Suunto Yachtsman [8/270] The select button
Превью страниц
Страница 8 /
270
![Suunto Yachtsman [8/270] The select button](/views2/1034387/page8/bg8.png)
6
1.2.2 The [+] Button
Is located on the bottom right of the Wristop Computer.
• In the setup process, pressing the [+] button changes or scrolls the value upward.
• In the timing functions, this button can act as a start/stop (or On/Off) button.
1.2.3 The [-] Button
Is located on the bottom left of the Wristop Computer.
• Sets the sailing timer value (120 min. – 1 min.)
• In the setup process, pressing the [-] button changes or scrolls the value downward.
• This button is also known as the “Fast Bearing” button. Pressing the [-] button in any of the main modes (except in
Sailing Timer) will quickly display the compass mode, showing either the normal compass or bearing tracking feature
(depending on what display has been chosen in the compass mode).
1.2.4 The [Select] Button
Is located on the top left of the Wristop Computer.
• In the main mode level, pressing the [Select] button allows the user to enter into the sub modes of the particular function
or return to the main mode the user is in.
• In the main mode or sub mode, pressing and holding the [Select] button in for more than 2 seconds allows the user
to enter the setup process.
• In the setup process, the [Select] button allows the user to move between settable units or values and determine
preferences.
1.3 LCD DISPLAY
The display is designed to offer maximum clarity and simplicity to the user.
The display is divided into several regions or areas.
• The Outer Circumference encompasses the outer boundary of the LCD display.
Содержание
- User s guide p.1
- User s guide p.3
- Customer service contacts p.3
- Chapter 2 sailing timer mode 11 p.4
- Table of contents p.4
- Chapter 3 time mode 13 p.4
- Chapter 1 introduction 5 p.4
- Chapter 6 frequently asked questions 27 p.5
- Chapter 5 compass mode 23 p.5
- Chapter 4 barometer mode mariner and yachtsman 19 p.5
- Chapter 9 terms and conditions 31 p.6
- Chapter 8 spare parts available 30 p.6
- Chapter 7 abbreviations 30 p.6
- Chapter 11 disposal of the device 32 p.6
- Chapter 10 limits of liability 32 p.6
- Button functions p.7
- Backlight features p.7
- Water resistance p.7
- The mode button p.7
- Main functions modes p.7
- Chapter 1 introduction p.7
- The select button p.8
- The button p.8
- Lcd display p.8
- Selecting the units of measurement p.10
- Measurements and units mariner and yachtsman p.10
- Battery replacement p.11
- Pressure sensor calibration mariner and yachtsman p.11
- Care and maintenance p.11
- Chapter 2 sailing timer mode p.13
- Sailing timer memory sub mode p.14
- Chapter 3 time mode p.15
- How to set the time p.15
- Stopwatch sub mode p.17
- How to set the daily alarms p.17
- Daily alarm sub mode p.17
- How to use the stopwatch p.18
- How to set the countdown timer p.19
- Countdown timer sub mode p.19
- Setting the dual time function p.20
- How to start the countdown timer p.20
- Dual time sub mode p.20
- Chapter 4 barometer mode mariner and yachtsman p.21
- Pressure difference measurement sub mode p.22
- How to start the pressure difference measurement p.22
- Sea level pressure sub mode p.23
- Day memory sub mode p.23
- Setting the sea level pressure p.24
- Barometric trend indicator p.24
- Chapter 5 compass mode p.25
- Bearing tracking sub mode p.26
- Setting the local declination p.27
- Declination adjustment sub mode p.27
- Calibrating the compass p.27
- Start line function p.28
- Why do the segments on the circumference go to the left counterclockwise p.29
- What do the segments on the circumference mean p.29
- Is the wristop computer waterproof p.29
- How long will the battery last p.29
- General p.29
- Chapter 6 frequently asked questions p.29
- What is the longest time i can set in the timer p.30
- What is the little box on the top left of the display p.30
- Does the wristop computer show future trends in weather conditions p.30
- Barometer p.30
- Why is there a symbol above the mode indicator bar and what does it mean p.30
- Why do the segments on the circumference increase and decrease when i am in the time mode p.30
- Where do i find the correct declination for my area so i can set my wristop computer p.31
- What is the purpose of the rotating outer bezel p.31
- What does absolute pressure and relative pressure mean p.31
- Is the wristop computer temperature compensated p.31
- Compass p.31
- Chapter 8 spare parts available p.32
- Chapter 7 abbreviations p.32
- Ce compliance p.33
- Trademarks p.33
- Iso 9001 compliance p.33
- Copyright p.33
- Chapter 9 terms and conditions p.33
- Chapter 11 disposal of the device p.34
- Chapter 10 limits of liability p.34
- Guide de l utilisateur p.35
- Coordonnées du service clients p.35
- Table des matières p.36
- Chapitre 3 mode montre 13 p.36
- Chapitre 2 chronographe de navigation 11 p.36
- Chapitre 1 introduction 5 p.36
- Chapitre 6 questions les plus frequentes 28 p.37
- Chapitre 5 mode boussole 24 p.37
- Chapitre 4 mode barometre mariner et yachtsman 19 p.37
- Chapitre 9 conditions générales 32 p.38
- Chapitre 8 pièces de rechange disponibles 31 p.38
- Chapitre 7 abréviations 31 p.38
- Chapitre 11 comment se débarrasser de votre instrument 33 p.38
- Chapitre 10 limites de responsabilité 33 p.38
- Eclairage p.39
- Chapitre 1 introduction p.39
- Le bouton mode p.39
- Fonctions des boutons poussoirs p.39
- Fonctions clé p.39
- Etanchéité p.39
- Le bouton select p.40
- Le bouton p.40
- Affichage p.40
- Unités de mesure mariner et yachtsman p.42
- Sélection de l unité de mesure p.42
- Etalonnage du capteur de pression mariner et yachtsman p.43
- Entretien p.43
- Remplacement de la pile de l ordinateur p.44
- Chapitre 2 chronographe de navigation p.45
- Mémoire compte à rebours régate p.46
- Chapitre 3 mode montre p.47
- Réglage de la montre p.48
- Mode alarme quotidienne p.49
- Comment régler les alarmes quotidiennes p.49
- Utilisation du chronomètre p.50
- Chronomètre p.50
- Utilisation du compte à rebours p.51
- Réglage du compte à rebours p.51
- Déclenchement du compte à rebours p.52
- Double fuseau horaire p.52
- Réglage du deuxième fuseau horaire p.53
- Chapitre 4 mode barometre mariner et yachtsman p.53
- Mesure de la différence de pression p.54
- Mémoire automatique sur 4 jours p.55
- Déclenchement de la mesure de la différence de pression p.55
- Réglage de la pression rapportée au niveau de la mer p.56
- Pression rapportée au niveau de la mer p.56
- Indicateur de tendance barométrique p.57
- Chapitre 5 mode boussole p.58
- Déclinaison p.59
- Conservateur d azimut p.59
- Réglage de la déclinaison locale p.60
- Etalonnage de la boussole p.60
- Fonction ligne de départ p.61
- Quelle est la durée de la pile p.62
- Que signifient les segments sur la circonférence p.62
- Pourquoi les segments sur la circonférence vont ils vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre p.62
- Generalites p.62
- Est ce que l ordinateur de poignet est étanche p.62
- Chapitre 6 questions les plus frequentes p.62
- Pourquoi le nombre de segments sur la circonférence augmente t il et diminue t il quand l ordinateur de poignet est en mode montre p.63
- Montre p.63
- Barometre p.63
- A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche de l écran p.63
- Pourquoi y a t il un symbole au dessus de l indicateur de mode et que signifie t il p.63
- Que signifient les expressions pression absolue et pression relative p.64
- L ordinateur de poignet indique t il le temps qu il va faire p.64
- Est ce que l ordinateur de poignet est compensé en température p.64
- Boussole p.64
- A quoi sert la couronne tournante extérieure p.64
- Comment connaître la déclinaison correcte du lieu où je me trouve pour régler mon ordinateur de poignet p.65
- Chapitre 8 pièces de rechange disponibles p.65
- Chapitre 7 abréviations p.65
- Marques p.66
- Copyright p.66
- Conformité iso 9001 p.66
- Conformité européenne p.66
- Chapitre 9 conditions générales p.66
- Chapitre 11 comment se débarrasser de votre instrument p.67
- Chapitre 10 limites de responsabilité p.67
- Kundendienste p.69
- Bedienungsanleitung p.69
- Inhalt p.70
- Abschnitt 3 zeit modus 13 p.70
- Abschnitt 2 segel timer 11 p.70
- Abschnitt 1 einleitung 5 p.70
- Abschnitt 6 häufig gestellte fragen 29 p.71
- Abschnitt 5 kompass modus 25 p.71
- Abschnitt 4 barometer modus mariner und yachtsman 20 p.71
- Abschnitt 9 bestimmungen und bedingungen 33 p.72
- Abschnitt 8 verfügbare ersatzteile 33 p.72
- Abschnitt 7 abkürzungen 32 p.72
- Abschnitt 11 entsorgung des geräts 34 p.72
- Abschnitt 10 haftungsbeschränkung 34 p.72
- Die funktionstaste mode p.73
- Abschnitt 1 einleitung p.73
- Wasserdichtigkeit p.73
- Tastenfunktionen p.73
- Schlüsseleigenschaften p.73
- Die hintergrundbeleuchtung p.73
- Die funktionstaste select p.74
- Die funktionstaste p.74
- Lcd display p.75
- Maßeinheiten und einheiten mariner und yachtsman p.76
- Die auswahl der maßeinheiten p.76
- Pflege und instandhaltung p.77
- Kalibrierung des drucksensors mariner und yachtsman p.77
- Auswechseln der batterie p.78
- Abschnitt 2 segel timer p.79
- Sailing timer speicherfunktion p.80
- Abschnitt 3 zeit modus p.81
- Zeit setup p.82
- Tägliche alarme modus p.83
- Tägliche alarme setup p.84
- Stoppuhr modus p.84
- Der gebrauch der stoppuhr p.85
- Count down timer setup p.86
- Count down timer modus p.86
- Zwei zeitzonen modus p.87
- Starten des count down timers p.87
- Einstellung der zwei zeitzonen funktion p.87
- Abschnitt 4 barometer modus mariner und yachtsman p.88
- Luftdruckdifferenz modus p.89
- Tage speicher modus p.90
- Starten der luftdruckdifferenzmessung p.90
- Meeresspiegeldruck modus p.91
- Einstellen des meeresspiegeldrucks p.91
- Barometrische trendanzeige p.92
- Abschnitt 5 kompass modus p.93
- Missweisungseinstellungs modus p.94
- Kursrichtungs modus p.94
- Kompasskalibrierung p.95
- Einstellen der örtlichen missweisung p.95
- Startlinienfunktion p.96
- Wie lange wird die batterie halten p.97
- Was bedeuten die segmente am ring p.97
- Ist der armbandcomputer wasserdicht p.97
- Allgemeines p.97
- Abschnitt 6 häufig gestellte fragen p.97
- Was ist die längste zeit die ich im timer einstellen kann p.98
- Warum sind zwei symbole über dem modusanzeigebalken und was bedeutet es p.98
- Warum nehmen die segmente am ring zu und ab wenn ich mich im zeit modus befinde p.98
- Warum gehen die segmente am ring nach links gegen den uhrzeigersinn p.98
- Barometer p.99
- Wofür ist der kleine kasten oben links auf dem display p.99
- Was heißt absoluter druck und relativer druck p.99
- Kann der armbandcomputer wetterentwicklungen vorhersagen p.99
- Ist der armbandcomputer temperaturkompensiert p.99
- Wie finde ich die korrekte missweisung in meinem gebiet heraus um meinen armbandcomputer einzustellen p.100
- Was ist der zweck des rotierenden äußeren skalenringes p.100
- Kompass p.100
- Abschnitt 7 abkürzungen p.100
- Warenzeichen p.101
- Copyright p.101
- Ce konformität p.101
- Abschnitt 9 bestimmungen und bedingungen p.101
- Abschnitt 8 verfügbare ersatzteile p.101
- Iso 9001 konformität p.102
- Abschnitt 11 entsorgung des geräts p.102
- Abschnitt 10 haftungsbeschränkung p.102
- Guía del usuario p.103
- Datos de contacto de servicio al cliente p.103
- Reloj de navegación p.104
- Indice p.104
- Capítulo 3 el modo tiempo 13 p.104
- Capítulo 2 p.104
- Capítulo 1 introducción 5 p.104
- El modo barómetro mariner y yachtsman p.105
- Capítulo 6 preguntas frecuentes 28 p.105
- Capítulo 5 el modo brújula 24 p.105
- Capítulo 4 p.105
- Capítulo 7 abreviaturas 32 capítulo 8 piezas de repuesto disponibles 32 capítulo 9 términos y condiciones 33 p.106
- Capítulo 10 límites de responsabilidad 34 capítulo 11 eliminación del dispositivo 34 p.106
- Funciones claves p.107
- El botón mode p.107
- Capítulo 1 introducción p.107
- Resistencia al agua p.107
- Funciones de los botones p.107
- Funciones de la luz de fondo p.107
- El botón select p.108
- El botón p.108
- El display lcd p.109
- Selección de las unidades de medición p.110
- Medidas y unidades mariner y yachtsman p.110
- Precauciones y mantenimiento p.111
- Calibración del sensor de presión mariner y yachtsman p.111
- Reemplazo de pilas del ordenador de pulsera p.112
- Capítulo 2 reloj de navegación p.113
- Función de memoria del cronógrafo de navegación p.114
- Capítulo 3 el modo tiempo p.115
- Establecimiento del tiempo p.116
- El modo de alarma diaria p.117
- Establecimiento de las alarmas diarias p.117
- El modo cronógrafo p.118
- Cómo utilizar el cronógrafo p.118
- Cuenta regresiva p.119
- Para iniciar el marcador de tiempo con cuenta regresiva p.120
- Establecimiento del marcador de tiempo con cuenta regresiva p.120
- Establecimiento de la función de tiempo dual p.121
- El modo de tiempo dual p.121
- Capítulo 4 el modo barómetro mariner y yachtsman p.122
- El modo de medición de la diferencia de presión p.123
- Cómo iniciar la medición de la diferencia de presión p.123
- El modo de presión al nivel del mar p.124
- El modo de memoria de 4 días p.124
- Indicador de la tendencia barométrica p.125
- Establecimiento de la presión al nivel del mar p.125
- Capítulo 5 el modo brújula p.126
- El modo de localización por rumbos p.127
- Establecimiento de la declinación local p.128
- El modo de ajuste de la declinación p.128
- Calibración de la brújula p.129
- General p.130
- Función start line línea de salida p.130
- Es sumergible el ordenador de pulsera p.130
- Capítulo 6 preguntas frecuentes p.130
- Que quieren decir los segmentos en la circunferencia p.131
- Por qué se mueven los segmentos en la circunferencia hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj p.131
- Cuánto tiempo durará la pila p.131
- Tiempo p.132
- Barómetro p.132
- Ha sido compensado el ordenador de pulsera con respecto a la temperatura p.133
- Cuál es la función del bisel exterior giratorio p.133
- Brújula p.133
- Qué quieren decir presión absoluta y presión relativa p.133
- Capítulo 8 piezas de repuesto disponibles p.134
- Capítulo 7 abreviaturas p.134
- Marcas registradas p.135
- Copyright p.135
- Conformidad de la iso 9001 p.135
- Conformidad ce p.135
- Capítulo 9 términos y condiciones p.135
- Capítulo 11 eliminación del dispositivo p.136
- Capítulo 10 límites de responsabilidad p.136
- Numeri utili per il servizio clienti p.137
- Guida dell utente p.137
- Indice p.138
- Capitolo 3 modo orologio 13 p.138
- Capitolo 2 p.138
- Capitolo 1 introduzione 5 p.138
- Timer di navigazione p.138
- Capitolo 6 domande frequenti faq 28 p.139
- Capitolo 5 modo bussola 24 p.139
- Capitolo 4 modo barometro mariner e yachtsman 19 p.139
- Capitolo 8 pezzi di ricambio 32 capitolo 9 condizioni d uso 33 p.140
- Capitolo 7 abbreviazioni 32 p.140
- Capitolo 11 eliminazione del dispositivo 34 p.140
- Capitolo 10 limiti di responsabilita 34 p.140
- Tasto mode p.141
- Retroilluminazione p.141
- Impermeabilità p.141
- Funzioni principali p.141
- Funzioni dei tasti p.141
- Capitolo 1 introduzione p.141
- Tasto select p.142
- Display lcd p.142
- Unità di misura mariner e yachtsman p.144
- Come selezionare le unità di misura p.144
- Taratura dei sensori della pressione mariner e yachtsman p.145
- Cura e manutenzione p.145
- Sostituzione della batteria p.146
- Capitolo 2 timer di navigazione p.147
- Funzione memoria timer di navigazione p.148
- Capitolo 3 modo orologio p.149
- Come impostare l orologio p.150
- Modo sveglia giornaliera p.151
- Come impostare le sveglie giornaliere p.151
- Modo cronometro p.152
- Come usare il cronometro p.152
- Modo timer conto alla rovescia p.153
- Come impostare il timer conto alla rovescia p.153
- Come attivare il timer conto alla rovescia p.154
- Modo doppio fuso orario dual time p.154
- Modo barometro mariner e yachtsman p.155
- Come impostare la funzione doppio fuso orario dual time p.155
- Capitolo 4 p.155
- Modo misurazione differenza della pressione p.157
- Modo memoria 4 giorni p.157
- Come attivare la misurazione differenza della pressione p.157
- Modo pressione a livello del mare p.158
- Come impostare la pressione a livello del mare p.158
- Indicatore trend barometrico p.159
- Capitolo 5 modo bussola p.160
- Modo rilevamento continuo p.161
- Modo regolazione della declinazione p.162
- Impostazione della declinazione locale p.162
- Taratura della bussola p.163
- Capitolo 6 domande frequenti faq p.164
- Quanto dura la carica della batteria p.164
- Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza p.164
- Il computer da polso è impermeabile p.164
- Funzione start line linea di partenza p.164
- Domande di carattere generale p.164
- Perché quando lo strumento è in modo orologio i segmenti della circonferenza aumentano e diminuiscono p.165
- Perché i segmenti della circonferenza vanno verso sinistra in senso antiorario p.165
- Orologio p.165
- Cosa rappresenta il simbolo sopra la barra indicatore modo p.165
- Qual è il valore temporale massimo che posso impostare nel timer p.166
- Può il computer da polso mostrare i trend futuri delle condizioni meteorologiche p.166
- Il computer da polso è dotato della funzione di compensazione della temperatura p.166
- Cosa significa pressione assoluta e pressione relativa p.166
- Cosa rappresenta la scatolina visualizzata sul lato superiore sinistro del display p.166
- Barometro p.166
- Bussola p.167
- Qual è la funzione del quadrante esterno rotante p.167
- Dove posso trovare l esatto valore di declinazione per la zona in cui mi trovo in modo da poter impostare il mio computer da polso p.167
- Capitolo 8 pezzi di ricambio p.168
- Capitolo 7 abbreviazioni p.168
- Marchi di fabbrica p.169
- Copyright p.169
- Conformita iso 9001 p.169
- Conformita ce p.169
- Capitolo 9 condizioni d uso p.169
- Capitolo 11 eliminazione del dispositivo p.170
- Capitolo 10 limiti di responsabilita p.170
- Klantenservice p.171
- Gebruikersgids p.171
- Hoofdstuk 3 het horloge 13 p.172
- Hoofdstuk 2 sailing timer 11 p.172
- Hoofdstuk 1 inleiding 5 p.172
- Inhoud p.172
- Hoofdstuk 6 vragen die vaak gesteld worden 28 p.173
- Hoofdstuk 5 het kompas 24 p.173
- Hoofdstuk 4 de barometer mariner en yachtsman 19 p.173
- Hoofdstuk 9 algemene voorwaarden 32 p.174
- Hoofdstuk 8 verkrijgbare reserveonderdelen 31 p.174
- Hoofdstuk 7 afkortingen 31 p.174
- Hoofdstuk 11 verwijderen van het apparaat 33 p.174
- Hoofdstuk 10 beperkte aansprakelijkheid 33 p.174
- Waterdichtheid p.175
- Hoofdstuk 1 inleiding p.175
- De mode knop p.175
- De functies van de knoppen p.175
- De basisfuncties p.175
- Achtergrondverlichting p.175
- De knop p.176
- Lcd display p.176
- De select knop p.176
- Meeteenheden mariner en yachtsman p.178
- De meeteenheden instellen p.178
- Verzorging en onderhoud p.179
- Het kalibreren van de druksensor mariner en yachtsman p.179
- De batterij verwisselen p.180
- Hoofdstuk 2 sailing timer p.181
- De geheugenfunctie van de sailing timer p.182
- Hoofdstuk 3 het horloge p.183
- De tijd instellen p.184
- Dagelijkse alarmen p.184
- De stopwatch p.185
- De dagelijkse alarmen instellen p.185
- De bediening van de stopwatch p.185
- De countdown timer p.186
- De countdown timer starten p.187
- De countdown timer instellen p.187
- Het instellen van de dual time functie p.188
- Dual time p.188
- Hoofdstuk 4 de barometer mariner en yachtsman p.189
- Het menu voor het meten van luchtdrukverschillen p.190
- Beginnen met het meten van luchtdrukverschillen p.190
- Het menu voor de druk op zeeniveau p.191
- Daags geheugen p.191
- De druk op zeeniveau instellen p.192
- De indicator van de barometertrend p.193
- Hoofdstuk 5 het kompas p.194
- Gewenste looprichting p.195
- Declinatiecorrectie p.195
- De plaatselijke declinatie instellen p.195
- Het kompas kalibreren p.196
- Startlijn functie p.197
- Wat is de betekenis van de segmenten op de displayrand p.198
- Waarom lopen de segmenten op de displayrand linksom tegen de klok in p.198
- Is de wristop computer waterdicht p.198
- Hoofdstuk 6 vragen die vaak gesteld worden p.198
- Hoe lang gaat de batterij mee p.198
- Algemeen p.198
- Wat is de maximale afteltijd die ik in de countdown timer kan invoeren p.199
- Wat is dat vakje links boven op het display p.199
- Wat betekenen absolute druk en relatieve druk p.199
- Waarom staat er een symbool boven de menu indicator en wat betekent het p.199
- Waarom gaan de segmenten op de displayrand afwisselend aan en uit als ik het horloge gebruik p.199
- Horloge p.199
- Doet de wristop computer ook weersvoorspellingen p.199
- Barometer p.199
- Heeft de wristop computer temperatuurcompensatie p.200
- Waar dient de draaibare stelring voor p.200
- Kompas p.200
- Hoe kom ik te weten wat de declinatie is op de plaats waar ik mij bevind p.200
- Hoofdstuk 8 verkrijgbare reserveonderdelen p.201
- Hoofdstuk 7 afkortingen p.201
- Iso 9001 conformiteit p.202
- Hoofdstuk 9 algemene voorwaarden p.202
- Handelsmerken p.202
- Copyright p.202
- Ce conformiteit p.202
- Hoofdstuk 11 verwijderen van het apparaat p.203
- Hoofdstuk 10 beperkte aansprakelijkheid p.203
- Käyttöopas p.205
- Asiakaspalvelun yhteystiedot p.205
- Luku 2 purjehdusajastin 11 p.206
- Luku 1 johdanto 5 p.206
- Sisällysluettelo p.206
- Luku 3 kalenterikello 13 p.206
- Luku 6 kysymyksiä ja vastauksia 26 p.207
- Luku 5 kompassi 23 p.207
- Luku 4 ilmapuntari mariner ja yachtsman 19 p.207
- Luku 9 yleisehdot 30 p.208
- Luku 8 saatavilla olevat varaosat 29 p.208
- Luku 7 käytetyt lyhenteet 29 p.208
- Luku 11 laitteen hävittäminen 31 p.208
- Luku 10 vastuunrajoitus 31 p.208
- Vesitiiviys p.209
- Tärkeimmät ominaisuudet p.209
- Taustavalo p.209
- Painikkeiden käyttö p.209
- Mode painike p.209
- Luku 1 johdanto p.209
- Select painike p.210
- Painike p.210
- Lcd näyttö p.211
- Mittayksiköt mariner ja yachtsman p.212
- Mittayksiköiden valitseminen p.212
- Paristonvaihto p.213
- Paineanturin kalibrointi mariner ja yachtsman p.213
- Laitteen hoito ja puhdistus p.213
- Luku 2 purjehdusajastin p.215
- Purjehdusajastimen muistitoiminto p.216
- Luku 3 kalenterikello p.217
- Kellon asetukset p.217
- Aikahälytykset p.218
- Ajanotto p.219
- Aikahälytysten asettaminen p.219
- Ajanottokellon käyttö p.220
- Laskevan ajanoton käynnistäminen p.221
- Laskevan ajanoton asetukset p.221
- Laskeva ajanotto p.221
- Kaksoisajan asettaminen p.222
- Kaksoisaika p.222
- Luku 4 ilmapuntari mariner ja yachtsman p.223
- Päivän automaattinen muisti p.224
- Ilmanpaineen eronmittaus p.224
- Ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen p.224
- Merenpinnan ilmanpaineen asettaminen p.225
- Merenpinnan ilmanpaine p.225
- Ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin p.226
- Luku 5 kompassi p.227
- Annetun suunnan seuraaminen p.227
- Erannon korjaus p.228
- Erannon korjauksen asetus p.228
- Lähtölinja toiminto p.229
- Kompassin kalibrointi p.229
- Yleistä p.230
- Onko rannetietokone vesitiivis p.230
- Mitä kehällä olevat segmentit tarkoittavat p.230
- Luku 6 kysymyksiä ja vastauksia p.230
- Kuinka kauan paristo kestää p.230
- Mitä kellotilan osoittimen yläpuolella oleva symboli tarkoittaa p.231
- Mikä on näytön vasemmassa yläkulmassa oleva pieni laatikko p.231
- Miksi segmentit lisääntyvät ja vähenevät kellotilassa oltaessa p.231
- Miksi kehällä olevat segmentit liikkuvat vasemmalle vastapäivään p.231
- Ilmapuntari p.231
- Mistä voi löytää paikallisen erannon jotta sen voi syöttää laitteeseen p.232
- Mikä on pyörivän kiertokehän tarkoitus p.232
- Kompassi p.232
- Kertooko rannetietokone miten säätila on muuttumassa p.232
- Onko rannetietokone lämpökompensoitu p.232
- Mitä tarkoittavat absoluuttinen ilmanpaine ja suhteellinen ilmanpaine p.232
- Luku 8 saatavilla olevat varaosat p.233
- Luku 7 käytetyt lyhenteet p.233
- Tekijänoikeudet p.234
- Tavaramerkki p.234
- Luku 9 yleisehdot p.234
- Iso 9001 yhdenmukaisuus p.234
- Luku 11 laitteen hävittäminen p.235
- Luku 10 vastuunrajoitus p.235
- Kundservice kontakter p.237
- Bruksanvisning p.237
- Kapitel 3 tid 13 p.238
- Kapitel 2 p.238
- Kapitel 1 inledning 5 p.238
- Innehåll p.238
- Seglingstidtagning p.238
- Kapitel 6 vanliga frågor 26 p.239
- Kapitel 5 kompass 23 p.239
- Kapitel 4 barometer mariner och yachtsman 19 p.239
- Kapitel 9 villkor och bestämmelser 31 p.240
- Kapitel 8 tillgängliga reservdelar 30 p.240
- Kapitel 7 förkortningar 30 p.240
- Kapitel 11 kassera armbandsdatorn 32 p.240
- Kapitel 10 ansvarsbegränsning 32 p.240
- Vattentäthet p.241
- Nyckelfunktioner p.241
- Knappfunktioner p.241
- Knappen mode p.241
- Kapitel 1 inledning p.241
- Bakgrundsbelysning p.241
- Knappen p.242
- Lcd fönster p.242
- Knappen select p.242
- Välja måttenhet p.244
- Mått och enheter p.244
- Mariner och yachtsman p.244
- Skötsel och underhåll p.245
- Mariner och yachtsman p.245
- Kalibrering av trycksensorn p.245
- Batteribyte på wristop computer p.245
- Kapitel 2 seglingstidtagning p.246
- Seglingstimerns minnesfunktion p.248
- Ställa in tiden p.249
- Kapitel 3 tid p.249
- Så här anger du dagliga alarm p.251
- Dagligt alarm p.251
- Använda tidtagaruret p.252
- Tidtagarur p.252
- Ställa in nedräkningstimern p.253
- Starta nedräkningstimern p.253
- Nedräkningstimer p.253
- Ange alternativ tid p.254
- Alternativ tid p.254
- Kapitel 4 barometer mariner och yachtsman p.255
- Så här startar du mätningen av lufttryckskillnader p.256
- Mätning av lufttryckskillnader p.256
- Dagarsminne p.256
- Ställa in trycket vid havsytan p.257
- Havsytans lufttryck p.257
- Barometrisk tendens p.258
- Kapitel 5 kompass p.259
- Bäring p.260
- Ange lokal missvisning p.260
- Justering av missvisning p.260
- Kalibrera kompassen p.261
- Är wristop computer vattentät p.262
- Starta mållinjesfunktionen p.262
- Kapitel 6 vanliga frågor p.262
- Hur länge räcker batterierna p.262
- Allmänt p.262
- Varför går segmenten i den yttre ringen till vänster motsols p.263
- Varför finns det en symbol ovanför texten för funktionerna och vad betyder den p.263
- Vad betyder segmenten i den yttre ringen p.263
- Visar wristop computer framtida vädertendenser p.264
- Vilken är den längsta tid som jag kan ange i timerfunktionen p.264
- Varför ökar och minskar segmenten i den yttre ringen när jag visar klockfunktionen p.264
- Vad betyder den lilla rutan uppe till vänster i fönstret p.264
- Vad betyder absolut tryck och relativt tryck p.264
- Barometer p.264
- Är wristop computer temperaturkompenserad p.265
- Var hittar jag information om missvisning så att jag kan ställa in wristop computer p.265
- Vad är syftet med den roterande ytterringen p.265
- Kompass p.265
- Kapitel 8 tillgängliga reservdelar p.266
- Kapitel 7 förkortningar p.266
- Varumärken p.267
- Upphovsrätt p.267
- Kapitel 9 villkor och bestämmelser p.267
- Iso 9001 överensstämmelse p.267
- Ce överensstämmelse p.267
- Kapitel 11 kassera armbandsdatorn p.268
- Kapitel 10 ansvarsbegränsning p.268
- Two year warranty p.269
Похожие устройства
-
Suunto CoreРуководство по работе с устройством -
Suunto G6 & G6 PROИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6 & X6MИнструкция по эксплуатации -
Suunto t3dИнструкция по эксплуатации -
Suunto t1cИнструкция по эксплуатации -
Suunto M4Инструкция по эксплуатации -
Suunto X-LanderИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6 & X6MИнструкция по эксплуатации -
Suunto X6HRИнструкция по эксплуатации -
Suunto X3HRИнструкция по эксплуатации -
Suunto X10Инструкция по эксплуатации -
Suunto Vector HRИнструкция по эксплуатации