Korting KHP 6880 GN [11/48] Instrucciones para la instalación
![Korting KHP 6880 GN [11/48] Instrucciones para la instalación](/views2/1078732/page11/bgb.png)
- 11 -
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación ad-
junta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la oficina local encargada, al servicio de recolección de de-
sechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
•Utiliceguantesdeprotecciónantesderealizarlasope-
raciones de montaje.
•Instalacióneléctrica:
- El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez in-
stalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe,
para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre
el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y
las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las
normas vigentes.
- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro.
•La distancia mínima entre la superficie de soporte de los
recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte
más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm.
Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más
partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.
No conecte la descarga de la campana a un conducto en el
que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los
humos de aparatos alimentados por una energía que no sea
eléctrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para
una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los
filtro/s antigrasa (Fig.5).
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el orificio de evacuación aire.
•Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
•¡ATENCIÓN!!Montajedeldistanciadordeplástico:
Este producto se puede suministrar también con un distancia-
dor de plástico O que se coloca antes de instalar la campana
(Fig.2A). Fije el distanciador a la campana con los tornillos P
(Fig.2A). Para el correcto montaje, alinee la parte delantera
de la campana con el armario colgante, entre la campana
y la pared queda una distancia que deberá cerrarse con un
distanciador. Una vez decidida la distancia, quite la parte de
plástico en exceso con una cizalla (Fig.2A).
•Instalacion:
Para instalar la campana de manera correcta debe seguirse
el siguiente esquema:
1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble
colgante.
2. Elección de la versión.
- En el caso de que su producto posea una brida de empalme,
antes de fijar la campana a la estructura, realice el montaje
indicado en la Fig.1A.
Tome la brida de empalme B y móntela en la parte superior
del grupo de aspiración de la campana con los 2 tornillos E
(Fig.1A).
•Montajedelacampanaenlaparteinferiordelmueble
colgante:
Este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble
colgante o en otro soporte. Para sujetarlo utilice cuatro
tornillos A adecuados al tipo de mueble, realice los orificios
siguiendo el esquema de Fig.1. Para montarla correctamente,
ponga en línea el frontal de la campana y la puerta del mueble
colgante y regúle el distanciador L con los tornillos P (Fig.2),
después hacer que coincidan posteriormente el aparato y el
mueble colgante.
•Versiónaspirante:
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores
al exterior a través de una canalización existente. Para ello hay
que comprar un tubo mural telescópico del tipo previsto por
la normativa vigente, no inflamable y encajarlo en la arandela
adjunta B (Fig.3).
•Versiónfiltrante:
Para transformar la campana de versión aspirante a versión
filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.
Los filtros deben colocarse en el bloque aspirante situado en
el interior de la campana poniéndolos en el centro de éste
y girándolos 90 grados hasta escuchar el clic (Fig.6). Para
realizar esta operación, quite los filtros antigrasa G (Fig.5). El
aire vuelve a circular en el ambiente a través de un tubo de
conexión que pasa a través del mueble y que está unido a la
arandela de enlace B (Fig.4).
USO Y MANTENIMIENTO
•Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado. El buen funcio-
namiento de la campana depende de la realización de un
correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una
atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.
•Elfiltroantigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir
en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se
deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja
temperatura y ciclos breves.
- En caso de utilización de filtros antigrasa acrílicos, lave a
mano cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros
no abrasivos, y sustitúyalos aproximadamente cada 6 lavados.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto
no da derecho a reclamar su sustitución.
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalità 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Allgemeines 7
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Benutzung und wartung 8
- Installationsanleitung 8
- Español 10
- Generalidades 10
- Sugerencias para la seguridad 10
- Instrucciones para la instalación 11
- Uso y mantenimiento 11
- Conseils pour la sécurité 13
- Français 13
- Géneralités 13
- Instructions pour l installation 13
- Emploi et entretien 14
- English 16
- General 16
- Installation instructions 16
- Safety precaution 16
- Use and maintenance 17
- Algemeen 18
- Nederlands 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Gebruik en onderhoud 19
- Installatie instructies 19
- Advertências para a segurança 21
- Generalidades 21
- Português 21
- Istruções para a instalação 22
- Uso e manutenção 22
- Bezpecnostní opatrení 24
- Návod k instalaci 24
- Česky 24
- Použití a údržba 25
- Generelle oplysninger 26
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 26
- Brug og vedligeholdelse 27
- Instruktion ved installering 27
- Asennusohjeet 29
- Turvaohjeita 29
- Yleistä 29
- Käyttöjahuolto ohjeet 30
- Eλλhnika 31
- Γενικα 31
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 31
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 32
- Χρηση και συντηρηση 33
- Biztonsági figyelmeztetések 34
- Magyar 34
- Általános tudnivalók 34
- Felszerelési utasítások 35
- Használat és karbantartás 35
- Generelt 37
- Installasjonsveiledning 37
- Sikkerhets informasjon 37
- Bruk og vedlikehold 38
- Informacje ogólne 39
- Polska 39
- Uwagi o bezpieczeństwie 39
- Instrukcje do instalacji 40
- Eksploatacja i konserwacja 41
- Mеры предосторожости 42
- Общие свидения 42
- Русский 42
- Инструкции по установке 43
- Эксплуатацияитехход 43
- Observera 45
- Sverige 45
- Säkerhetsföreskrifter 45
- Användning och underhåll 46
- Installations instruktioner 46
Похожие устройства
- SmartWay SME-12 A/SUE-12 A Expansion Инструкция по эксплуатации
- Supra DFS-523 БЕЛАЯ Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNef 5715 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHT 5332 W Инструкция по эксплуатации
- Korting KHT 5332 X Инструкция по эксплуатации
- KRAFT KF-CSN-25 GW/B 9000 BTU COOL Инструкция по эксплуатации
- KRAFT KF-MSA-20 FW/B 7000 BTU FOREST Инструкция по эксплуатации
- KRAFT BD 275 HL С LCD ДИСПЛЕЕМ НА РУЧКЕ Инструкция по эксплуатации
- KRAFT KF-CS-20 GW/B 7000 BTU HOME Инструкция по эксплуатации
- Jetair FLAVIA IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Jetair MIKI IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi Smalto ZWH/S 30 Smalto DL Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 100 Formax DL 100л белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Centurio EWH 100 Centurio IQ Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 30 Heatronic Slim DryHeat 30 л белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS/I-09 HM/N3 Monaco Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOH/M-3221 Кремовый, серый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 100 Quantum Pro 100 л белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS/I-07 HM/N3 15 Y MONACO Super DC Invertor Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Heatronic EWH 50 Heatronic DL Slim DryHeat Инструкция по эксплуатации