Hama EWS-380 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/96] 297896
![Hama EWS-380 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/96] 297896](/views2/1356791/page20/bg14.png)
20
Validez par la touche « MODE ». Exécutez la même
procédure pour régler les paramètres suivants :unité
de température (°C ou °F), année, date, format de date,
afchage en 12 ou 24 heures, heure et minutes.
Ajustez la valeur avec la touche échée « VERS LE HAUT »
ou « VERS LE BAS ».
Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas
modier en appuyant simplement ànouveau sur « MODE ».
Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en
appuyant sur « MODE ». L‘afchage repasse en mode
horloge.
RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL
Procédure de réglage du réveil :
1. Appuyez unefoissur la touche«ALARM »an d‘afcher
l‘heure de réveil. Le mot «OFF »(«ÉTEINT ») apparaît si
la fonction de réveil est désactivée.
2. Appuyez deux secondes sur la touche « ALARM ». Les
chiffres de l‘afchage des heures clignotent.
3. Sélectionnez une heure avec la touche échée
ou .
4. Appuyez encore une fois sur « ALARM ». Les chiffres de
l‘afchage des minutes clignotent.
5. Sélectionnez une minute avec la touche échée
ou .
6. Appuyez sur « ALARM »an de clore la procédure.
7. Exécutez de nouveau la procédure an de dénir une
sonnerie unique.
SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE
Procédure de sélection de fuseau horaire :
1. Appuyez plusieurs fois sur « MODE »an d‘afcher les
fuseaux horaires.
2. Appuyez deux secondes sur « MODE »jusqu‘à ce que le
décalage de fuseau horaire apparaisse.
3. Dénissez un décalage avec la touche échée « VERS
LE HAUT »ou«VERS LE BAS ».
4. Appuyez sur la touche « MODE »an de clore la
procédure.
Les symboles ou et «Pre-AL »afchent le type de
la sonnerie activée. Sélectionnez une option an d‘activer
ou de désactiver une sonnerie avec la touche échée
ou .Appuyez sur la touche « MODE »pour retourner à
l‘afchage de l‘heure.
DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DE RÉVEIL
Appuyez sur la touche « ALARM »pour arrêter la tonalité
de réveil.
FONCTION DE RÉVEIL
- Réveil àcertains jours de la semaine
Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours
ouvrables (lundi àvendredi). La sonnerie est activée et le
symbole «jour de la semaine »s‘allume dès que la
fonction de réveil «jour de la semaine »est réglée et que
l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction
réglée, l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche.
- Sonnerie unique
Cette fonctionpermet de limiter la sonnerie àunmoment
particulier.Sielle est activée, l‘écran afche le symbole
correspondant —ensupplément àlasonnerie —à
l‘heure de réveil sélectionnée. La désactivation du
réglage est automatique après la procédure de réveil.
- Alarme de gel par sonnerie anticipée
Une température extérieure qui passe en-dessous
de 2°Centraîne l‘activation anticipée de la sonnerie. Le
symbole correspondant clignote. Vous pouvez
programmer cette fonction àsedéclencher 15, 30, 45
ou 60 minutes avant le signal de jour de la semaine ou la
sonnerie unique.
MODIFICATIONS DES PARAMÈTRES D‘ALARME DE
TEMPÉRATURE
1. Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:
2. Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche
« TEMP AL ».
3. Dénissez la valeur limite supérieure ou inférieure
d‘alarme de température avec la touche ou .
4. Appuyez sur « TEMP AL »an de clore la procédure.
CONSIGNES DE SECURITE
La conception du produit permet de nombreuses années
d‘exploitation, si celle-ci est conforme. Observez pour cela
les consignes de sécurité suivantes :
1. N‘immergez jamais la station dans l‘eau.
2. Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs
ou caustiques qui rayent les éléments en plastique et
attaquent les circuits.
3. Ne faites pas subir aux stations des sollicitations,
secousses, températures ou hygrométries extrêmes
qui risquent d‘occasionner des pannes, de réduire la
durée de vie, d‘endommager les piles et de déformer les
composants.
4. N‘ouvrez en aucun cas les stations. Toute manipulation
des composants intérieurs annule les droits de garantie
tout en risquant d‘occasionner des dommages inutiles.
Les stations ne comprennent aucune pièce que
l‘exploitant est tenu d‘entretenir.
5. Utilisez des piles neuves exclusivement, conformément
aux directives du manuel d‘utilisation. N‘insérez pas
des piles neuves et usagées dans le compartiment car
celles-ci risquent de couler.
Содержание
- Elektronische wetterstation ews 380 electronic weather station 1
- D bedienungsanleitung 2
- G operating instruction 9
- F mode d emploi 15
- E instrucciones de uso 22
- A compartimento para pilas la unidad necesita dos pilas de 1 5 v del tipo aa 23
- Antes de empezar para garantizar un funcionamiento óptimo tenga en cuenta lo siguiente 1 coloque en primer lugar las pilas de la unidad exterior y a continuación las pilas de la unidad base 2 tenga en cuenta el alcance de transmisión normalmente 20 30 m al colocar la unidad interior y la unidad exterior tome en consideración que las características de las paredes y la ubicación de cada una de las unidades pueden influir considerablemente en el alcance de transmisión efectivo pruebe diferentes emplazamientos para garantizar una recepción óptima independientemente de su resistencia ante inclemenci as climáticas proteja la unidad exterior de precipitaci ones y luz solar 23
- B tecla reset sirve para restablecer todos los ajustes en caso de seleccionar un canal nuevo 23
- C soporte para el montaje en pared la abertura en la cara posterior de la unidad exterior sirve para su montaje en la pared 23
- Colocación de las pilas unidad base 23
- Colocación de las pilas unidad exterior 1 afloje los tornillos del compartimento para pilas 2 coloque 2 pilas 1 5 v del tipo um 3 o aa prestando atención en todo momento a la correcta orientación de los polos de acuerdo con los símbolos mostrados 3 cierre el compartimento para pilas y atornille la cubierta 23
- Funciones principales unidad exterior 23
- La unidad base actualizar las med ciones de forma automática aprox cada 45 segundos 23
- O compartimento para pilas la unidad necesita dos pilas de 1 5 v del tipo um 3 o aa 23
- P soporte de pie el apoyo trasero permite la colocación de la unidad sobre una superficie plana 23
- Руководство по эксплуатации 29
- I istruzioni per l uso 36
- O gebruiksaanwijzing 43
- Οδηγίες χειρισμού 50
- Q instrukcja obs ł ugi 58
- C návod na použitie 65
- V návod na použitie 71
- Indikátor 73
- Manual de instruç õ es 78
- Ръководство за обслужване 85
- Eller de frekvensband 433 khz 94
- Frekans bandı frekans bantları 433 khz 94
- Frekvenčné pásmo resp pásma 433 khz 94
- I letilen maksimum radyo frekans gücü 0 019 mw 94
- Kmitočtové pásmo kmitočtová pásma 433 khz 94
- Maximala radiofrekvenseffekt 0 019 mw 94
- Maximálny vysokofrekvenčný 0 019 mw 94
- Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 0 019 mw 94
- Ζώνη συχνοτήτων ζώνες συχνοτήτων 433 khz 94
- Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 0 019 mw 94
- Hama gmbh co kg 86652 monheim germany www hama com 96
Похожие устройства
- Hama TH-130 Инструкция по эксплуатации
- Hama H-87670 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-840 Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-820 Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-860 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-3100 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Braun 0X81300172 Инструкция по эксплуатации
- Braun 0X63221704 Инструкция по эксплуатации
- Hama 108869 Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-850 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-890 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SMW3217 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SSP2355 Зеленый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHS9817 коричневый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHT2311 белый/фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Buro BU-SP5_USB_2A-B Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHP5816 черный Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3486 weis-lila 2800W Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHT4417 коричневый/белый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SGP4421 Черный Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения