
- Замена подвижного нож p.58
- Снятие передней крышки p.58
- Уход за вашей машиной p.58
- Îngrijirea maşinii dvs p.59
- Scoaterea cuţitului mobil p.59
- Scoaterea capacului din faţă p.59
- Schimbarea cuţitului mobil p.59
- Replacing moving cutter p.59
- Removing face cover p.59
- Instandhaltung der maschine 3 caring for your machine p.59
- Disengaging moving cutter p.59
- Austausch der nählicht glühlampe p.59
- Ausschalten des obermessers p.59
- Чистка и смазка p.60
- Reinigen und ölen p.61
- Curăţarea şi ungerea p.61
- Cleaning and oiling p.61
- Устранение неполадок p.62
- Nützliche hinweise bei störungen p.62
- Înlăturarea defecţiunilor p.63
- Checking performance problems p.63
- Лапка для потайной строчки p.64
- Дополнительные приспособления p.64
- Sonderzubehör 5 optional accessories p.65
- Picioruş pentru tighel ascuns p.65
- Dispozitive adăugătoare p.65
- Blindstichfuss p.65
- Blind hem foot p.65
- Лапка для резинки p.66
- Picioruş pentru elastic p.67
- Gummibandnähfuss p.67
- Elasticator p.67
- Лапка для окантовки p.68
- Лапка для оборотного дву хлицевого вязания p.68
- Piping foot p.69
- Picioruş pentru împletire circulantă pe ambele părţi p.69
- Picioruş pentru contur p.69
- Perlenfuss p.69
- Pearl foot p.69
- Paspelfuss p.69
- Лапка для сосбаривания p.70
- Picioruş pentru încreţire p.71
- Kräuselfuss p.71
- Gathering shirring foot p.71
- Нитковдеватель p.72
- Мщщк кусреуктффдв für die rechte nadel for right needle pentru ata drept p.72
- Мщщк дштлуктффдв für die linke nadel for left needle pentru ata stîng p.72
- Needle threader p.73
- Nadeleinfädler p.73
- Dispozitiv pentru băgarea aţei în ac p.73
- Сохраните настоящие указания p.76
- Осторожн p.76
- Основные указания по технике безопасности p.76
- Опасн p.76
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 2004 108 ec в части электромагнитной совместимости p.76
- Внимани p.76
Похожие устройства
-
Jaguar M-4982D ProРуководство по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Руководство по эксплуатации -
Jaguar HQ-095DРуководство по эксплуатации -
Jaguar 935DРуководство по эксплуатации -
Jaguar A-350Руководство по эксплуатации -
Jaguar 055 DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar M-4982D ProИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 7487Инструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Инструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 547 PROИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Nähmaschine richtig einrichten. Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Wischen, Anschließen und Öffnen der Maschine für eine reibungslose Nutzung.