Philips HR1870/10 [2/10] Никога не оставяйте уреда да работи без надзор
![Philips HR1870/10 [2/10] Никога не оставяйте уреда да работи без надзор](/views2/1036432/page2/bg2.png)
Български
1 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
Уредът работи само когато всички части са сглобени правилно и капакът е заключен на
мястото си с щипките.
За рецепти, отидете на www.philips.com/kitchen.
2 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
• Никога не потапяйте задвижващия блок във вода
или друга течност и не го мийте с течаща вода.
• Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна
машина.
Предупреждение
• Преди да включите уреда в контакта, проверете
дали посоченото в основата на уреда
напрежение отговаря на това на вашата ел.
захранваща мрежа.
• Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или някой друг елемент е
повреден.
• С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
• Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без
надзор.
• Ако установите пукнатини или повреди по
филтъра или той има каквато и да е повреда, не
използвайте повече уреда и се обърнете към
най-близкия сервиз на Philips.
• Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или
предмети, докато уредът работи. За тази цел
използвайте само буталото.
• Не докосвайте малките ножове в основата на
филтъра. Те са много остри.
• За да бъде уредът стабилен, поддържайте
долната му повърхност и повърхността, върху
която го поставяте, чисти.
Внимание
• Този уред е предназначен само за битови цели.
• Не носете уреда, като го държите за
заключващия лост.
• Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Преди включване на уреда проверете дали
всички детайли са правилно сглобени.
• Използвайте уреда само когато и двете щипки
са заключени.
• Откопчавайте щипките само след като сте
изключили уреда и филтърът е спрял да се върти.
• Не махайте контейнера за плодова каша по
време на работа на уреда.
• Не използвайте пресата за цитрусови плодове
повече от 10 минути без прекъсване.
• Никога не потапяйте предавателния механизъм
във вода и не го мийте с течаща вода.
• Никога не мийте предавателния механизъм в
съдомиялна машина.
• След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
• Ниво на шума = 78 dB [A]
Функция за защита
Тази сокоизстисквачка е снабдена с функция за защита против прегряване в случай на
претоварване.
При прегряване сокоизстисквачката автоматично включва защитата от претоварване
и се самоизключва. Ако това се случи, нагласете ключа за регулиране в положение 0,
изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за 15 минути. Извадете каната
за сок и свалете капака, колектора за сок и вградения контейнер за плодова каша, след
което натиснете бутона за защита от претоварване на дъното на задвижващия блок
(фиг. 4).
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на
електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария
продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
3 Общ преглед
a
Бутало
k
Задвижващ блок
b
Улей за подаване
l
Ключ за регулиране
c
Капак
m
Приспособление за прибиране на кабела
d
Филтър
n
Кана за сок
e
Улей за изливане
(аксесоар)
o
Кана за сок с капак с вграден сепаратор за пяна
f
Колектор за сок с улей
p
Предавателен механизъм (само за HR1870,
HR1872 и HR1874)
g
Прозорче за ниво на
плодовата каша
q
Подвижен улей (само за HR1870, HR1872 и
HR1874)
h
Вграден контейнер за
плодова каша
r
Държач на цедката с улей (само за HR1870,
HR1872 и HR1874)
i
Направляваща ос
s
Цедка (само за HR1870, HR1872 и HR1874)
j
Заключващ лост
t
Конус (само за HR1870, HR1872 и HR1874)
4 Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната (вижте глава „Почистване и съхранение“).
Съвет
• Винаги проверявайте филтъра преди употреба. Ако установите пукнатини или повреди, не
използвайте уреда.
• Уверете се, че щипките от двете страни на капака са заключени на мястото си.
• Каната за сок има подвижен сепаратор за пяна. Сепараторът отделя пяната от сока, когато
наливате сока в чаша.
• За да запазите готовия сок свеж за по-дълго време, след изцеждането сложете капака на
каната за сок.
5 Използване на уреда
Сокоизстисквачка
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда, както е показано на фиг. 2.
Можете да използвате сокоизстисквачката, за да приготвяте сок от плодове и
зеленчуци.
Съвет
• Не оставяйте сокоизстисквачката да работи повече от 40 секунди без прекъсване, когато
изцеждате големи количества продукти, и я оставяйте да изстине достатъчно след това.
• Завъртете регулиращия ключ в положение 1 (ниска скорост) или 2 (нормална скорост).
• Скорост 1 е особено подходяща за меки плодове и зеленчуци като дини, грозде, домати и
краставици.
• Скорост 2 е подходяща за всички видове плодове и зеленчуци, например ябълки, моркови и
цвекло.
Забележка
• Не упражнявайте прекалено голям натиск върху буталото, за да не се влоши качеството на
сока. Това може да причини дори спиране на филтъра.
• Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или предмети.
• Ако по време на работа контейнерът за плодова каша се препълни, изключете уреда,
внимателно извадете контейнера и го изпразнете.
• Сглобете празния контейнер на мястото му, преди да продължите да изцеждате сок.
• След като сте обработили всички продукти и в каната вече не тече сок, налейте сока от
каната в чаша. Ако сепараторът за пяна е в каната за сок, пяната се отделя от сока.
Цитрус преса (само за HR1870, HR1872, HR1874)
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда, както е показано на фиг. 3.
Забележка
• Ако искате да изцедите сок направо в чашата, използвайте аксесоара улей за изливане.
• За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещия уред далече от дълги коси, дрехи,
връзки и др.
• При работа с цитрус пресата използвайте само скорост 1.
6 Изпразване на контейнера за плодова каша
Забележка
• Когато вграденият контейнер за плодова каша се напълни до максималната си вместимост,
плодовата каша навлиза в колектора за сок, капака и сока.
Ако контейнерът за плодова каша се препълни, уредът ще блокира. В такъв случай
изключете уреда и изпразнете контейнера.
Забележка
• Прозорчето за ниво на плодовата каша ви помага да следите кога вграденият контейнер е
пълен и трябва да се изпразни. Прозорчето за ниво на плодовата каша може да се запълни,
преди да е достигната максималната вместимост на контейнера, затова проверете и
индикацията за ниво върху каната за сок. По-вероятно е прозорчето за ниво на плодовата
каша да се запълни, когато изцеждате твърди продукти като моркови и цвекло.
7 Съвети за приготвянето на сок
Подготовка
Съвет
• За да получите максимално количество сок, натискайте бавно с тласкача.
• Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като са по-сочни. Особено подходящи за
обработка със сокоизстисквачката са ананасите, червеното цвекло, стеблата целина, ябълките,
краставиците, морковите, спанака, пъпешите, доматите, портокалите и гроздето.
• Сокоизстисквачката не е подходяща за обработване на продукти, които са много твърди и/
или са с високо съдържание на целулоза или скорбяла, например захарна тръстика.
• В сокоизстисквачката могат да се обработват също листа и стебла, например маруля.
• Отстранявайте костилките на череши, сливи, праскови и др. Не е нужно да отстранявате
сърцевината или семето на плодове като пъпеши, ябълки и грозде.
• Когато използвате сокоизстисквачката, не е нужно да отстранявате тънките ципи. Обелете
само корите, които не стават за ядене, например на портокали, ананас, киви, пъпеш и сурово
червено цвекло.
• Когато приготвяте сок от ябълки, помнете, че гъстотата на сока зависи от сорта ябълки.
Колкото по-сочни са ябълките, толкова по-рядък ще е сокът. Изберете сорт ябълки, който
дава предпочитания от вас сок.
• Ако искате сок от цитрусови плодове, обелете ги и отстранете бялата сърцевина на кората.
Бялата сърцевина придава горчив вкус на сока.
• Плодове с високо съдържание на скорбяла, като банани, папая, авокадо, смокини и манго, не
са подходящи за обработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте кухненски
робот, пасатор или ръчен пасатор.
Сервиране
Съвет
• Пийте сока веднага след изцеждането му. Когато е изложен на въздух, сокът губи аромата и
хранителната си стойност.
• Ако искате бистър сок без слой от пяна, сложете на каната капака с вграден сепаратора за
пяна. Ако искате мътен сок със слой от пяна, свалете от каната капака с вграден сепаратора
за пяна.
• Ябълковият сок покафенява много бързо. За да забавите този процес, добавете няколко капки
лимонов сок.
• Когато сервирате студени напитки, добавете няколко кубчета лед.
8 Здравословни рецепти
Сок от портокали и моркови
Продукти:
• 1 кг моркови
• 4 портокала
• 1 супена лъжица зехтин
• 1 голямо стръкче прясна мента (за украса по желание)
1 Обелете хряна с нож.
2 Изцедете морковите и портокалите в сокоизстисквачката.
Забележка
• Този уред може да обработи 7,5 кг моркови за около 1 минута (без да се включва времето
за изваждане на кашата). След като обработите 2,5 кг моркови, изключете уреда, извадете
щепсела от контакта и извадете кашата от вградения контейнер за плодова каша, капака и
филтъра. Когато приключите с обработката на морковите, изключете уреда и го оставете да
се охлади до стайна температура.
3 Добавете към сока една супена лъжица зехтин и няколко кубчета лед.
4 Разбъркайте добре.
5 Налейте сока в чаша.
Съвет
• По желание, сложете в чашата клонче прясна мента за украса.
Коктейл за енергия
Продукти:
• 2 моркова
• 1/2 краставица
• 12 листа спанак
• 1 обелен лимон
• 1 стрък целина
• 1 ябълка
• 1 домат
• 2 чаени лъжички мед
1 Изцедете всички продукти в сокоизстисквачката, без да добавяте меда.
2 След като сте изцедили продуктите, добавете меда и разбъркайте добре.
9 Почистване и съхранение
Предупреждение
• Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
Съвет
• Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба.
Сокоизстисквачка
Предупреждение
• Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща
вода.
1 Изключете уреда, извадете щепсела от контакта и изчакайте филтъра да спре да
се върти.
2 Свалете разглобяемите части от задвижващия блок.
3 Почистете частите с четка и топла вода с малко течен миещ препарат и ги
изплакнете с течаща вода.
4 Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
Забележка
• За да почистите филтъра, използвайте мека четка.
• Можете също така да почиствате всички части на уреда, с изключение на задвижващия блок, в
съдомиялна машина.
Цитрус преса
Предупреждение
• Никога не потапяйте задвижващия блок и предавателния механизъм във вода и не ги мийте с
течаща вода.
• Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина.
1 Изключете уреда, извадете щепсела от контакта и изчакайте филтъра да спре да
се върти.
2 Спуснете заключващия лост в отключено положение.
3 За да се запази кухнята ви чиста, всички подвижни части (с изключение на
предавателния механизъм) могат да се занесат до мивката неведнъж.
4 Почистете всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм)
с гъба или влажна кърпа и топла вода с малко течен препарат за миене и ги
изплакнете с течаща вода.
5 Почиствайте задвижващия блок и предавателния механизъм с влажна кърпа.
Забележка
• Всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм) са подходящи за
съдомиялна машина.
Съхранение
Съхранявайте захранващия кабел в отделението за прибиране на шнура, навит около
основата на задвижващия блок.
Внимание
• Когато носите уреда, не го дръжте за заключващия лост или улея.
10 Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně
připevněno na své místo pomocí svorek.
Recepty naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody
nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou.
• Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.
Upozornění
• Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí
uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní
elektrické síti.
• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
• Objevíte-li na ltru praskliny nebo jakékoliv
poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na
nejbližší servisní středisko společnosti Philips.
• Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné
předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu
používejte pouze pěchovač.
• Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně
ltru. Jsou velmi ostré.
• Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte
plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu
čisté.
Pozor
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
• Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny
součásti jsou připevněny správně.
• Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.
• Svorky oddělejte, jen pokud je přístroj vypnutý a ltr
se přestal točit.
• Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na
dužninu.
• Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než
10 minut.
• Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji
neoplachujte pod tekoucí vodou.
• Nikdy nemyjte převodovku v myčce.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Hladina hluku = 78 dB [A]
Bezpečnostní vybavení
Odšťavňovač je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání před přehřátím způsobeným
nadměrným zatížením.
V případě přehřívání odšťavňovač automaticky aktivuje ochranu proti přetížení a vypne
se. Pokud k tomu dojde, nastavte ovladač do polohy 0, odpojte přístroj ze sítě a nechte
jej po dobu 15 minut vychladnout. Vyndejte nádobu na džus a sundejte víko, sběrač šťávy
a integrovanou nádobu na dužninu a pak stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení na spodní
straně motorové jednotky (obr. 4).
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí.
3 Přehled
a
Pěchovač
k
Motorová jednotka
b
Plnicí trubice
l
Ovládací knoík
c
Víko
m
Držák pro uložení kabelu
d
Filtr
n
Nádoba na džus
e
Přiložená hubička
o
Nádoba na džus s integrovaným oddělovačem pěny
f
Sběrač šťávy s hubičkou
p
Převodovka (pouze modely HR1870, HR1872
a HR1874)
g
Okénko nádoby na
dužninu
q
Odnímatelná hubička (pouze modely HR1870,
HR1872 a HR1874)
h
Integrovaná nádoba na
dužninu
r
Držák na sítko s hubičkou (pouze modely HR1870,
HR1872 a HR1874)
i
Hnací hřídel
s
Sítko (pouze modely HR1870, HR1872 a HR1874)
j
Uzamykací páčka
t
Kužel (pouze modely HR1870, HR1872 a HR1874)
4 Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění a skladování“).
Tip
• Před použitím vždy důkladně zkontrolujte ltr. Objevíte-li na ltru praskliny nebo poškození, přístroj
již nepoužívejte.
• Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách.
• Součástí nádoby na džus je odnímatelný oddělovač pěny, který při nalévání odděluje od džusu pěnu.
• Po odšťavňování přikryjte nádobu víkem, aby džus zůstal déle čerstvý.
5 Použití přístroje
Odšťavňovač
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Pomocí odšťavňovače můžete odšťavňovat ovoce a zeleninu.
Tip
• Nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě po dobu delší než 40 sekund, když odšťavňujete větší
množství, a nechte přístroj po práci dostatečně vychladnout.
• Ovládací knoík otočte na nastavení 1 (nízká rychlost) nebo 2 (normální rychlost).
• Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu, jako jsou vodní melouny, hroznové víno,
rajčata a okurky.
• Rychlost 2 je vhodná pro ostatní druhy ovoce a zeleniny, jako jsou jablka, mrkev a červená řepa.
Poznámka
• Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.
Mohlo by dojít i k zastavení ltru.
• Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
• Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, nádobu opatrně vyjměte a vyprázdněte ji.
• Než začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.
• Po zpracování všech ingrediencí a poté, co džus přestal vytékat, přelijte džus z nádoby do sklenice.
Je-li v nádobě na džus oddělovač pěny, pěna se od džusu oddělí.
Lis na citrusy (pouze modely HR1870, HR1872,
HR1874)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 3.
Poznámka
• Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice, použijte přiloženou hubičku.
• Abyste předešli případnému poškození nebo zranění, dbejte na to, aby spuštěný přístroj nebyl
v blízkosti dlouhých vlasů, oděvů, kabelů apod.
• Pro odšťavnění citrusů používejte pouze rychlost 1.
6 Vyprázdněte nádobu na dužninu
Poznámka
• Když se integrovaná nádoba na dužninu naplní, dužnina se začne hromadit ve sběrači šťávy, ve víku
i ve šťávě.
Pokud se integrovaná nádoba na dužninu přeplní, přístroj se zablokuje. V případě, že k tomu
dojde, vypněte přístroj a odstraňte dužninu z integrované nádoby na dužninu.
Poznámka
• Okénko nádoby na dužninu vám ukazuje, kdy je integrovaná nádoba na dužninu plná a je nutné
ji vyprázdnit. Je možné, že okénko nádoby na dužninu bude zaneseno i v případě, že ještě nebylo
dosaženo maximální kapacity nádoby, proto kontrolujte také označení hladiny v nádobě na džus.
Okénko nádoby na dužninu je častěji zanáší, pokud odšťavňujete tvrdé ingredience, jako jsou mrkev
nebo červená řepa.
7 Tipy pro odšťavňování
Příprava
Tip
• Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.
• Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka,
mrkev, špenát, meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování
v odšťavňovači.
• Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a
zeleniny, jako je cukrová třtina.
• V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.
• Lze odpeckovat třešně, švestky, broskve atd. Z plodin, jako jsou melouny, jablka nebo hroznové víno,
nemusíte odstraňovat jadýrka a semínka.
• Při používání odšťavňovače nemusíte loupat tenké slupky. Oloupejte pouze tlusté slupky, které se nejí,
například z pomeranče, ananasu, kiwi, melounu nebo neuvařené červené řepy.
• Pokud připravujete jablečný džus, berte na vědomí, že hustota jablečného džusu odpovídá typu jablek.
Čím šťavnatější je jablko, tím bude šťáva řidší. Vybírejte takové typy jablek, se kterými dosáhnete
požadovaného džusu.
• Chcete-li v odšťavňovači zpracovávat citrusy, nejprve oloupejte jak vnější, tak vnitřní bílou slupku. Po
bílé slupce je džus hořký.
• Ovoce s obsahem škrobu, jako jsou například banány, papája, avokáda, fíky a manga, nejsou pro
zpracování v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota,
mixér nebo ruční mixér.
Servírování
Tip
• Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili. Pokud je nějakou dobu vystavena působení vzduchu,
šťáva ztratí svou chuť i výživovou hodnotu.
• Chcete-li dosáhnout čisté šťávy bez pěny, nasaďte na nádobu víko s integrovaným oddělovačem pěny.
Chcete-li dosáhnout nadýchané šťávy s pěnou, víko s integrovaným oddělovačem pěny z nádoby
sundejte.
• Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové
šťávy.
• Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.
8 Zdravé recepty
Šťáva z pomerančů a mrkve
Ingredience:
• 1 kg mrkve
• 4 pomeranče
• 1 lžíce olivového oleje
• 1 větší snítka čerstvé máty (na ozdobu, není nutné)
1 Oloupejte nožem křen.
2 Zpracujte mrkev a pomeranče v odšťavňovači.
Poznámka
• Tento přístroj dokáže zpracovat 7,5 kg mrkve za 1 minutu (doba nutná k odstranění dužniny
není zahrnuta). Jakmile zpracujete 2,5 kg mrkví, vypněte a odpojte přístroj a odstraňte dužninu
z integrované nádoby na dužninu, z víka a z ltru. Po dokončení zpracování mrkve vypněte přístroj
a nechte jej vychladnout při pokojové teplotě.
3 Do šťávy přidejte lžíci olivového oleje a několik kostek ledu.
4 Dobře promíchejte.
5 Šťávu nalijte do sklenice.
Tip
• Sklenici s nápojem můžete ozdobit snítkou máty.
Energetický koktejl
Ingredience:
• 2 mrkve
• 1/2 okurky
• 12 listů špenátu
• 1 citron, oloupaný
• 1 celerová nať
• 1 jablko
• 1 rajče
• 2 lžíce medu
1 Všechny složky kromě medu zpracujte v odšťavňovači.
2 K hotové šťávě pak přidejte med a dobře promíchejte.
9 Čištění a skladování
Varování
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Tip
• Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.
Odšťavňovač
Varování
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou.
1 Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se ltr přestane točit.
2 Vyjmutí oddělitelných částí z motorové jednotky
3 Tyto části vyčistěte kartáčkem v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku
a omyjte je pod tekoucí vodou.
4 Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.
Poznámka
• Filtr očistěte měkkým kartáčkem.
• Všechny díly kromě motorové jednotky můžete rovněž mýt v myčce.
Lis na citrusy
Varování
• Jednotku motoru ani převodovku nikdy neponořujte do vody ani je neomývejte pod tekoucí vodou.
• Nikdy nemyjte převodovku v myčce
1 Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se ltr přestane točit.
2 Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy.
3 Abyste měli v kuchyni stále čisto, můžete všechny odpojitelné části (kromě převodovky)
odnést do dřezu najednou.
4 Vyčistěte všechny oddělitelné části (kromě převodovky) houbičkou nebo vlhkým
hadříkem v horké vodě s přídavkem mycího prostředku a opláchněte pod tekoucí
vodou.
5 Jednotku motoru a převodovku vyčistěte vlhkým hadříkem.
Poznámka
• Všechny odpojitelné části (kromě převodovky) je možné umývat v myčce.
Skladování
Napájecí kabel naviňte kolem základny motorové jednotky a uložte do prostoru pro jeho
uložení.
Výstraha
• Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku ani hubičku.
10 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Содержание
- Before first use 1
- Bg ръководство за потребителя 1
- Caution 1
- Cleaning and storage 1
- Cs příručka pro uživatele 1
- Empty the pulp container 1
- En user manual 1
- English 1
- Et kasutusjuhend 1
- Guarantee service 1
- Healthy recipes 1
- Hr korisnički priručnik 1
- Hr1869 hr1870 hr1871 hr1872 hr1873 hr1874 1
- Hu felhasználói kézikönyv 1
- Important 1
- Introduction 1
- Kk қолданушының нұсқасы 1
- Lt vartotojo vadovas 1
- Lv lietotāja rokasgrāmata 1
- Overview 1
- Pl instrukcja obsługi 1
- Ro manual de utilizare 1
- Ru руководство пользователя 1
- Sk príručka užívateľa 1
- Sl uporabniški priročnik 1
- Sr korisnički priručnik 1
- Tips for juicing 1
- Uk посібник користувача 1
- Using the appliance 1
- Warning 1
- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje udržujte plochu na které přístroj stojí i jeho spodní stranu čisté 2
- Bezpečnostní vybavení 2
- Dohlédněte na to aby si s přístrojem nehrály děti 2
- Důležité informace 2
- Elektromagnetická pole emp 2
- Energetický koktejl 2
- Hladina hluku 78 db a 2
- Je li přístroj v chodu neoddělujte nádobu na dužninu 2
- Lis na citrusy 2
- Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než 10 minut 2
- Lis na citrusy pouze modely hr1870 hr1872 hr1874 2
- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí 2
- Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou 2
- Nebezpečí 2
- Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně filtru jsou velmi ostré 2
- Nikdy nemyjte převodovku v myčce 2
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 2
- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty když je přístroj v chodu k tomuto účelu používejte pouze pěchovač 2
- Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou 2
- Objevíte li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti philips 2
- Odšťavňovač 2
- Osoby včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost 2
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 2
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 2
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce napájecím kabelu nebo na jiném dílu přístroj nepoužívejte 2
- Použití přístroje 2
- Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky 2
- Před prvním použitím 2
- Před zapnutím přístroje se ujistěte že všechny součásti jsou připevněny správně 2
- Před zapojením přístroje se přesvědčte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti 2
- Přehled 2
- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku 2
- Příprava 2
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti 2
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru 2
- Recyklace 2
- Servírování 2
- Skladování 2
- Svorky oddělejte jen pokud je přístroj vypnutý a filtr se přestal točit 2
- Tipy pro odšťavňování 2
- Upozornění 2
- Vyprázdněte nádobu na dužninu 2
- Zdravé recepty 2
- Záruka a servis 2
- Čeština 2
- Čištění a skladování 2
- Šťáva z pomerančů a mrkve 2
- Ако установите пукнатини или повреди по филтъра или той има каквато и да е повреда не използвайте повече уреда и се обърнете към най близкия сервиз на philips 2
- Български 2
- Важно 2
- Внимание 2
- Въведение 2
- Гаранция и сервизно обслужване 2
- Електромагнитни излъчвания emf 2
- За да бъде уредът стабилен поддържайте долната му повърхност и повърхността върху която го поставяте чисти 2
- Здравословни рецепти 2
- Използвайте уреда само когато и двете щипки са заключени 2
- Използване на уреда 2
- Изпразване на контейнера за плодова каша 2
- Коктейл за енергия 2
- Наглеждайте децата за да не си играят с уреда 2
- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи за тази цел използвайте само буталото 2
- Не докосвайте малките ножове в основата на филтъра те са много остри 2
- Не използвайте пресата за цитрусови плодове повече от 10 минути без прекъсване 2
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел или някой друг елемент е повреден 2
- Не махайте контейнера за плодова каша по време на работа на уреда 2
- Не носете уреда като го държите за заключващия лост 2
- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна машина 2
- Ниво на шума 78 db a 2
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 2
- Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина 2
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор 2
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода 2
- Никога не потапяйте предавателния механизъм във вода и не го мийте с течаща вода 2
- Общ преглед 2
- Опасност 2
- Откопчавайте щипките само след като сте изключили уреда и филтърът е спрял да се върти 2
- Подготовка 2
- Почистване и съхранение 2
- Преди включване на уреда проверете дали всички детайли са правилно сглобени 2
- Преди да включите уреда в контакта проверете дали посоченото в основата на уреда напрежение отговаря на това на вашата ел захранваща мрежа 2
- Преди първата употреба 2
- Предупреждение 2
- Рециклиране 2
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 2
- Сервиране 2
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта 2
- Сок от портокали и моркови 2
- Сокоизстисквачка 2
- Съвети за приготвянето на сок 2
- Съхранение 2
- Този уред е предназначен само за битови цели 2
- Този уред не е предназначен за ползване от хора включително деца с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда 2
- Функция за защита 2
- Цитрус преса 2
- Цитрус преса само за hr1870 hr1872 hr1874 2
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 3
- Ako primijetite pukotine na filteru ili ako je filter na bilo koji način oštećen prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem philips servisnom centru 3
- Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene 3
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 3
- Aparat obavezno iskopčajte nakon korištenja 3
- Apelsini porgandi mahl 3
- Cjediljka za agrume 3
- Cjediljka za agrume samo hr1870 hr1872 hr1874 3
- Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom 3
- Elektromagnetilised väljad emf 3
- Elektromagnetska polja emf 3
- Energetski koktel 3
- Energiakokteil 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas kõik osad on korralikult paigaldatud 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale 3
- Ettevaatust 3
- Garantii ja hooldus 3
- Hoiatus 3
- Hoiustamine 3
- Hrvatski 3
- Ispraznite spremnik za pulpu 3
- Jamstvo i servis 3
- Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom 3
- Juhul kui avastate filtris mõra või filter on mingil muul viisil kahjustatud ärge seadet rohkem kasutage ning võtke ühendust philipsi hoolduskeskusega 3
- Kako biste osigurali stabilnost aparata površinu na kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima 3
- Kasutage seadet ainult siis kui mõlemad klambrid on lukustatud 3
- Klambrid võite ainult pärast seda avada kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud 3
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 3
- Mahlapress 3
- Müratase 78 db a 3
- Nemojte dirati male rezače u podnožju filtera vrlo su oštri 3
- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel utikač ili neki drugi dio 3
- Nemojte koristiti cjediljku za agrume duže od 10 minuta bez prekida 3
- Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi 3
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 3
- Nõuandeid mahla pressimiseks 3
- Ohutusnõue 3
- Opasnost 3
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu 3
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama uključujući djecu sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata 3
- Posluživanje 3
- Pregled 3
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže 3
- Prije prve uporabe 3
- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi ispravno pričvršćeni 3
- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje 3
- Priprema 3
- Puhastamine ja hoidmine 3
- Razina buke lc 78 db a 3
- Recepti za zdrave sokove 3
- Recikliranje 3
- Ringlussevõtt 3
- Savjeti za cijeđenje 3
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises 3
- Seadme kasutamine 3
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge hoidke kinni seadme lukustushoovast 3
- Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve 3
- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud k a lapsed nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud 3
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks hoidke selle põhi ja pind millel seade asub puhas 3
- Serveerimine 3
- Sigurnosna značajka 3
- Sok od naranče i mrkve 3
- Sokovnik 3
- Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i filter se prestane okretati 3
- Spremanje 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode 3
- Tervislikud retseptid 3
- Tsitrusepress ainult mudelitel hr1870 hr1872 hr1874 3
- Tsitruspress 3
- Tutvustus 3
- Tähtis 3
- Tühjendage viljalihanõu 3
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi za tu namjenu upotrebljavajte samo potiskivač 3
- Uporaba 3
- Upozorenje 3
- Valmistamine 3
- Važno 3
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 3
- Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu 3
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all 3
- Ärge kastke ülekandemehhanismi vette ega loputage seda voolava vee all 3
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik või mõni muu osa on kahjustatud 3
- Ärge kasutage tsitrusepressi tööd katkestamata pikemalt kui 10 minutit 3
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta 3
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 3
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit 3
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas 3
- Ärge peske ülekandemehhanismi nõudepesumasinas 3
- Ärge puudutage filtri alusel olevaid väikeseid lõiketeri need on väga teravad 3
- Ülevaade 3
- Čišćenje i spremanje 3
- A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze hogy minden alkatrész helyesen van e felszerelve 4
- A készülék használata 4
- A készülék használatakor a rögzítőkapcsoknak megfelelően kell zárniuk 4
- A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- A készülék működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal kizárólag a nyomórudat használja erre a célra 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték 4
- Bevezetés 4
- Biztonsági funkció 4
- Citrusprés 4
- Citrusprés csak hr1870 hr1872 hr1874 típusnál 4
- Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat 4
- Csatlakoztatás előtt ellenőrizze hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 4
- Egészséges receptek 4
- Elektromágneses mezők emf 4
- Előkészítés 4
- Energiakoktél 4
- Felszolgálás 4
- Figyelem 4
- Figyelmeztetés 4
- Fontos 4
- Gyümölcscentrifuga 4
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Ha a szűrő sérült vagy repedések láthatók rajta ne használja a készüléket hanem forduljon a legközelebbi philips szakszervizhez 4
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 4
- Jótállás és szerviz 4
- Magyar 4
- Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga alját hogy a készülék ne mozdulhasson el a helyéről 4
- Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül 4
- Narancs és sárgarépalé 4
- Ne használja a citrusprést megszakítás nélkül 10 percnél hosszabb ideig 4
- Ne használja a készüléket ha a csatlakozódugó a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek 4
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál fogva 4
- Ne merítse a fogaskerékházat vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt 4
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse le folyó víz alatt 4
- Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet 4
- Ne érjen a szűrő alján található kis vágókésekhez ezek nagyon élesek 4
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai érzékelési szellemi képességekkel rendelkezők tapasztalatlan nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek beleértve a gyermekeket is kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után illetve felügyelet mellett 4
- Soha ne tegye mosogatógépbe a fogaskerékházat 4
- Teendők az első használat előtt 4
- Tippek gyümölcscentrifugáláshoz 4
- Tisztítás és tárolás 4
- Tárolás 4
- Vigyázat 4
- Vigyázzon hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel 4
- Zajszint 78 db a 4
- Áttekintés 4
- Újrahasznosítás 4
- Ürítse ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- Алғаш қолданар алдында 4
- Апельсин сәбіз шырыны 4
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз 4
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 4
- Бекітетін екі детальдардың екеуі де жабылғаннан соң ғана құралмен қолданыңыз 4
- Бекітетін тетіктерді тек құрал тоқтан суырылғаннан кейін және фильтір айналғанын тоқтатқаннан кейін ғана босатуға болады 4
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған 4
- Дайын болғанда 4
- Дайындау 4
- Егер ток сымы штепсельдік ұшы немесе басқа бөлшектері зақымдалған болса құралды қолданбаңыз 4
- Ескерту 4
- Жалпы шолу 4
- Кепілдік және қызмет көрсету 4
- Кіріспе 4
- Көтергенде құрылғыны бекіту тетігінен ұстамаңыз 4
- Маңызды ақпарат 4
- Механизм қорабын суға салуға немесе ағынды сумен шаюға болмайды 4
- Механизм қорабын ыдыс жуғышта жуушы болмаңыз 4
- Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды 4
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз 4
- Пайдаланып болғаннан кейін құралды ток көзінен ажыратыңыз 4
- Рецепттер 4
- Сақтау 4
- Сүзгіде сызаттар немесе басқа зақым байқалса құралды әрі қарай қолдануға болмайды жақын жердегі philips қызмет орталығымен байланысыңыз 4
- Сүзгінің негізінде орналасқан кішкене жүздерге қолыңызды тигізбеңіз олар өте өткір 4
- Тазалау және сақтау 4
- Цитрус сыққыш 4
- Цитрус сыққыш hr1870 hr1872 hr1874 үлгілерінде ғана 4
- Цитрусты сығатын бөлшекті тоқтаусыз 10 минуттан артық қолдануға болмайды 4
- Шу деңгейі 78 дб a 4
- Шырын сығу бойынша кеңестер 4
- Шырын сыққыш 4
- Электромагниттік өрістер эмө 4
- Қабықтарды жинайтын контейнерді құралды жұмыс жасап тұрғанда алуға болмайды 4
- Қазақша 4
- Қайта өңдеу 4
- Қауіпсіздік мүмкіндігі 4
- Қауіпті жағдайлар 4
- Қозғалу сезу немесе ойлау қабілеті төмен тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар соның ішінде балалар бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек 4
- Қуат коктейлі 4
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 4
- Құрал берік орнатылу үшін құрал тұратын бет және құралдың асты таза болуы керек 4
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда ешқашан азық салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз 4
- Құралды пайдалану 4
- Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері дұрыс орнатылғандығына көзіңізді жеткізіңіз 4
- Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды 4
- Құрылғыны қосар алдында оның негізінде көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 4
- Ұлпа жиналатын ыдысты босатыңыз 4
- Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam kad esat izslēdzis ierīci un filtrs vairs nerotē 5
- Apelsinų ir morkų sultys 5
- Apelsīnu un burkānu sula 5
- Apžvalga 5
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 5
- Briesmas 5
- Brīdinājums 5
- Citrusaugļu sulu spiede tikai modeļiem hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė tik modeliuose hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusu sulas spiede 5
- Drošības funkcija 5
- Dėmesio 5
- Elektromagnetiniai laukai emf 5
- Elektromagnētiskie lauki emf 5
- Energijos kokteilis 5
- Enerģijas kokteilis 5
- Garantija ir techninis aptarnavimas 5
- Garantija un apkope 5
- Gnybtus atkabinkite tik tada kai prietaisas išjungtas ir filtras nebesisuka 5
- Healthy recipes 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 5
- Ierīcei darbojoties neizņemiet mīkstuma tvertni 5
- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus šim nolūkam izmantojiet tikai bīdni 5
- Ierīces lietošana 5
- Ievads 5
- Ievērībai 5
- Izmantojiet ierīci tikai tad ja abi aizspiedņi ir noslēgti 5
- Iztukšojiet mīkstuma tvertni 5
- Ištuštinkite integruotą tirščių indą 5
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 5
- Ja filtrā esat konstatējis spraugas vai filtrs ir kaut kā bojāts vairs neizmantojiet ierīci bet sazinieties ar tuvāko philips servisa centru 5
- Jei norite kad prietaisas stovėtų stabiliai užtikrinkite kad paviršius ant kurio stovi prietaisas ir prietaiso apačia būtų švarūs 5
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 5
- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu philips techninės priežiūros centru 5
- Jānodrošina lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni 5
- Lai nodrošinātu ka ierīce novietota stabili ierīces apakšai un virsmai uz kuras tā atrodas vienmēr jābūt tīrai 5
- Laikymas 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Naudokite prietaisą tik tada kai abu gnybtai yra užspausti 5
- Nedarbiniet citrusu sulas spiedi ilgāk par 10 minūtēm bez pārtraukuma 5
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 5
- Nekad neiegremdējiet zobratu bloku ūdenī kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī 5
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna 5
- Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nelieskite filtro dugne esančių mažų peiliukų jie yra labai aštrūs 5
- Nelietojiet ierīci ja bojāta tās kontaktdakša elektrības vads vai citas sastāvdaļas 5
- Nemazgājiet motora bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nenaudokite citrusinių vaisių sulčiaspaudės be pertraukos ilgiau nei 10 minučių 5
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Nenaudokite prietaiso kai kištukas maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos 5
- Nenuimkite tirščių indo veikiant prietaisui 5
- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem filtra pamatnē tie ir ļoti asi 5
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje 5
- Nešdami prietaisą nelaikykite jo už užrakto rankenėlės 5
- Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu 5
- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 5
- Niekada nepanardinkite pavarų dėžutės į vandenį ir neplaukite jos tekančiu vandeniu 5
- Niekada neplaukite pavarų dėžutės indaplovėje 5
- Otrreizējā pārstrāde 5
- Pagatavošana 5
- Pasniegšana 5
- Patarimai spaudžiant sultis 5
- Patiekimas 5
- Pavojus 5
- Perdirbimas 5
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties ka visas detaļas ir atbilstoši uzvietotas 5
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās 5
- Pirms pirmās lietošanas reizes 5
- Prietaiso naudojimas 5
- Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų tam naudokite tik stūmiklį 5
- Prieš naudojant pirmą kartą 5
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą 5
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad visos dalys yra teisingai surinktos 5
- Prižiūrėkite vaikus kad jie nežaistų su prietaisu 5
- Pārnēsājot ierīci neturiet to aiz aizspiedņa 5
- Pārskats 5
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 5
- Ruošimas 5
- Saugos funkcija 5
- Sulu spiede 5
- Sulu spiešanas padomi 5
- Sulčiaspaudė 5
- Svarbu 5
- Svarīgi 5
- Sveikuolių receptai 5
- Triukšmo lygis 78 db a 5
- Trokšņa līmenis 78 db a 5
- Tīrīšana un uzglabāšana 5
- Uzglabāšana 5
- Valymas ir saugojimas 5
- Įspėjimas 5
- Įvadas 5
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti arba tiems kuriems trūksta patirties ir žinių nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo kaip naudoti prietaisą 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas tai skaitā bērni ar fiziskiem maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot 5
- Aby zapewnić stabilność urządzenia jego spód i powierzchnia na której stoi powinny być czyste 6
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic 6
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor 6
- Avertisment 6
- Caracteristică de siguranţă 6
- Cocktail energizant 6
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul 6
- Curăţarea şi depozitarea 6
- Czyszczenie i przechowywanie 6
- Câmpuri electromagnetice emf 6
- Dacă depistaţi fisuri pe filtru sau dacă filtrul este deteriorat în orice mod încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service philips 6
- Depozitarea 6
- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce filtrul a încetat să se rotească 6
- Garanţie şi service 6
- Golirea containerului pentru pulpă 6
- Gwarancja i serwis 6
- Imagine ansamblu 6
- Important 6
- Introducere 6
- Jeśli zauważysz że filtr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy philips 6
- Koktajl energetyczny 6
- Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w podstawie filtra są one bardzo ostre 6
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 6
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego wtyczka przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone 6
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem 6
- Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez przerwy 6
- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia 6
- Niebezpieczeństwo 6
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce 6
- Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce 6
- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia w tym celu używaj wyłącznie popychacza 6
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie nie opłukuj jej pod bieżącą wodą 6
- Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz jej pod kranem 6
- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 6
- Nivel de zgomot 78 db a 6
- Nu atingeţi lamelele mici aflate la baza filtrului acestea sunt foarte ascuţite 6
- Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase 6
- Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina de spălat vase 6
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate 6
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu l clătiţi sub jet de apă 6
- Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în tubul de alimentare în timpul funcţionării aparatului în acest scop utilizaţi numai elementul de împingere 6
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat 6
- Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet 6
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 6
- Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă mai mare de 10 minute fără întrerupere 6
- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului 6
- Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl transportaţi 6
- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia 6
- Opróżnianie pojemnika na miąższ 6
- Ostrzeżenie 6
- Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat aparatul şi partea inferioară a acestuia 6
- Pericol 6
- Podawanie 6
- Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące 6
- Pola elektromagnetyczne emf 6
- Polski 6
- Poziom hałasu 78 db a 6
- Precauţie 6
- Preparare 6
- Presă pentru citrice numai hr1870 hr1872 hr1874 6
- Przechowywanie 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 6
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane 6
- Przygotowanie 6
- Reciclarea 6
- Recykling 6
- Reţete sănătoase 6
- Română 6
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 6
- Servirea 6
- Sok marchwiowo pomarańczowy 6
- Sokowirówka 6
- Storcător 6
- Storcător de citrice 6
- Suc de portocale şi de morcovi 6
- Sugestii pentru prepararea sucului 6
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna 6
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 6
- Utilizarea aparatului 6
- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate 6
- Verificaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul 6
- Ważne 6
- Wskazówki dotyczące wyciskania soku 6
- Wstęp 6
- Wyciskarka do cytrusów 6
- Wyciskarka do cytrusów tylko modele hr1870 hr1872 i hr1874 6
- Zabezpieczenie 6
- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy gdy urządzenie zostało wyłączone i filtr przestał się obracać 6
- Zasady używania 6
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 6
- Zdrowe przepisy 6
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 6
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 6
- Înainte de a conecta aparatul verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Aby ste zabezpečili stabilné umiestnenie zariadenia udržujte povrch na ktorom sa zariadenie nachádza a spodnú časť zariadenia čisté 7
- Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak je filter poškodený zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti philips 7
- Bezpečnostná funkcia 7
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 7
- Deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením 7
- Dôležité 7
- Elektromagnetické polia emf 7
- Energetický koktail 7
- Keď zariadenie prenášate nikdy ho nedržte za uzamykacie rameno 7
- Kým zariadenie pracuje do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi na tento účel sa môže použiť jedine zatláčací piest 7
- Lis na citrusové plody 7
- Lis na citrusové plody len model hr1870 hr1872 hr1874 7
- Lis na citrusové plody nenechajte bez prerušenia pracovať dlhšie ako 10 minút 7
- Nebezpečenstvo 7
- Nedotýkajte sa malých čepelí v spodnej časti filtra sú veľmi ostré 7
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru 7
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 7
- Odkladanie 7
- Odšťavovač 7
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 7
- Podávanie 7
- Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke na riad 7
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou 7
- Pomarančovo mrkvový džús 7
- Použitie zariadenia 7
- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu 7
- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite či napätie uvedené na zariadení je rovnaké ako napätie v miestnej sieti 7
- Pred prvým použitím 7
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite že sú správne namontované všetky súčiastky 7
- Prehľad 7
- Prevodovú skrinku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou 7
- Prevodovú skrinku nikdy neumývajte v umývačke na riad 7
- Príprava 7
- Recepty plné zdravia 7
- Recyklácia 7
- Slovensky 7
- Svorky uvoľnite až keď vypnete zariadenie a otáčanie filtra sa zastaví 7
- Tipy na odšťavovanie 7
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie 7
- Toto zariadenie nesmú používať osoby vrátane detí ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť 7
- Upozornenie 7
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 7
- Varovanie 7
- Vyprázdnenie nádoby na dužinu 7
- Zariadenie nepoužívajte ak sú zástrčka sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené 7
- Zariadenie používajte iba v prípade ak sú uzamknuté obidve svorky 7
- Záruka a servis 7
- Čistenie a odkladanie 7
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации 7
- Важная информация 7
- Введение 7
- Внимание 7
- Во время переноски не держите прибор за фиксатор 7
- Гарантия и обслуживание 7
- Данный прибор не предназначен для использования лицами включая детей с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лицами с недостаточным опытом и знаниями кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц ответственных за их безопасность 7
- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура вилки или других компонентов 7
- Запрещается мыть блок электродвигателя в посудомоечной машине 7
- Запрещается мыть редуктор в посудомоечной машине 7
- Запрещается опускать пальцы или какие либо предметы в камеру подачи во время работы прибора для этого используйте только толкатель 7
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости а также промывать его под струей воды 7
- Запрещается погружать редуктор в воду или мыть его под струей воды 7
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 7
- Защитная функция 7
- Использование прибора 7
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 7
- Не позволяйте детям играть с прибором 7
- Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании фильтра лезвия очень острые 7
- Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора 7
- Обзор 7
- Опасно 7
- Очистка и хранение 7
- Очистка контейнера для мякоти 7
- Перед включением прибора убедитесь что все детали установлены правильно 7
- Перед первым использованием 7
- Перед подключением прибора убедитесь что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети 7
- Подготовка 7
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети 7
- Предупреждение 7
- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр philips 7
- Прибор можно использовать только когда оба фиксатора заблокированы 7
- Прибор предназначен только для домашнего использования 7
- Продолжительность непрерывного использования соковыжималки для цитрусовых не должна превышать 10 минут 7
- Разблокировать фиксаторы можно только после того как прибор выключен и фильтр прекратил вращаться 7
- Рецепты полезных соков 7
- Русский 7
- Сервировка 7
- Советы по приготовлению сока 7
- Сок из апельсина и моркови 7
- Соковыжималка 7
- Соковыжималка для цитрусовых 7
- Уровень шума 78 дб а 7
- Утилизация 7
- Хранение 7
- Цитрус пресс только для моделей hr1870 hr1872 hr1874 7
- Чтобы прибор всегда стоял ровно следите за чистотой его нижней панели и поверхности на которой он стоит 7
- Электромагнитные поля эмп 7
- Энергетический коктейль 7
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 8
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na filteru prestanite sa korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru kompanije philips 8
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu 8
- Aparat koristite samo kada su obe stezaljke zaključane 8
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač kabl ili drugi delovi oštećeni 8
- Aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje dok ga nosite 8
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba ki je odgovorna za njihovo varnost 8
- Aparat uporabljajte samo če sta zapeti obe zaponki 8
- Aparata ne prenašajte tako da ga držite za zaklepno ročico 8
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 8
- Aparata ne uporabljajte neprekinjeno več kot 10 minut 8
- Aparata ne uporabljajte če je poškodovan vtikač kabel ali katera druga komponenta 8
- Cediljka za agrume 8
- Cediljka za agrume samo hr1870 hr1872 i hr1874 8
- Cediljku za agrume nemojte da koristite duže od 10 minuta bez prekida 8
- Da biste bili sigurni da aparat stoji stabilno površina na kojoj aparat stoji i donja strana aparata trebalo bi da bude čista 8
- Da bo aparat stabilen morata biti površina na kateri je aparat in spodnji del aparata čista 8
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom 8
- Elektromagnetna polja emf 8
- Energetski koktel 8
- Energetski napitek 8
- Garancija i servis 8
- Garancija in servis 8
- Jačina buke 78 db a 8
- Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine 8
- Med delovanjem aparata v kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti za to lahko uporabljate samo potiskalo 8
- Motorne enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo 8
- Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice 8
- Nalivanje 8
- Nasveti za iztiskanje soka 8
- Ne dodirujte mala sečiva u osnovi filtera veoma su oštra 8
- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku za filter so zelo ostra 8
- Ne perite jedinicu motora u mašini za pranje posuđa 8
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 8
- Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost ne ispirajte je pod slavinom 8
- Nemojte da skidate posudu za pulpu dok aparat radi 8
- Nevarnost 8
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora 8
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 8
- Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode 8
- Nikada nemojte da čistite komplet zupčanika u mašini za sudove 8
- Odlaganje 8
- Opasnost 8
- Opozorilo 8
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu 8
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba što podrazumeva i decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost 8
- Ožemalnik citrusov 8
- Ožemalnik citrusov samo hr1870 hr1872 in hr1874 8
- Pazite da se otroci ne igrajo z aparatom 8
- Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja filtra morate le še sprostiti objemki 8
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 8
- Pogonske enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Pogonske enote ne potapljajte v vodo in je ne spirajte pod tekočo vodo 8
- Pomarančni in korenčkov sok 8
- Pomembno 8
- Posluživanje 8
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 8
- Praznjenje posode za tropine 8
- Pražnjenje spremišta za pulpu 8
- Pre priključivanja aparata proverite da li napon naznačen na donjem delu aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 8
- Pre prve upotrebe 8
- Pred prvo uporabo 8
- Preden aparat priključite na električno omrežje preverite ali na podstavku aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 8
- Preden vklopite aparat poskrbite da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni 8
- Pregled 8
- Priprava 8
- Pripremanje 8
- Proverite da li su svi delovi propisno montirani pre nego što uključite aparat 8
- Raven hrupa 78 db a 8
- Recepti za zdravo prehrano 8
- Recikliranje 8
- Saveti za ceđenje 8
- Shranjevanje 8
- Sigurnosna funkcija 8
- Slovenščina 8
- Sok od pomorandže i šargarepe 8
- Sokovnik 8
- Srpski 8
- Stezaljke možete otključati tek pošto isključite aparat i nakon što se filter zaustavi 8
- U otvor za punjenje nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač 8
- Uporaba aparata 8
- Upotreba aparata 8
- Upozorenje 8
- Varnostna funkcija 8
- Važno 8
- Zdravi recepti 8
- Če na filtru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan prenehajte z uporabo aparata in se obrnite na najbližji philipsov pooblaščeni servis 8
- Čišćenje i odlaganje 8
- Čiščenje in hramba 8
- Важлива інформація 9
- Використовуйте пристрій лише тоді коли обидва затискачі зафіксовані 9
- Вступ 9
- Для забезпечення стійкості пристрою поверхня на якій він стоїть і його нижня частина мають бути чистими 9
- Дорослі повинні стежити щоб діти не бавилися пристроєм 9
- Електромагнітні поля емп 9
- Загальний огляд 9
- Застосування пристрою 9
- Не виймайте контейнер для м якоті коли пристрій працює 9
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 9
- Не використовуйте пристрій якщо штекер шнур живлення або інші компоненти пошкоджено 9
- Не залишайте пристрій працювати без нагляду 9
- Не мийте блок двигуна в посудомийній машині 9
- Не торкайтеся малих ножів на основі фільтра вони дуже гострі 9
- Не тримайте пристрій за фіксатор під час перенесення 9
- Небезпечно 9
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном 9
- Перед першим використанням 9
- Перед тим як вмикати пристрій перевірте чи усі деталі правильно встановлені 9
- Перед тим як приєднувати пристрій до мережі перевірте чи збігається напруга вказана на корпусі пристрою із напругою у мережі 9
- Попередження 9
- Прес для цитрусових можна тримати безперервно увімкнутим не більше 10 хвилин 9
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 9
- Розблоковуйте затискачі лише тоді коли ви вимкнули пристрій а фільтр перестав обертатися 9
- Рівень шуму 78 дб a 9
- Соковижималка 9
- У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі пальці чи інші предмети коли пристрій працює для цього використовуйте лише штовхач 9
- У жодному разі не занурюйте редуктор у воду та не мийте його під краном 9
- У жодному разі не мийте редуктор у посудомийній машині 9
- Увага 9
- Українська 9
- Утилізація 9
- Функція безпеки 9
- Цей пристрій не призначено для користування особами включаючи дітей із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями або без належного досвіду та знань крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи яка відповідає за безпеку їх життя 9
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання 9
- Якщо ви виявите тріщини на фільтрові або якщо фільтр якимось чином пошкоджений припиніть використовувати пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру philips 9
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 9
- Гарантія та обслуговування 10
- Енергетичний коктейль 10
- Зберігання 10
- Моркв яно апельсиновий сік 10
- Подача на стіл 10
- Попередження 10
- Порада 10
- Поради щодо приготування соку 10
- Приготування 10
- Примітка 10
- Рецепти корисних соків 10
- Соковижималка 10
- Спорожнення збирача м якоті 10
- Увага 10
- Цитрус прес 10
- Цитрус прес лише hr1870 hr1872 hr1874 10
- Чищення та зберігання 10
Похожие устройства
- Samsung DVD-V7000K Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R42EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3150 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser PES… Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2610W Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 496 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3350 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 476 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80192T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV70 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5150 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-21FJ20T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington CS5002 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615WD Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix S5100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington GP1200E51LB Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения