Suunto Yachtsman [116/270] Establecimiento del tiempo
Превью страниц
Страница 116 /
270
![Suunto Yachtsman [116/270] Establecimiento del tiempo](/views2/1034387/page116/bg74.png)
14
3.1 ESTABLECIMIENTO DEL TIEMPO
Para fijar el Tiempo:
1. PRESIONE el botón [Select] y mantenga esa presión durante 2 segundos. Situados en el Campo 3, los segundos
empezarán a parpadear (Fig. 8).
2. PRESIONE el botón [+] para desplazar los segundos hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para volver a poner a
cero los segundos.
3. Al llegar a los segundos deseados, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situados a la
derecha del Campo 2, los minutos empezarán a parpadear.
4. PRESIONE el botón [+] para desplazar los minutos hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar los minutos
hacia abajo.
5. Al llegar a los minutos deseados, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situada en el centro
del Campo 2, la hora empezará a parpadear.
6. PRESIONE el botón [+] para desplazar la hora hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar la hora hacia
abajo.
7. Al llegar a la hora deseada, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situado en el Campo 1,
el setting de reloj de 24/12 horas empezará a parpadear.
8. PRESIONE el botón [+] o el botón [-] para mover entre 24hr y 12hr.
Aviso: Si se selecciona el reloj de 12 horas, AM o PM aparecerá debajo de la hora en el Campo 2.
9. Al llegar al setting de reloj deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situado en el centro
del Campo 2, el año empezará a parpadear (Fig. 9).
10. PRESIONE el botón [+] para desplazar el año hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar el año hacia
abajo.
11. Al llegar al año deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situado en el centro del Campo
3, el mes, representado por un número, empezará a parpadear.
12. PRESIONE el botón [+] para desplazar el mes hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar el mes hacia
abajo.
Содержание
- User s guide p.1
- User s guide p.3
- Customer service contacts p.3
- Chapter 2 sailing timer mode 11 p.4
- Table of contents p.4
- Chapter 3 time mode 13 p.4
- Chapter 1 introduction 5 p.4
- Chapter 6 frequently asked questions 27 p.5
- Chapter 5 compass mode 23 p.5
- Chapter 4 barometer mode mariner and yachtsman 19 p.5
- Chapter 9 terms and conditions 31 p.6
- Chapter 8 spare parts available 30 p.6
- Chapter 7 abbreviations 30 p.6
- Chapter 11 disposal of the device 32 p.6
- Chapter 10 limits of liability 32 p.6
- Button functions p.7
- Backlight features p.7
- Water resistance p.7
- The mode button p.7
- Main functions modes p.7
- Chapter 1 introduction p.7
- The select button p.8
- The button p.8
- Lcd display p.8
- Selecting the units of measurement p.10
- Measurements and units mariner and yachtsman p.10
- Battery replacement p.11
- Pressure sensor calibration mariner and yachtsman p.11
- Care and maintenance p.11
- Chapter 2 sailing timer mode p.13
- Sailing timer memory sub mode p.14
- Chapter 3 time mode p.15
- How to set the time p.15
- Stopwatch sub mode p.17
- How to set the daily alarms p.17
- Daily alarm sub mode p.17
- How to use the stopwatch p.18
- How to set the countdown timer p.19
- Countdown timer sub mode p.19
- Setting the dual time function p.20
- How to start the countdown timer p.20
- Dual time sub mode p.20
- Chapter 4 barometer mode mariner and yachtsman p.21
- Pressure difference measurement sub mode p.22
- How to start the pressure difference measurement p.22
- Sea level pressure sub mode p.23
- Day memory sub mode p.23
- Setting the sea level pressure p.24
- Barometric trend indicator p.24
- Chapter 5 compass mode p.25
- Bearing tracking sub mode p.26
- Setting the local declination p.27
- Declination adjustment sub mode p.27
- Calibrating the compass p.27
- Start line function p.28
- Why do the segments on the circumference go to the left counterclockwise p.29
- What do the segments on the circumference mean p.29
- Is the wristop computer waterproof p.29
- How long will the battery last p.29
- General p.29
- Chapter 6 frequently asked questions p.29
- What is the longest time i can set in the timer p.30
- What is the little box on the top left of the display p.30
- Does the wristop computer show future trends in weather conditions p.30
- Barometer p.30
- Why is there a symbol above the mode indicator bar and what does it mean p.30
- Why do the segments on the circumference increase and decrease when i am in the time mode p.30
- Where do i find the correct declination for my area so i can set my wristop computer p.31
- What is the purpose of the rotating outer bezel p.31
- What does absolute pressure and relative pressure mean p.31
- Is the wristop computer temperature compensated p.31
- Compass p.31
- Chapter 8 spare parts available p.32
- Chapter 7 abbreviations p.32
- Ce compliance p.33
- Trademarks p.33
- Iso 9001 compliance p.33
- Copyright p.33
- Chapter 9 terms and conditions p.33
- Chapter 11 disposal of the device p.34
- Chapter 10 limits of liability p.34
- Guide de l utilisateur p.35
- Coordonnées du service clients p.35
- Table des matières p.36
- Chapitre 3 mode montre 13 p.36
- Chapitre 2 chronographe de navigation 11 p.36
- Chapitre 1 introduction 5 p.36
- Chapitre 6 questions les plus frequentes 28 p.37
- Chapitre 5 mode boussole 24 p.37
- Chapitre 4 mode barometre mariner et yachtsman 19 p.37
- Chapitre 9 conditions générales 32 p.38
- Chapitre 8 pièces de rechange disponibles 31 p.38
- Chapitre 7 abréviations 31 p.38
- Chapitre 11 comment se débarrasser de votre instrument 33 p.38
- Chapitre 10 limites de responsabilité 33 p.38
- Eclairage p.39
- Chapitre 1 introduction p.39
- Le bouton mode p.39
- Fonctions des boutons poussoirs p.39
- Fonctions clé p.39
- Etanchéité p.39
- Le bouton select p.40
- Le bouton p.40
- Affichage p.40
- Unités de mesure mariner et yachtsman p.42
- Sélection de l unité de mesure p.42
- Etalonnage du capteur de pression mariner et yachtsman p.43
- Entretien p.43
- Remplacement de la pile de l ordinateur p.44
- Chapitre 2 chronographe de navigation p.45
- Mémoire compte à rebours régate p.46
- Chapitre 3 mode montre p.47
- Réglage de la montre p.48
- Mode alarme quotidienne p.49
- Comment régler les alarmes quotidiennes p.49
- Utilisation du chronomètre p.50
- Chronomètre p.50
- Utilisation du compte à rebours p.51
- Réglage du compte à rebours p.51
- Déclenchement du compte à rebours p.52
- Double fuseau horaire p.52
- Réglage du deuxième fuseau horaire p.53
- Chapitre 4 mode barometre mariner et yachtsman p.53
- Mesure de la différence de pression p.54
- Mémoire automatique sur 4 jours p.55
- Déclenchement de la mesure de la différence de pression p.55
- Réglage de la pression rapportée au niveau de la mer p.56
- Pression rapportée au niveau de la mer p.56
- Indicateur de tendance barométrique p.57
- Chapitre 5 mode boussole p.58
- Déclinaison p.59
- Conservateur d azimut p.59
- Réglage de la déclinaison locale p.60
- Etalonnage de la boussole p.60
- Fonction ligne de départ p.61
- Quelle est la durée de la pile p.62
- Que signifient les segments sur la circonférence p.62
- Pourquoi les segments sur la circonférence vont ils vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre p.62
- Generalites p.62
- Est ce que l ordinateur de poignet est étanche p.62
- Chapitre 6 questions les plus frequentes p.62
- Pourquoi le nombre de segments sur la circonférence augmente t il et diminue t il quand l ordinateur de poignet est en mode montre p.63
- Montre p.63
- Barometre p.63
- A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche de l écran p.63
- Pourquoi y a t il un symbole au dessus de l indicateur de mode et que signifie t il p.63
- Que signifient les expressions pression absolue et pression relative p.64
- L ordinateur de poignet indique t il le temps qu il va faire p.64
- Est ce que l ordinateur de poignet est compensé en température p.64
- Boussole p.64
- A quoi sert la couronne tournante extérieure p.64
- Comment connaître la déclinaison correcte du lieu où je me trouve pour régler mon ordinateur de poignet p.65
- Chapitre 8 pièces de rechange disponibles p.65
- Chapitre 7 abréviations p.65
- Marques p.66
- Copyright p.66
- Conformité iso 9001 p.66
- Conformité européenne p.66
- Chapitre 9 conditions générales p.66
- Chapitre 11 comment se débarrasser de votre instrument p.67
- Chapitre 10 limites de responsabilité p.67
- Kundendienste p.69
- Bedienungsanleitung p.69
- Inhalt p.70
- Abschnitt 3 zeit modus 13 p.70
- Abschnitt 2 segel timer 11 p.70
- Abschnitt 1 einleitung 5 p.70
- Abschnitt 6 häufig gestellte fragen 29 p.71
- Abschnitt 5 kompass modus 25 p.71
- Abschnitt 4 barometer modus mariner und yachtsman 20 p.71
- Abschnitt 9 bestimmungen und bedingungen 33 p.72
- Abschnitt 8 verfügbare ersatzteile 33 p.72
- Abschnitt 7 abkürzungen 32 p.72
- Abschnitt 11 entsorgung des geräts 34 p.72
- Abschnitt 10 haftungsbeschränkung 34 p.72
- Die funktionstaste mode p.73
- Abschnitt 1 einleitung p.73
- Wasserdichtigkeit p.73
- Tastenfunktionen p.73
- Schlüsseleigenschaften p.73
- Die hintergrundbeleuchtung p.73
- Die funktionstaste select p.74
- Die funktionstaste p.74
- Lcd display p.75
- Maßeinheiten und einheiten mariner und yachtsman p.76
- Die auswahl der maßeinheiten p.76
- Pflege und instandhaltung p.77
- Kalibrierung des drucksensors mariner und yachtsman p.77
- Auswechseln der batterie p.78
- Abschnitt 2 segel timer p.79
- Sailing timer speicherfunktion p.80
- Abschnitt 3 zeit modus p.81
- Zeit setup p.82
- Tägliche alarme modus p.83
- Tägliche alarme setup p.84
- Stoppuhr modus p.84
- Der gebrauch der stoppuhr p.85
- Count down timer setup p.86
- Count down timer modus p.86
- Zwei zeitzonen modus p.87
- Starten des count down timers p.87
- Einstellung der zwei zeitzonen funktion p.87
- Abschnitt 4 barometer modus mariner und yachtsman p.88
- Luftdruckdifferenz modus p.89
- Tage speicher modus p.90
- Starten der luftdruckdifferenzmessung p.90
- Meeresspiegeldruck modus p.91
- Einstellen des meeresspiegeldrucks p.91
- Barometrische trendanzeige p.92
- Abschnitt 5 kompass modus p.93
- Missweisungseinstellungs modus p.94
- Kursrichtungs modus p.94
- Kompasskalibrierung p.95
- Einstellen der örtlichen missweisung p.95
- Startlinienfunktion p.96
- Wie lange wird die batterie halten p.97
- Was bedeuten die segmente am ring p.97
- Ist der armbandcomputer wasserdicht p.97
- Allgemeines p.97
- Abschnitt 6 häufig gestellte fragen p.97
- Was ist die längste zeit die ich im timer einstellen kann p.98
- Warum sind zwei symbole über dem modusanzeigebalken und was bedeutet es p.98
- Warum nehmen die segmente am ring zu und ab wenn ich mich im zeit modus befinde p.98
- Warum gehen die segmente am ring nach links gegen den uhrzeigersinn p.98
- Barometer p.99
- Wofür ist der kleine kasten oben links auf dem display p.99
- Was heißt absoluter druck und relativer druck p.99
- Kann der armbandcomputer wetterentwicklungen vorhersagen p.99
- Ist der armbandcomputer temperaturkompensiert p.99
- Wie finde ich die korrekte missweisung in meinem gebiet heraus um meinen armbandcomputer einzustellen p.100
- Was ist der zweck des rotierenden äußeren skalenringes p.100
- Kompass p.100
- Abschnitt 7 abkürzungen p.100
- Warenzeichen p.101
- Copyright p.101
- Ce konformität p.101
- Abschnitt 9 bestimmungen und bedingungen p.101
- Abschnitt 8 verfügbare ersatzteile p.101
- Iso 9001 konformität p.102
- Abschnitt 11 entsorgung des geräts p.102
- Abschnitt 10 haftungsbeschränkung p.102
- Guía del usuario p.103
- Datos de contacto de servicio al cliente p.103
- Reloj de navegación p.104
- Indice p.104
- Capítulo 3 el modo tiempo 13 p.104
- Capítulo 2 p.104
- Capítulo 1 introducción 5 p.104
- El modo barómetro mariner y yachtsman p.105
- Capítulo 6 preguntas frecuentes 28 p.105
- Capítulo 5 el modo brújula 24 p.105
- Capítulo 4 p.105
- Capítulo 7 abreviaturas 32 capítulo 8 piezas de repuesto disponibles 32 capítulo 9 términos y condiciones 33 p.106
- Capítulo 10 límites de responsabilidad 34 capítulo 11 eliminación del dispositivo 34 p.106
- Funciones claves p.107
- El botón mode p.107
- Capítulo 1 introducción p.107
- Resistencia al agua p.107
- Funciones de los botones p.107
- Funciones de la luz de fondo p.107
- El botón select p.108
- El botón p.108
- El display lcd p.109
- Selección de las unidades de medición p.110
- Medidas y unidades mariner y yachtsman p.110
- Precauciones y mantenimiento p.111
- Calibración del sensor de presión mariner y yachtsman p.111
- Reemplazo de pilas del ordenador de pulsera p.112
- Capítulo 2 reloj de navegación p.113
- Función de memoria del cronógrafo de navegación p.114
- Capítulo 3 el modo tiempo p.115
- Establecimiento del tiempo p.116
- El modo de alarma diaria p.117
- Establecimiento de las alarmas diarias p.117
- El modo cronógrafo p.118
- Cómo utilizar el cronógrafo p.118
- Cuenta regresiva p.119
- Para iniciar el marcador de tiempo con cuenta regresiva p.120
- Establecimiento del marcador de tiempo con cuenta regresiva p.120
- Establecimiento de la función de tiempo dual p.121
- El modo de tiempo dual p.121
- Capítulo 4 el modo barómetro mariner y yachtsman p.122
- El modo de medición de la diferencia de presión p.123
- Cómo iniciar la medición de la diferencia de presión p.123
- El modo de presión al nivel del mar p.124
- El modo de memoria de 4 días p.124
- Indicador de la tendencia barométrica p.125
- Establecimiento de la presión al nivel del mar p.125
- Capítulo 5 el modo brújula p.126
- El modo de localización por rumbos p.127
- Establecimiento de la declinación local p.128
- El modo de ajuste de la declinación p.128
- Calibración de la brújula p.129
- General p.130
- Función start line línea de salida p.130
- Es sumergible el ordenador de pulsera p.130
- Capítulo 6 preguntas frecuentes p.130
- Que quieren decir los segmentos en la circunferencia p.131
- Por qué se mueven los segmentos en la circunferencia hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj p.131
- Cuánto tiempo durará la pila p.131
- Tiempo p.132
- Barómetro p.132
- Ha sido compensado el ordenador de pulsera con respecto a la temperatura p.133
- Cuál es la función del bisel exterior giratorio p.133
- Brújula p.133
- Qué quieren decir presión absoluta y presión relativa p.133
- Capítulo 8 piezas de repuesto disponibles p.134
- Capítulo 7 abreviaturas p.134
- Marcas registradas p.135
- Copyright p.135
- Conformidad de la iso 9001 p.135
- Conformidad ce p.135
- Capítulo 9 términos y condiciones p.135
- Capítulo 11 eliminación del dispositivo p.136
- Capítulo 10 límites de responsabilidad p.136
- Numeri utili per il servizio clienti p.137
- Guida dell utente p.137
- Indice p.138
- Capitolo 3 modo orologio 13 p.138
- Capitolo 2 p.138
- Capitolo 1 introduzione 5 p.138
- Timer di navigazione p.138
- Capitolo 6 domande frequenti faq 28 p.139
- Capitolo 5 modo bussola 24 p.139
- Capitolo 4 modo barometro mariner e yachtsman 19 p.139
- Capitolo 8 pezzi di ricambio 32 capitolo 9 condizioni d uso 33 p.140
- Capitolo 7 abbreviazioni 32 p.140
- Capitolo 11 eliminazione del dispositivo 34 p.140
- Capitolo 10 limiti di responsabilita 34 p.140
- Tasto mode p.141
- Retroilluminazione p.141
- Impermeabilità p.141
- Funzioni principali p.141
- Funzioni dei tasti p.141
- Capitolo 1 introduzione p.141
- Tasto select p.142
- Display lcd p.142
- Unità di misura mariner e yachtsman p.144
- Come selezionare le unità di misura p.144
- Taratura dei sensori della pressione mariner e yachtsman p.145
- Cura e manutenzione p.145
- Sostituzione della batteria p.146
- Capitolo 2 timer di navigazione p.147
- Funzione memoria timer di navigazione p.148
- Capitolo 3 modo orologio p.149
- Come impostare l orologio p.150
- Modo sveglia giornaliera p.151
- Come impostare le sveglie giornaliere p.151
- Modo cronometro p.152
- Come usare il cronometro p.152
- Modo timer conto alla rovescia p.153
- Come impostare il timer conto alla rovescia p.153
- Come attivare il timer conto alla rovescia p.154
- Modo doppio fuso orario dual time p.154
- Modo barometro mariner e yachtsman p.155
- Come impostare la funzione doppio fuso orario dual time p.155
- Capitolo 4 p.155
- Modo misurazione differenza della pressione p.157
- Modo memoria 4 giorni p.157
- Come attivare la misurazione differenza della pressione p.157
- Modo pressione a livello del mare p.158
- Come impostare la pressione a livello del mare p.158
- Indicatore trend barometrico p.159
- Capitolo 5 modo bussola p.160
- Modo rilevamento continuo p.161
- Modo regolazione della declinazione p.162
- Impostazione della declinazione locale p.162
- Taratura della bussola p.163
- Capitolo 6 domande frequenti faq p.164
- Quanto dura la carica della batteria p.164
- Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza p.164
- Il computer da polso è impermeabile p.164
- Funzione start line linea di partenza p.164
- Domande di carattere generale p.164
- Perché quando lo strumento è in modo orologio i segmenti della circonferenza aumentano e diminuiscono p.165
- Perché i segmenti della circonferenza vanno verso sinistra in senso antiorario p.165
- Orologio p.165
- Cosa rappresenta il simbolo sopra la barra indicatore modo p.165
- Qual è il valore temporale massimo che posso impostare nel timer p.166
- Può il computer da polso mostrare i trend futuri delle condizioni meteorologiche p.166
- Il computer da polso è dotato della funzione di compensazione della temperatura p.166
- Cosa significa pressione assoluta e pressione relativa p.166
- Cosa rappresenta la scatolina visualizzata sul lato superiore sinistro del display p.166
- Barometro p.166
- Bussola p.167
- Qual è la funzione del quadrante esterno rotante p.167
- Dove posso trovare l esatto valore di declinazione per la zona in cui mi trovo in modo da poter impostare il mio computer da polso p.167
- Capitolo 8 pezzi di ricambio p.168
- Capitolo 7 abbreviazioni p.168
- Marchi di fabbrica p.169
- Copyright p.169
- Conformita iso 9001 p.169
- Conformita ce p.169
- Capitolo 9 condizioni d uso p.169
- Capitolo 11 eliminazione del dispositivo p.170
- Capitolo 10 limiti di responsabilita p.170
- Klantenservice p.171
- Gebruikersgids p.171
- Hoofdstuk 3 het horloge 13 p.172
- Hoofdstuk 2 sailing timer 11 p.172
- Hoofdstuk 1 inleiding 5 p.172
- Inhoud p.172
- Hoofdstuk 6 vragen die vaak gesteld worden 28 p.173
- Hoofdstuk 5 het kompas 24 p.173
- Hoofdstuk 4 de barometer mariner en yachtsman 19 p.173
- Hoofdstuk 9 algemene voorwaarden 32 p.174
- Hoofdstuk 8 verkrijgbare reserveonderdelen 31 p.174
- Hoofdstuk 7 afkortingen 31 p.174
- Hoofdstuk 11 verwijderen van het apparaat 33 p.174
- Hoofdstuk 10 beperkte aansprakelijkheid 33 p.174
- Waterdichtheid p.175
- Hoofdstuk 1 inleiding p.175
- De mode knop p.175
- De functies van de knoppen p.175
- De basisfuncties p.175
- Achtergrondverlichting p.175
- De knop p.176
- Lcd display p.176
- De select knop p.176
- Meeteenheden mariner en yachtsman p.178
- De meeteenheden instellen p.178
- Verzorging en onderhoud p.179
- Het kalibreren van de druksensor mariner en yachtsman p.179
- De batterij verwisselen p.180
- Hoofdstuk 2 sailing timer p.181
- De geheugenfunctie van de sailing timer p.182
- Hoofdstuk 3 het horloge p.183
- De tijd instellen p.184
- Dagelijkse alarmen p.184
- De stopwatch p.185
- De dagelijkse alarmen instellen p.185
- De bediening van de stopwatch p.185
- De countdown timer p.186
- De countdown timer starten p.187
- De countdown timer instellen p.187
- Het instellen van de dual time functie p.188
- Dual time p.188
- Hoofdstuk 4 de barometer mariner en yachtsman p.189
- Het menu voor het meten van luchtdrukverschillen p.190
- Beginnen met het meten van luchtdrukverschillen p.190
- Het menu voor de druk op zeeniveau p.191
- Daags geheugen p.191
- De druk op zeeniveau instellen p.192
- De indicator van de barometertrend p.193
- Hoofdstuk 5 het kompas p.194
- Gewenste looprichting p.195
- Declinatiecorrectie p.195
- De plaatselijke declinatie instellen p.195
- Het kompas kalibreren p.196
- Startlijn functie p.197
- Wat is de betekenis van de segmenten op de displayrand p.198
- Waarom lopen de segmenten op de displayrand linksom tegen de klok in p.198
- Is de wristop computer waterdicht p.198
- Hoofdstuk 6 vragen die vaak gesteld worden p.198
- Hoe lang gaat de batterij mee p.198
- Algemeen p.198
- Wat is de maximale afteltijd die ik in de countdown timer kan invoeren p.199
- Wat is dat vakje links boven op het display p.199
- Wat betekenen absolute druk en relatieve druk p.199
- Waarom staat er een symbool boven de menu indicator en wat betekent het p.199
- Waarom gaan de segmenten op de displayrand afwisselend aan en uit als ik het horloge gebruik p.199
- Horloge p.199
- Doet de wristop computer ook weersvoorspellingen p.199
- Barometer p.199
- Heeft de wristop computer temperatuurcompensatie p.200
- Waar dient de draaibare stelring voor p.200
- Kompas p.200
- Hoe kom ik te weten wat de declinatie is op de plaats waar ik mij bevind p.200
- Hoofdstuk 8 verkrijgbare reserveonderdelen p.201
- Hoofdstuk 7 afkortingen p.201
- Iso 9001 conformiteit p.202
- Hoofdstuk 9 algemene voorwaarden p.202
- Handelsmerken p.202
- Copyright p.202
- Ce conformiteit p.202
- Hoofdstuk 11 verwijderen van het apparaat p.203
- Hoofdstuk 10 beperkte aansprakelijkheid p.203
- Käyttöopas p.205
- Asiakaspalvelun yhteystiedot p.205
- Luku 2 purjehdusajastin 11 p.206
- Luku 1 johdanto 5 p.206
- Sisällysluettelo p.206
- Luku 3 kalenterikello 13 p.206
- Luku 6 kysymyksiä ja vastauksia 26 p.207
- Luku 5 kompassi 23 p.207
- Luku 4 ilmapuntari mariner ja yachtsman 19 p.207
- Luku 9 yleisehdot 30 p.208
- Luku 8 saatavilla olevat varaosat 29 p.208
- Luku 7 käytetyt lyhenteet 29 p.208
- Luku 11 laitteen hävittäminen 31 p.208
- Luku 10 vastuunrajoitus 31 p.208
- Vesitiiviys p.209
- Tärkeimmät ominaisuudet p.209
- Taustavalo p.209
- Painikkeiden käyttö p.209
- Mode painike p.209
- Luku 1 johdanto p.209
- Select painike p.210
- Painike p.210
- Lcd näyttö p.211
- Mittayksiköt mariner ja yachtsman p.212
- Mittayksiköiden valitseminen p.212
- Paristonvaihto p.213
- Paineanturin kalibrointi mariner ja yachtsman p.213
- Laitteen hoito ja puhdistus p.213
- Luku 2 purjehdusajastin p.215
- Purjehdusajastimen muistitoiminto p.216
- Luku 3 kalenterikello p.217
- Kellon asetukset p.217
- Aikahälytykset p.218
- Ajanotto p.219
- Aikahälytysten asettaminen p.219
- Ajanottokellon käyttö p.220
- Laskevan ajanoton käynnistäminen p.221
- Laskevan ajanoton asetukset p.221
- Laskeva ajanotto p.221
- Kaksoisajan asettaminen p.222
- Kaksoisaika p.222
- Luku 4 ilmapuntari mariner ja yachtsman p.223
- Päivän automaattinen muisti p.224
- Ilmanpaineen eronmittaus p.224
- Ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen p.224
- Merenpinnan ilmanpaineen asettaminen p.225
- Merenpinnan ilmanpaine p.225
- Ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin p.226
- Luku 5 kompassi p.227
- Annetun suunnan seuraaminen p.227
- Erannon korjaus p.228
- Erannon korjauksen asetus p.228
- Lähtölinja toiminto p.229
- Kompassin kalibrointi p.229
- Yleistä p.230
- Onko rannetietokone vesitiivis p.230
- Mitä kehällä olevat segmentit tarkoittavat p.230
- Luku 6 kysymyksiä ja vastauksia p.230
- Kuinka kauan paristo kestää p.230
- Mitä kellotilan osoittimen yläpuolella oleva symboli tarkoittaa p.231
- Mikä on näytön vasemmassa yläkulmassa oleva pieni laatikko p.231
- Miksi segmentit lisääntyvät ja vähenevät kellotilassa oltaessa p.231
- Miksi kehällä olevat segmentit liikkuvat vasemmalle vastapäivään p.231
- Ilmapuntari p.231
- Mistä voi löytää paikallisen erannon jotta sen voi syöttää laitteeseen p.232
- Mikä on pyörivän kiertokehän tarkoitus p.232
- Kompassi p.232
- Kertooko rannetietokone miten säätila on muuttumassa p.232
- Onko rannetietokone lämpökompensoitu p.232
- Mitä tarkoittavat absoluuttinen ilmanpaine ja suhteellinen ilmanpaine p.232
- Luku 8 saatavilla olevat varaosat p.233
- Luku 7 käytetyt lyhenteet p.233
- Tekijänoikeudet p.234
- Tavaramerkki p.234
- Luku 9 yleisehdot p.234
- Iso 9001 yhdenmukaisuus p.234
- Luku 11 laitteen hävittäminen p.235
- Luku 10 vastuunrajoitus p.235
- Kundservice kontakter p.237
- Bruksanvisning p.237
- Kapitel 3 tid 13 p.238
- Kapitel 2 p.238
- Kapitel 1 inledning 5 p.238
- Innehåll p.238
- Seglingstidtagning p.238
- Kapitel 6 vanliga frågor 26 p.239
- Kapitel 5 kompass 23 p.239
- Kapitel 4 barometer mariner och yachtsman 19 p.239
- Kapitel 9 villkor och bestämmelser 31 p.240
- Kapitel 8 tillgängliga reservdelar 30 p.240
- Kapitel 7 förkortningar 30 p.240
- Kapitel 11 kassera armbandsdatorn 32 p.240
- Kapitel 10 ansvarsbegränsning 32 p.240
- Vattentäthet p.241
- Nyckelfunktioner p.241
- Knappfunktioner p.241
- Knappen mode p.241
- Kapitel 1 inledning p.241
- Bakgrundsbelysning p.241
- Knappen p.242
- Lcd fönster p.242
- Knappen select p.242
- Välja måttenhet p.244
- Mått och enheter p.244
- Mariner och yachtsman p.244
- Skötsel och underhåll p.245
- Mariner och yachtsman p.245
- Kalibrering av trycksensorn p.245
- Batteribyte på wristop computer p.245
- Kapitel 2 seglingstidtagning p.246
- Seglingstimerns minnesfunktion p.248
- Ställa in tiden p.249
- Kapitel 3 tid p.249
- Så här anger du dagliga alarm p.251
- Dagligt alarm p.251
- Använda tidtagaruret p.252
- Tidtagarur p.252
- Ställa in nedräkningstimern p.253
- Starta nedräkningstimern p.253
- Nedräkningstimer p.253
- Ange alternativ tid p.254
- Alternativ tid p.254
- Kapitel 4 barometer mariner och yachtsman p.255
- Så här startar du mätningen av lufttryckskillnader p.256
- Mätning av lufttryckskillnader p.256
- Dagarsminne p.256
- Ställa in trycket vid havsytan p.257
- Havsytans lufttryck p.257
- Barometrisk tendens p.258
- Kapitel 5 kompass p.259
- Bäring p.260
- Ange lokal missvisning p.260
- Justering av missvisning p.260
- Kalibrera kompassen p.261
- Är wristop computer vattentät p.262
- Starta mållinjesfunktionen p.262
- Kapitel 6 vanliga frågor p.262
- Hur länge räcker batterierna p.262
- Allmänt p.262
- Varför går segmenten i den yttre ringen till vänster motsols p.263
- Varför finns det en symbol ovanför texten för funktionerna och vad betyder den p.263
- Vad betyder segmenten i den yttre ringen p.263
- Visar wristop computer framtida vädertendenser p.264
- Vilken är den längsta tid som jag kan ange i timerfunktionen p.264
- Varför ökar och minskar segmenten i den yttre ringen när jag visar klockfunktionen p.264
- Vad betyder den lilla rutan uppe till vänster i fönstret p.264
- Vad betyder absolut tryck och relativt tryck p.264
- Barometer p.264
- Är wristop computer temperaturkompenserad p.265
- Var hittar jag information om missvisning så att jag kan ställa in wristop computer p.265
- Vad är syftet med den roterande ytterringen p.265
- Kompass p.265
- Kapitel 8 tillgängliga reservdelar p.266
- Kapitel 7 förkortningar p.266
- Varumärken p.267
- Upphovsrätt p.267
- Kapitel 9 villkor och bestämmelser p.267
- Iso 9001 överensstämmelse p.267
- Ce överensstämmelse p.267
- Kapitel 11 kassera armbandsdatorn p.268
- Kapitel 10 ansvarsbegränsning p.268
- Two year warranty p.269
Похожие устройства
-
Suunto CoreРуководство по работе с устройством -
Suunto G6 & G6 PROИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6 & X6MИнструкция по эксплуатации -
Suunto t3dИнструкция по эксплуатации -
Suunto t1cИнструкция по эксплуатации -
Suunto M4Инструкция по эксплуатации -
Suunto X-LanderИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6 & X6MИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6HRИнструкция по эксплуатации -
Suunto X3HRИнструкция по эксплуатации -
Suunto X10Инструкция по эксплуатации -
Suunto Vector HRИнструкция по эксплуатации