Philips HR1870/10 [6/10] Introducere
![Philips HR1870/10 [6/10] Introducere](/views2/1036432/page6/bg6.png)
Polski
1 Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi
świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a
pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.
Przepisy kulinarne można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/kitchen.
2 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w
wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą
wodą.
• Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na podstawie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka,
przewód sieciowy lub inne elementy składowe są
uszkodzone.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny
sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i
skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym
rmy Philips.
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do otworu na produkty podczas pracy urządzenia.
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
• Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w
podstawie ltra. Są one bardzo ostre.
• Aby zapewnić stabilność urządzenia, jego spód i
powierzchnia, na której stoi, powinny być czyste.
Uwaga!
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
• Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za
ramię blokujące.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane.
• Oba zaciski muszą być zamknięte podczas
korzystania z urządzenia.
• Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy
urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się
obracać.
• Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy
urządzenia.
• Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez
przerwy.
• Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani
nie płucz jej pod kranem.
• Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce.
• Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Poziom hałasu: = 78 dB [A]
Zabezpieczenie
Sokowirówka jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem spowodowanym
nadmiernym obciążeniem.
W przypadku przegrzania w sokowirówce automatycznie aktywowana jest funkcja ochrony
przed przeciążeniem i urządzenie wyłącza się. W takim przypadku ustaw pokrętło regulacyjne
w pozycji 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i odczekaj 15 minut, aż urządzenie
ostygnie. Zdejmij dzbanek na sok, pokrywkę, pojemnik na sok i wbudowany pojemnik na
miąższ, a następnie naciśnij przycisk ochrony przed przeciążeniem znajdujący na spodzie części
silnikowej (rys. 4).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady,
oznacza to, że podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych
produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie
zdrowia.
3 Opis
a
Popychacz
k
Część silnikowa
b
Otwór na produkty
l
Pokrętło regulacyjne
c
Pokrywka
m
Uchwyt na przewód
d
Filtr
n
Dzbanek na sok
e
Akcesorium z dziobkiem
o
Pokrywka dzbanka na sok z wbudowanym
separatorem piany
f
Pojemnik z dziobkiem
na sok
p
Przekładnia zębata (tylko modele HR1870, HR1872
i HR1874)
g
Okienko pojemnika na
miąższ
q
Odłączany dziobek (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
h
Wbudowany pojemnik
na miąższ
r
Uchwyt sitka z dziobkiem (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
i
Wałek napędowy
s
Sitko (tylko modele HR1870, HR1872 i HR1874)
j
Ramię blokujące
t
Stożek (tylko modele HR1870, HR1872 i HR1874)
4 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z
żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie i przechowywanie”).
Wskazówka
• Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie korzystaj z
urządzenia.
• Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.
• Dzbanek na sok jest wyposażony w zdejmowany separator piany. Separator piany umożliwia
oddzielenie piany od soku podczas nalewania go do szklanki.
• Aby sok był dłużej świeży, zakryj dzbanek z sokiem pokrywką.
5 Zasady używania
Sokowirówka
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2.
Sokowirówka służy do wyciskania soku z owoców i warzyw.
Wskazówka
• Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej niż 40
sekund. Po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
• Przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2 (normalna szybkość).
• Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona, pomidory
i ogórki.
• Szybkość 2 jest odpowiednia do pozostałych rodzajów owoców i warzyw, takich jak jabłka,
marchewki i buraki.
Română
1 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Aparatul funcţionează numai când toate piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat
corespunzător în poziţie cu ajutorul clemelor.
Pentru reţete, accesaţi www.philips.com/kitchen.
2 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
• Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi
nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
• Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase.
Avertisment
• Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă
tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale.
• Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că
nu se joacă cu aparatul.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
• Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este
deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea aparatului
şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.
• Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în
tubul de alimentare în timpul funcţionării aparatului.
În acest scop, utilizaţi numai elementul de împingere.
• Nu atingeţi lamelele mici aate la baza ltrului.
Acestea sunt foarte ascuţite.
• Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil,
menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat
aparatul şi partea inferioară a acestuia.
Precauţie
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl
transportaţi.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente
de la alţi producători sau nerecomandate explicit
de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
• Vericaţi dacă toate componentele au fost montate
corect înainte de a porni aparatul.
• Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt
blocate.
• Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul
şi după ce ltrul a încetat să se rotească.
• Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în
timpul funcţionării aparatului.
• Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă
mai mare de 10 minute fără întrerupere.
• Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o
clătiţi la robinet.
• Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina
de spălat vase.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
• Nivel de zgomot = 78 dB [A]
Caracteristică de siguranţă
Acest storcător este prevăzut cu o caracteristică de siguranţă care protejează împotriva
supraîncălzirii din cauza încărcării excesive.
În caz de supraîncălzire, storcătorul activează automat protecţia împotriva supraîncărcării şi
se opreşte. Dacă se întâmplă acest lucru, setaţi butonul de comandă la 0, scoateţi aparatul
din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 15 minute. Îndepărtaţi vasul pentru suc şi detaşaţi
capacul, vasul de colectare a sucului şi containerul integrat pentru pulpă şi apoi apăsaţi
butonul de protecţie împotriva supraîncărcării din partea inferioară a blocului motor (g. 4).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de
înaltă calitate, care pot reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul
face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă
informaţi despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la
prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
3 Imagine ansamblu
a
Element de împingere
k
Bloc motor
b
Tub de alimentare
l
Buton de comandă
c
Capacul
m
Suport de depozitare a cablului
d
Filtru
n
Cană pentru suc
e
Accesoriu gură de
scurgere
o
Capac cană pentru suc cu separator de spumă
integrat
f
Vas de colectare pentru
suc cu gură de scurgere
p
Cutie de viteze (numai HR1870, HR1872 şi
HR1874)
g
Fereastră pentru pulpă
q
Gură de scurgere detaşabilă (numai HR1870,
HR1872 şi HR1874)
h
Container integrat
pentru pulpă
r
Suport strecurătoare cu gură de scurgere (numai
HR1870, HR1872 şi HR1874)
i
Arbore de acţionare
s
Strecurătoare (numai HR1870, HR1872 şi HR1874)
j
Braţ de blocare
t
Con (numai HR1870, HR1872 şi HR1874)
4 Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi depozitarea”).
Sugestie
• Înainte de utilizare vericaţi întotdeauna ltrul. Dacă detectaţi orice deteriorare sau suri, nu folosiţi
aparatul.
• Asiguraţi-vă că, pe ambele părţi ale capacului, clemele sunt xate în poziţie.
• Vasul pentru suc are un separator de spumă detaşabil. Separatorul de spumă elimină spuma din suc
atunci când turnaţi sucul în pahar.
• Pentru a păstra sucul proaspăt mai mult timp, puneţi capacul pe vasul pentru suc după preparare.
5 Utilizarea aparatului
Storcător
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu g. 2.
Puteţi utiliza storcătorul pentru a obţine suc de fructe şi legume.
Sugestie
• Nu lăsaţi storcătorul să funcţioneze mai mult de 40 de secunde odată atunci când preparaţi o
cantitate mare de suc şi lăsaţi-l apoi să se răcească sucient.
• Rotiţi butonul de control la setarea 1 (viteză scăzută) sau 2 (viteză normală).
• Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, grapefruit, roşii şi castraveţi.
• Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume precum merele, morcovii şi sfecla
roşie.
Uwaga
• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość uzyskanego
soku. Może to nawet spowodować zatrzymanie ltra.
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.
• Jeśli pojemnik na miąższ został zapełniony w trakcie pracy urządzenia, wyłącz urządzenie, ostrożnie
wyjmij pojemnik na miąższ i opróżnij go.
• Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.
• Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ltr przestanie się
kręcić. Nalej sok z dzbanka do szklanki. Jeśli w dzbanku znajduje się separator piany, piana zostanie
oddzielona od soku.
Wyciskarka do cytrusów (tylko modele HR1870,
HR1872 i HR1874)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 3.
Uwaga
• Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem.
• Aby uniknąć skaleczeń oraz uszkodzenia znajdujących się w pobliżu przedmiotów, włączone
urządzenie trzymaj z dala od długich włosów, ubrania, przewodów itp.
• Korzystaj z prędkości 1 tylko w przypadku wyciskarki do cytrusów.
6 Opróżnianie pojemnika na miąższ
Uwaga
• Po osiągnięciu maksymalnej pojemności wbudowanego pojemnika miąższ dostaje się do pojemnika
na sok, pokrywki oraz do soku.
Przepełnienie wbudowanego pojemnika na miąższ powoduje zablokowanie urządzenia. W
takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i usunąć miąższ z wbudowanego pojemnika.
Uwaga
• Okienko pojemnika na miąższ pozwala sprawdzić, czy nie jest on pełny i czy nie jest konieczne jego
opróżnienie. Ponieważ okienko może zostać zasłonięte przed osiągnięciem pełnego zapełnienia,
należy również sprawdzać poziom na wskaźniku dzbanka na sok. Zasłonięcie okienka występuje
częściej w przypadku wyciskania soku z twardych składników, np. marchwi lub buraków.
7 Wskazówki dotyczące wyciskania soku
Przygotowanie
Wskazówka
• Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.
• Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Szczególnie odpowiednie do
wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak, melony,
pomidory, pomarańcze i winogrona.
• Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/lub
włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.
• W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.
• Należy usuwać pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie ma konieczności usuwania gniazd nasiennych
oraz nasion z owoców takich jak melony, jabłka i winogrona.
• Aby przygotować sok, nie trzeba obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Usuwaj tylko grube
niejadalne skórki, np. z pomarańczy, ananasów, kiwi, melonów i surowych buraków.
• Podczas przygotowywania soku z jabłek weź pod uwagę, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek.
Im bardziej soczyste jest jabłko, tym rzadszy jest sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki
rodzaj soku, jaki lubisz.
• Przed przetworzeniem w sokowirówce owoców cytrusowych należy usunąć z nich zarówno skórkę,
jak i białe włókno. Powoduje ono, że sok nabiera gorzkiego smaku.
• Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, gi i
mango. Użyj robota kuchennego, blendera lub blendera ręcznego, aby zmiksować te owoce.
Podawanie
Wskazówka
• Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza,
straci swój smak i wartości odżywcze.
• Aby uzyskać przejrzysty sok bez pianki, załóż na dzbanek pokrywkę z wbudowanym separatorem
piany. Aby uzyskać mętny sok z pianką, zdejmij z dzbanka pokrywkę z wbudowanym separatorem
piany.
• Sok jabłkowy szybko brązowieje. Możesz spowolnić ten proces, dodając do soku jabłkowego kilka
kropel soku z cytryny.
• Do zimnych napojów dodawaj po kilka kostek lodu.
8 Zdrowe przepisy
Sok marchwiowo-pomarańczowy
Składniki:
• 1 kg marchwi
• 4 pomarańcze
• 1 łyżka oliwy z oliwek
• 1 duża gałązka świeżej mięty (opcjonalne przybranie)
1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.
2 W sokowirówce wyciśnij sok z marchwi i pomarańczy.
Uwaga
• To urządzenie wyciska 7,5 kg marchwi w ciągu około 1 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego
na usunięcie miąższu). Po wyciśnięciu soku z 2,5 kg marchwi wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego, a następnie usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na miąższ, pokrywki
i ltra. Po zakończeniu wyciskania soku z marchwi wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do
temperatury pokojowej.
3 Dodaj do soku łyżkę oliwy z oliwek i klika kostek lodu.
4 Dokładnie wymieszaj.
5 Nalej sok do szklanki.
Wskazówka
• Nalany do szklanki sok można dodatkowo przybrać gałązką świeżej mięty.
Koktajl energetyczny
Składniki:
• 2 marchewki
• 1/2 ogórka
• 12 liści szpinaku
• 1 obrana limonka
• 1 łodyga selera naciowego
• 1 jabłko
• 1 pomidor
• 2 łyżki miodu
1 Przepuść wszystkie składniki z wyjątkiem miodu przez sokowirówkę.
2 Po zakończeniu przetwarzania dodaj do otrzymanego soku miód i dokładnie wymieszaj.
9 Czyszczenie i przechowywanie
Ostrzeżenie
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich
jak benzyna lub aceton.
Wskazówka
• Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
Sokowirówka
Ostrzeżenie
• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą.
1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr
przestanie się kręcić.
2 Aby zdjąć elementy odłączane z części silnikowej:
3 Umyj te części szczotką w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a
następnie wypłucz je pod bieżącą wodą.
4 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Uwaga
• Do wyczyszczenia ltra użyj miękkiej szczotki.
• Wszystkie elementy urządzenia, poza częścią silnikową, można myć w zmywarce.
Wyciskarka do cytrusów
Ostrzeżenie
• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej i przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz ich pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce.
1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr
przestanie się kręcić.
2 Przesuń w dół ramię blokujące, tak aby znalazło się w położeniu odblokowania.
3 Aby utrzymać kuchnię w czystości, wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią
zębatą) można razem włożyć do zlewu.
4 Umyj wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią zębatą) za pomocą gąbki lub
szmatki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie wypłucz je
pod bieżącą wodą.
5 Część silnikową i przekładnię zębatą należy czyścić wilgotną szmatką.
Uwaga
• Wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią zębatą) można myć w zmywarce.
Przechowywanie
Przewód sieciowy można przechowywać z wykorzystaniem uchwytu, owijając go wokół
podstawy części silnikowej.
Przestroga
• Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące ani dziobek.
10 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Notă
• Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate
afecta calitatea rezultatului nal. Acest lucru poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.
• Dacă recipientul pentru pulpă se umple în timpul utilizării, opriţi aparatul, scoateţi cu grijă recipientul
pentru pulpă şi goliţi-l.
• Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.
• După ce aţi procesat toate ingredientele şi curgerea sucului s-a oprit, turnaţi sucul din vas în pahar.
Dacă separatorul pentru spumă se aă în vasul pentru suc, spuma este eliminată din suc.
Presă pentru citrice (numai HR1870, HR1872, HR1874)
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu g. 3.
Notă
• Dacă doriţi să extrageţi suc direct într-un pahar, utilizaţi gura de scurgere.
• Pentru a preveni deteriorarea aparatului sau accidentările, menţineţi aparatul în funcţiune la distanţă
de părul lung, haine, cabluri etc.
• Utilizaţi viteza 1 numai pentru storcătorul de citrice.
6 Golirea containerului pentru pulpă
Notă
• Atunci când containerul integrat pentru pulpă a ajuns la capacitatea sa maximă, pulpa ajunge în vasul
de colectare a sucului, capac şi suc.
În cazul în care containerul integrat pentru pulpă este umplut excesiv, aparatul se blochează.
Când se întâmplă acest lucru, opriţi aparatul şi scoateţi pulpa din containerul integrat pentru
pulpă.
Notă
• Fereastra pentru pulpă vă ajută să vedeţi când containerul integrat pentru pulpă este plin şi trebuie
golit. Deoarece este posibil ca fereastra pentru pulpă să se blocheze înainte de a se ajunge la
capacitatea maximă a containerului, vericaţi şi indicatorul de nivel de pe vasul pentru suc. Este mai
probabil ca fereastra pentru pulpă să se blocheze când stoarceţi ingrediente dure, precum morcovi
şi sfeclă.
7 Sugestii pentru prepararea sucului
Preparare
Sugestie
• Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de
împingere.
• Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla, tulpinile
de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, portocalele şi grapefruit-ul
sunt cele mai potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe.
• Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase sau
cu amidon (de ex., trestie de zahăr).
• În storcătorul de fructe pot procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde.
• Scoateţi sâmburii din cireşe, prune, piersici etc. Nu este nevoie să îndepărtaţi sâmburii sau seminţele
din fructe precum pepeni, mere şi struguri.
• Atunci când utilizaţi storcătorul, nu este nevoie să îndepărtaţi cojile sau pieliţele subţiri. Îndepărtaţi
numai cojile groase pe care nu le mâncaţi, de exemplu cele de portocală, ananas, kiwi, pepene şi
sfeclă roşie crudă.
• Atunci când preparaţi suc de mere, ţineţi cont de faptul că densitatea sucului de mere depinde de
soiul de măr folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va mai subţire. Alegeţi un soi de
mere care produce tipul de suc preferat de dvs.
• Dacă doriţi să procesaţi citrice cu storcătorul, îndepărtaţi atât coaja, cât şi pieliţa albă. Pieliţa albă
conferă sucului un gust amar.
• Fructele care conţin amidon, precum bananele, papaya, avocado, smochinele sau mango nu sunt
potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un
robot de bucătărie, un blender sau un blender manual.
Servirea
Sugestie
• Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi pierde
gustul şi valoarea nutritivă.
• Dacă doriţi un suc limpede fără strat de spumă, puneţi capacul cu separatorul de spumă integrat pe
vas. Dacă doriţi un suc mai tulbure cu strat de spumă, îndepărtaţi capacul împreună cu separatorul
de spumă integrat de pe vas.
• Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini acest proces, adăugaţi câteva picături
de lămâie.
• Când serviţi băuturi reci, adăugaţi câteva cuburi de gheaţă.
8 Reţete sănătoase
Suc de portocale şi de morcovi
Ingrediente:
• 1 kg de morcovi
• 4 portocale
• 1 lingură de ulei de măsline
• 1 r mare de mentă proaspătă (ornare opţională)
1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.
2 Procesaţi morcovii şi portocalele în storcător.
Notă
• Acest aparat poate procesa 7,5 kg de morcovi în aprox. 1 minut (fără a include timpul necesar
pentru îndepărtarea pulpei). După ce aţi procesat 2,5 kg de morcovi, opriţi aparatul, scoateţi-l din
priză şi îndepărtaţi pulpa din containerul integrat pentru pulpă, capac şi ltru. După ce aţi terminat
procesarea morcovilor, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
3 Adăugaţi în suc o lingură de ulei de măsline şi câteva cuburi de gheaţă.
4 Amestecaţi bine.
5 Turnaţi sucul într-un pahar.
Sugestie
• Adăugaţi un r de mentă proaspătă în pahar ca ornare opţională.
Cocktail energizant
Ingrediente:
• 2 morcovi
• 1/2 castravete
• 12 frunze de spanac
• 1 limetă, decojită
• 1 tulpină de ţelină
• 1 măr
• 1 roşie
• 2 linguri de miere
1 Procesaţi toate ingredientele în storcător, cu excepţia mierii.
2 După ce aţi terminat de procesat ingredientele, adăugaţi miere la suc şi amestecaţi bine.
9 Curăţarea şi depozitarea
Avertisment
• Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina
sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Sugestie
• Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
Storcător
Avertisment
• Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
1 Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.
2 Pentru a îndepărta componentele detaşabile de pe blocul motor
3 Curăţaţi aceste componente cu o perie de curăţat, în apă erbinte cu puţin detergent
lichid şi clătiţi-le sub jet de apă.
4 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Notă
• Utilizaţi o perie moale pentru a curăţa ltrul.
• De asemenea, puteţi curăţa toate componentele cu excepţia blocului motor în maşina de spălat vase.
Storcător de citrice
Avertisment
• Nu introduceţi niciodată blocul motor şi cutia mecanismului în apă şi nu le clătiţi la robinet.
• Nu curăţaţi niciodată cutia de viteze în maşina de spălat vase.
1 Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.
2 Coborâţi braţul de blocare în poziţie deschisă.
3 Pentru a vă menţine bucătăria curată, toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei
mecanismului) pot transportate la chiuvetă dintr-o singură mişcare.
4 Curăţaţi toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei mecanismului) cu un burete
sau cu o cârpă umedă în apă caldă cu puţin detergent lichid şi clătiţi-le sub robinet.
5 Curăţaţi blocul motor şi cutia mecanismului cu o cârpă umedă.
Notă
• Toate componentele detaşabile (cu excepţia cutiei mecanismului) pot spălate în maşina de spălat
vase.
Depozitarea
Depozitaţi cablul de alimentare în suportul de depozitare a cablului înfăşurându-l în jurul
bazei blocului motor.
Precauţie
• Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare sau de gura de scurgere atunci când îl transportaţi.
10 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la www.
philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon
îl puteţi găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de
asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Содержание
- Before first use 1
- Bg ръководство за потребителя 1
- Caution 1
- Cleaning and storage 1
- Cs příručka pro uživatele 1
- Empty the pulp container 1
- En user manual 1
- English 1
- Et kasutusjuhend 1
- Guarantee service 1
- Healthy recipes 1
- Hr korisnički priručnik 1
- Hr1869 hr1870 hr1871 hr1872 hr1873 hr1874 1
- Hu felhasználói kézikönyv 1
- Important 1
- Introduction 1
- Kk қолданушының нұсқасы 1
- Lt vartotojo vadovas 1
- Lv lietotāja rokasgrāmata 1
- Overview 1
- Pl instrukcja obsługi 1
- Ro manual de utilizare 1
- Ru руководство пользователя 1
- Sk príručka užívateľa 1
- Sl uporabniški priročnik 1
- Sr korisnički priručnik 1
- Tips for juicing 1
- Uk посібник користувача 1
- Using the appliance 1
- Warning 1
- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje udržujte plochu na které přístroj stojí i jeho spodní stranu čisté 2
- Bezpečnostní vybavení 2
- Dohlédněte na to aby si s přístrojem nehrály děti 2
- Důležité informace 2
- Elektromagnetická pole emp 2
- Energetický koktejl 2
- Hladina hluku 78 db a 2
- Je li přístroj v chodu neoddělujte nádobu na dužninu 2
- Lis na citrusy 2
- Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než 10 minut 2
- Lis na citrusy pouze modely hr1870 hr1872 hr1874 2
- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí 2
- Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou 2
- Nebezpečí 2
- Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně filtru jsou velmi ostré 2
- Nikdy nemyjte převodovku v myčce 2
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 2
- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty když je přístroj v chodu k tomuto účelu používejte pouze pěchovač 2
- Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou 2
- Objevíte li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti philips 2
- Odšťavňovač 2
- Osoby včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost 2
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 2
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 2
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce napájecím kabelu nebo na jiném dílu přístroj nepoužívejte 2
- Použití přístroje 2
- Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky 2
- Před prvním použitím 2
- Před zapnutím přístroje se ujistěte že všechny součásti jsou připevněny správně 2
- Před zapojením přístroje se přesvědčte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti 2
- Přehled 2
- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku 2
- Příprava 2
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti 2
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru 2
- Recyklace 2
- Servírování 2
- Skladování 2
- Svorky oddělejte jen pokud je přístroj vypnutý a filtr se přestal točit 2
- Tipy pro odšťavňování 2
- Upozornění 2
- Vyprázdněte nádobu na dužninu 2
- Zdravé recepty 2
- Záruka a servis 2
- Čeština 2
- Čištění a skladování 2
- Šťáva z pomerančů a mrkve 2
- Ако установите пукнатини или повреди по филтъра или той има каквато и да е повреда не използвайте повече уреда и се обърнете към най близкия сервиз на philips 2
- Български 2
- Важно 2
- Внимание 2
- Въведение 2
- Гаранция и сервизно обслужване 2
- Електромагнитни излъчвания emf 2
- За да бъде уредът стабилен поддържайте долната му повърхност и повърхността върху която го поставяте чисти 2
- Здравословни рецепти 2
- Използвайте уреда само когато и двете щипки са заключени 2
- Използване на уреда 2
- Изпразване на контейнера за плодова каша 2
- Коктейл за енергия 2
- Наглеждайте децата за да не си играят с уреда 2
- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи за тази цел използвайте само буталото 2
- Не докосвайте малките ножове в основата на филтъра те са много остри 2
- Не използвайте пресата за цитрусови плодове повече от 10 минути без прекъсване 2
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел или някой друг елемент е повреден 2
- Не махайте контейнера за плодова каша по време на работа на уреда 2
- Не носете уреда като го държите за заключващия лост 2
- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна машина 2
- Ниво на шума 78 db a 2
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 2
- Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина 2
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор 2
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода 2
- Никога не потапяйте предавателния механизъм във вода и не го мийте с течаща вода 2
- Общ преглед 2
- Опасност 2
- Откопчавайте щипките само след като сте изключили уреда и филтърът е спрял да се върти 2
- Подготовка 2
- Почистване и съхранение 2
- Преди включване на уреда проверете дали всички детайли са правилно сглобени 2
- Преди да включите уреда в контакта проверете дали посоченото в основата на уреда напрежение отговаря на това на вашата ел захранваща мрежа 2
- Преди първата употреба 2
- Предупреждение 2
- Рециклиране 2
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 2
- Сервиране 2
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта 2
- Сок от портокали и моркови 2
- Сокоизстисквачка 2
- Съвети за приготвянето на сок 2
- Съхранение 2
- Този уред е предназначен само за битови цели 2
- Този уред не е предназначен за ползване от хора включително деца с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда 2
- Функция за защита 2
- Цитрус преса 2
- Цитрус преса само за hr1870 hr1872 hr1874 2
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 3
- Ako primijetite pukotine na filteru ili ako je filter na bilo koji način oštećen prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem philips servisnom centru 3
- Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene 3
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 3
- Aparat obavezno iskopčajte nakon korištenja 3
- Apelsini porgandi mahl 3
- Cjediljka za agrume 3
- Cjediljka za agrume samo hr1870 hr1872 hr1874 3
- Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom 3
- Elektromagnetilised väljad emf 3
- Elektromagnetska polja emf 3
- Energetski koktel 3
- Energiakokteil 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas kõik osad on korralikult paigaldatud 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale 3
- Ettevaatust 3
- Garantii ja hooldus 3
- Hoiatus 3
- Hoiustamine 3
- Hrvatski 3
- Ispraznite spremnik za pulpu 3
- Jamstvo i servis 3
- Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom 3
- Juhul kui avastate filtris mõra või filter on mingil muul viisil kahjustatud ärge seadet rohkem kasutage ning võtke ühendust philipsi hoolduskeskusega 3
- Kako biste osigurali stabilnost aparata površinu na kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima 3
- Kasutage seadet ainult siis kui mõlemad klambrid on lukustatud 3
- Klambrid võite ainult pärast seda avada kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud 3
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 3
- Mahlapress 3
- Müratase 78 db a 3
- Nemojte dirati male rezače u podnožju filtera vrlo su oštri 3
- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel utikač ili neki drugi dio 3
- Nemojte koristiti cjediljku za agrume duže od 10 minuta bez prekida 3
- Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi 3
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 3
- Nõuandeid mahla pressimiseks 3
- Ohutusnõue 3
- Opasnost 3
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu 3
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama uključujući djecu sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata 3
- Posluživanje 3
- Pregled 3
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže 3
- Prije prve uporabe 3
- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi ispravno pričvršćeni 3
- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje 3
- Priprema 3
- Puhastamine ja hoidmine 3
- Razina buke lc 78 db a 3
- Recepti za zdrave sokove 3
- Recikliranje 3
- Ringlussevõtt 3
- Savjeti za cijeđenje 3
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises 3
- Seadme kasutamine 3
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge hoidke kinni seadme lukustushoovast 3
- Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve 3
- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud k a lapsed nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud 3
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks hoidke selle põhi ja pind millel seade asub puhas 3
- Serveerimine 3
- Sigurnosna značajka 3
- Sok od naranče i mrkve 3
- Sokovnik 3
- Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i filter se prestane okretati 3
- Spremanje 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode 3
- Tervislikud retseptid 3
- Tsitrusepress ainult mudelitel hr1870 hr1872 hr1874 3
- Tsitruspress 3
- Tutvustus 3
- Tähtis 3
- Tühjendage viljalihanõu 3
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi za tu namjenu upotrebljavajte samo potiskivač 3
- Uporaba 3
- Upozorenje 3
- Valmistamine 3
- Važno 3
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 3
- Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu 3
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all 3
- Ärge kastke ülekandemehhanismi vette ega loputage seda voolava vee all 3
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik või mõni muu osa on kahjustatud 3
- Ärge kasutage tsitrusepressi tööd katkestamata pikemalt kui 10 minutit 3
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta 3
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 3
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit 3
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas 3
- Ärge peske ülekandemehhanismi nõudepesumasinas 3
- Ärge puudutage filtri alusel olevaid väikeseid lõiketeri need on väga teravad 3
- Ülevaade 3
- Čišćenje i spremanje 3
- A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze hogy minden alkatrész helyesen van e felszerelve 4
- A készülék használata 4
- A készülék használatakor a rögzítőkapcsoknak megfelelően kell zárniuk 4
- A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- A készülék működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal kizárólag a nyomórudat használja erre a célra 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték 4
- Bevezetés 4
- Biztonsági funkció 4
- Citrusprés 4
- Citrusprés csak hr1870 hr1872 hr1874 típusnál 4
- Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat 4
- Csatlakoztatás előtt ellenőrizze hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 4
- Egészséges receptek 4
- Elektromágneses mezők emf 4
- Előkészítés 4
- Energiakoktél 4
- Felszolgálás 4
- Figyelem 4
- Figyelmeztetés 4
- Fontos 4
- Gyümölcscentrifuga 4
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Ha a szűrő sérült vagy repedések láthatók rajta ne használja a készüléket hanem forduljon a legközelebbi philips szakszervizhez 4
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 4
- Jótállás és szerviz 4
- Magyar 4
- Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga alját hogy a készülék ne mozdulhasson el a helyéről 4
- Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül 4
- Narancs és sárgarépalé 4
- Ne használja a citrusprést megszakítás nélkül 10 percnél hosszabb ideig 4
- Ne használja a készüléket ha a csatlakozódugó a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek 4
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál fogva 4
- Ne merítse a fogaskerékházat vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt 4
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse le folyó víz alatt 4
- Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet 4
- Ne érjen a szűrő alján található kis vágókésekhez ezek nagyon élesek 4
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai érzékelési szellemi képességekkel rendelkezők tapasztalatlan nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek beleértve a gyermekeket is kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után illetve felügyelet mellett 4
- Soha ne tegye mosogatógépbe a fogaskerékházat 4
- Teendők az első használat előtt 4
- Tippek gyümölcscentrifugáláshoz 4
- Tisztítás és tárolás 4
- Tárolás 4
- Vigyázat 4
- Vigyázzon hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel 4
- Zajszint 78 db a 4
- Áttekintés 4
- Újrahasznosítás 4
- Ürítse ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- Алғаш қолданар алдында 4
- Апельсин сәбіз шырыны 4
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз 4
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 4
- Бекітетін екі детальдардың екеуі де жабылғаннан соң ғана құралмен қолданыңыз 4
- Бекітетін тетіктерді тек құрал тоқтан суырылғаннан кейін және фильтір айналғанын тоқтатқаннан кейін ғана босатуға болады 4
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған 4
- Дайын болғанда 4
- Дайындау 4
- Егер ток сымы штепсельдік ұшы немесе басқа бөлшектері зақымдалған болса құралды қолданбаңыз 4
- Ескерту 4
- Жалпы шолу 4
- Кепілдік және қызмет көрсету 4
- Кіріспе 4
- Көтергенде құрылғыны бекіту тетігінен ұстамаңыз 4
- Маңызды ақпарат 4
- Механизм қорабын суға салуға немесе ағынды сумен шаюға болмайды 4
- Механизм қорабын ыдыс жуғышта жуушы болмаңыз 4
- Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды 4
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз 4
- Пайдаланып болғаннан кейін құралды ток көзінен ажыратыңыз 4
- Рецепттер 4
- Сақтау 4
- Сүзгіде сызаттар немесе басқа зақым байқалса құралды әрі қарай қолдануға болмайды жақын жердегі philips қызмет орталығымен байланысыңыз 4
- Сүзгінің негізінде орналасқан кішкене жүздерге қолыңызды тигізбеңіз олар өте өткір 4
- Тазалау және сақтау 4
- Цитрус сыққыш 4
- Цитрус сыққыш hr1870 hr1872 hr1874 үлгілерінде ғана 4
- Цитрусты сығатын бөлшекті тоқтаусыз 10 минуттан артық қолдануға болмайды 4
- Шу деңгейі 78 дб a 4
- Шырын сығу бойынша кеңестер 4
- Шырын сыққыш 4
- Электромагниттік өрістер эмө 4
- Қабықтарды жинайтын контейнерді құралды жұмыс жасап тұрғанда алуға болмайды 4
- Қазақша 4
- Қайта өңдеу 4
- Қауіпсіздік мүмкіндігі 4
- Қауіпті жағдайлар 4
- Қозғалу сезу немесе ойлау қабілеті төмен тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар соның ішінде балалар бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек 4
- Қуат коктейлі 4
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 4
- Құрал берік орнатылу үшін құрал тұратын бет және құралдың асты таза болуы керек 4
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда ешқашан азық салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз 4
- Құралды пайдалану 4
- Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері дұрыс орнатылғандығына көзіңізді жеткізіңіз 4
- Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды 4
- Құрылғыны қосар алдында оның негізінде көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 4
- Ұлпа жиналатын ыдысты босатыңыз 4
- Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam kad esat izslēdzis ierīci un filtrs vairs nerotē 5
- Apelsinų ir morkų sultys 5
- Apelsīnu un burkānu sula 5
- Apžvalga 5
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 5
- Briesmas 5
- Brīdinājums 5
- Citrusaugļu sulu spiede tikai modeļiem hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė tik modeliuose hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusu sulas spiede 5
- Drošības funkcija 5
- Dėmesio 5
- Elektromagnetiniai laukai emf 5
- Elektromagnētiskie lauki emf 5
- Energijos kokteilis 5
- Enerģijas kokteilis 5
- Garantija ir techninis aptarnavimas 5
- Garantija un apkope 5
- Gnybtus atkabinkite tik tada kai prietaisas išjungtas ir filtras nebesisuka 5
- Healthy recipes 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 5
- Ierīcei darbojoties neizņemiet mīkstuma tvertni 5
- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus šim nolūkam izmantojiet tikai bīdni 5
- Ierīces lietošana 5
- Ievads 5
- Ievērībai 5
- Izmantojiet ierīci tikai tad ja abi aizspiedņi ir noslēgti 5
- Iztukšojiet mīkstuma tvertni 5
- Ištuštinkite integruotą tirščių indą 5
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 5
- Ja filtrā esat konstatējis spraugas vai filtrs ir kaut kā bojāts vairs neizmantojiet ierīci bet sazinieties ar tuvāko philips servisa centru 5
- Jei norite kad prietaisas stovėtų stabiliai užtikrinkite kad paviršius ant kurio stovi prietaisas ir prietaiso apačia būtų švarūs 5
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 5
- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu philips techninės priežiūros centru 5
- Jānodrošina lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni 5
- Lai nodrošinātu ka ierīce novietota stabili ierīces apakšai un virsmai uz kuras tā atrodas vienmēr jābūt tīrai 5
- Laikymas 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Naudokite prietaisą tik tada kai abu gnybtai yra užspausti 5
- Nedarbiniet citrusu sulas spiedi ilgāk par 10 minūtēm bez pārtraukuma 5
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 5
- Nekad neiegremdējiet zobratu bloku ūdenī kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī 5
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna 5
- Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nelieskite filtro dugne esančių mažų peiliukų jie yra labai aštrūs 5
- Nelietojiet ierīci ja bojāta tās kontaktdakša elektrības vads vai citas sastāvdaļas 5
- Nemazgājiet motora bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nenaudokite citrusinių vaisių sulčiaspaudės be pertraukos ilgiau nei 10 minučių 5
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Nenaudokite prietaiso kai kištukas maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos 5
- Nenuimkite tirščių indo veikiant prietaisui 5
- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem filtra pamatnē tie ir ļoti asi 5
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje 5
- Nešdami prietaisą nelaikykite jo už užrakto rankenėlės 5
- Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu 5
- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 5
- Niekada nepanardinkite pavarų dėžutės į vandenį ir neplaukite jos tekančiu vandeniu 5
- Niekada neplaukite pavarų dėžutės indaplovėje 5
- Otrreizējā pārstrāde 5
- Pagatavošana 5
- Pasniegšana 5
- Patarimai spaudžiant sultis 5
- Patiekimas 5
- Pavojus 5
- Perdirbimas 5
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties ka visas detaļas ir atbilstoši uzvietotas 5
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās 5
- Pirms pirmās lietošanas reizes 5
- Prietaiso naudojimas 5
- Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų tam naudokite tik stūmiklį 5
- Prieš naudojant pirmą kartą 5
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą 5
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad visos dalys yra teisingai surinktos 5
- Prižiūrėkite vaikus kad jie nežaistų su prietaisu 5
- Pārnēsājot ierīci neturiet to aiz aizspiedņa 5
- Pārskats 5
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 5
- Ruošimas 5
- Saugos funkcija 5
- Sulu spiede 5
- Sulu spiešanas padomi 5
- Sulčiaspaudė 5
- Svarbu 5
- Svarīgi 5
- Sveikuolių receptai 5
- Triukšmo lygis 78 db a 5
- Trokšņa līmenis 78 db a 5
- Tīrīšana un uzglabāšana 5
- Uzglabāšana 5
- Valymas ir saugojimas 5
- Įspėjimas 5
- Įvadas 5
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti arba tiems kuriems trūksta patirties ir žinių nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo kaip naudoti prietaisą 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas tai skaitā bērni ar fiziskiem maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot 5
- Aby zapewnić stabilność urządzenia jego spód i powierzchnia na której stoi powinny być czyste 6
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic 6
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor 6
- Avertisment 6
- Caracteristică de siguranţă 6
- Cocktail energizant 6
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul 6
- Curăţarea şi depozitarea 6
- Czyszczenie i przechowywanie 6
- Câmpuri electromagnetice emf 6
- Dacă depistaţi fisuri pe filtru sau dacă filtrul este deteriorat în orice mod încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service philips 6
- Depozitarea 6
- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce filtrul a încetat să se rotească 6
- Garanţie şi service 6
- Golirea containerului pentru pulpă 6
- Gwarancja i serwis 6
- Imagine ansamblu 6
- Important 6
- Introducere 6
- Jeśli zauważysz że filtr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy philips 6
- Koktajl energetyczny 6
- Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w podstawie filtra są one bardzo ostre 6
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 6
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego wtyczka przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone 6
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem 6
- Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez przerwy 6
- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia 6
- Niebezpieczeństwo 6
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce 6
- Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce 6
- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia w tym celu używaj wyłącznie popychacza 6
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie nie opłukuj jej pod bieżącą wodą 6
- Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz jej pod kranem 6
- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 6
- Nivel de zgomot 78 db a 6
- Nu atingeţi lamelele mici aflate la baza filtrului acestea sunt foarte ascuţite 6
- Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase 6
- Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina de spălat vase 6
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate 6
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu l clătiţi sub jet de apă 6
- Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în tubul de alimentare în timpul funcţionării aparatului în acest scop utilizaţi numai elementul de împingere 6
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat 6
- Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet 6
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 6
- Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă mai mare de 10 minute fără întrerupere 6
- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului 6
- Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl transportaţi 6
- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia 6
- Opróżnianie pojemnika na miąższ 6
- Ostrzeżenie 6
- Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat aparatul şi partea inferioară a acestuia 6
- Pericol 6
- Podawanie 6
- Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące 6
- Pola elektromagnetyczne emf 6
- Polski 6
- Poziom hałasu 78 db a 6
- Precauţie 6
- Preparare 6
- Presă pentru citrice numai hr1870 hr1872 hr1874 6
- Przechowywanie 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 6
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane 6
- Przygotowanie 6
- Reciclarea 6
- Recykling 6
- Reţete sănătoase 6
- Română 6
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 6
- Servirea 6
- Sok marchwiowo pomarańczowy 6
- Sokowirówka 6
- Storcător 6
- Storcător de citrice 6
- Suc de portocale şi de morcovi 6
- Sugestii pentru prepararea sucului 6
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna 6
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 6
- Utilizarea aparatului 6
- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate 6
- Verificaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul 6
- Ważne 6
- Wskazówki dotyczące wyciskania soku 6
- Wstęp 6
- Wyciskarka do cytrusów 6
- Wyciskarka do cytrusów tylko modele hr1870 hr1872 i hr1874 6
- Zabezpieczenie 6
- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy gdy urządzenie zostało wyłączone i filtr przestał się obracać 6
- Zasady używania 6
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 6
- Zdrowe przepisy 6
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 6
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 6
- Înainte de a conecta aparatul verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Aby ste zabezpečili stabilné umiestnenie zariadenia udržujte povrch na ktorom sa zariadenie nachádza a spodnú časť zariadenia čisté 7
- Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak je filter poškodený zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti philips 7
- Bezpečnostná funkcia 7
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 7
- Deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením 7
- Dôležité 7
- Elektromagnetické polia emf 7
- Energetický koktail 7
- Keď zariadenie prenášate nikdy ho nedržte za uzamykacie rameno 7
- Kým zariadenie pracuje do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi na tento účel sa môže použiť jedine zatláčací piest 7
- Lis na citrusové plody 7
- Lis na citrusové plody len model hr1870 hr1872 hr1874 7
- Lis na citrusové plody nenechajte bez prerušenia pracovať dlhšie ako 10 minút 7
- Nebezpečenstvo 7
- Nedotýkajte sa malých čepelí v spodnej časti filtra sú veľmi ostré 7
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru 7
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 7
- Odkladanie 7
- Odšťavovač 7
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 7
- Podávanie 7
- Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke na riad 7
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou 7
- Pomarančovo mrkvový džús 7
- Použitie zariadenia 7
- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu 7
- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite či napätie uvedené na zariadení je rovnaké ako napätie v miestnej sieti 7
- Pred prvým použitím 7
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite že sú správne namontované všetky súčiastky 7
- Prehľad 7
- Prevodovú skrinku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou 7
- Prevodovú skrinku nikdy neumývajte v umývačke na riad 7
- Príprava 7
- Recepty plné zdravia 7
- Recyklácia 7
- Slovensky 7
- Svorky uvoľnite až keď vypnete zariadenie a otáčanie filtra sa zastaví 7
- Tipy na odšťavovanie 7
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie 7
- Toto zariadenie nesmú používať osoby vrátane detí ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť 7
- Upozornenie 7
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 7
- Varovanie 7
- Vyprázdnenie nádoby na dužinu 7
- Zariadenie nepoužívajte ak sú zástrčka sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené 7
- Zariadenie používajte iba v prípade ak sú uzamknuté obidve svorky 7
- Záruka a servis 7
- Čistenie a odkladanie 7
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации 7
- Важная информация 7
- Введение 7
- Внимание 7
- Во время переноски не держите прибор за фиксатор 7
- Гарантия и обслуживание 7
- Данный прибор не предназначен для использования лицами включая детей с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лицами с недостаточным опытом и знаниями кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц ответственных за их безопасность 7
- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура вилки или других компонентов 7
- Запрещается мыть блок электродвигателя в посудомоечной машине 7
- Запрещается мыть редуктор в посудомоечной машине 7
- Запрещается опускать пальцы или какие либо предметы в камеру подачи во время работы прибора для этого используйте только толкатель 7
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости а также промывать его под струей воды 7
- Запрещается погружать редуктор в воду или мыть его под струей воды 7
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 7
- Защитная функция 7
- Использование прибора 7
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 7
- Не позволяйте детям играть с прибором 7
- Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании фильтра лезвия очень острые 7
- Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора 7
- Обзор 7
- Опасно 7
- Очистка и хранение 7
- Очистка контейнера для мякоти 7
- Перед включением прибора убедитесь что все детали установлены правильно 7
- Перед первым использованием 7
- Перед подключением прибора убедитесь что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети 7
- Подготовка 7
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети 7
- Предупреждение 7
- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр philips 7
- Прибор можно использовать только когда оба фиксатора заблокированы 7
- Прибор предназначен только для домашнего использования 7
- Продолжительность непрерывного использования соковыжималки для цитрусовых не должна превышать 10 минут 7
- Разблокировать фиксаторы можно только после того как прибор выключен и фильтр прекратил вращаться 7
- Рецепты полезных соков 7
- Русский 7
- Сервировка 7
- Советы по приготовлению сока 7
- Сок из апельсина и моркови 7
- Соковыжималка 7
- Соковыжималка для цитрусовых 7
- Уровень шума 78 дб а 7
- Утилизация 7
- Хранение 7
- Цитрус пресс только для моделей hr1870 hr1872 hr1874 7
- Чтобы прибор всегда стоял ровно следите за чистотой его нижней панели и поверхности на которой он стоит 7
- Электромагнитные поля эмп 7
- Энергетический коктейль 7
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 8
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na filteru prestanite sa korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru kompanije philips 8
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu 8
- Aparat koristite samo kada su obe stezaljke zaključane 8
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač kabl ili drugi delovi oštećeni 8
- Aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje dok ga nosite 8
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba ki je odgovorna za njihovo varnost 8
- Aparat uporabljajte samo če sta zapeti obe zaponki 8
- Aparata ne prenašajte tako da ga držite za zaklepno ročico 8
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 8
- Aparata ne uporabljajte neprekinjeno več kot 10 minut 8
- Aparata ne uporabljajte če je poškodovan vtikač kabel ali katera druga komponenta 8
- Cediljka za agrume 8
- Cediljka za agrume samo hr1870 hr1872 i hr1874 8
- Cediljku za agrume nemojte da koristite duže od 10 minuta bez prekida 8
- Da biste bili sigurni da aparat stoji stabilno površina na kojoj aparat stoji i donja strana aparata trebalo bi da bude čista 8
- Da bo aparat stabilen morata biti površina na kateri je aparat in spodnji del aparata čista 8
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom 8
- Elektromagnetna polja emf 8
- Energetski koktel 8
- Energetski napitek 8
- Garancija i servis 8
- Garancija in servis 8
- Jačina buke 78 db a 8
- Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine 8
- Med delovanjem aparata v kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti za to lahko uporabljate samo potiskalo 8
- Motorne enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo 8
- Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice 8
- Nalivanje 8
- Nasveti za iztiskanje soka 8
- Ne dodirujte mala sečiva u osnovi filtera veoma su oštra 8
- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku za filter so zelo ostra 8
- Ne perite jedinicu motora u mašini za pranje posuđa 8
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 8
- Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost ne ispirajte je pod slavinom 8
- Nemojte da skidate posudu za pulpu dok aparat radi 8
- Nevarnost 8
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora 8
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 8
- Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode 8
- Nikada nemojte da čistite komplet zupčanika u mašini za sudove 8
- Odlaganje 8
- Opasnost 8
- Opozorilo 8
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu 8
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba što podrazumeva i decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost 8
- Ožemalnik citrusov 8
- Ožemalnik citrusov samo hr1870 hr1872 in hr1874 8
- Pazite da se otroci ne igrajo z aparatom 8
- Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja filtra morate le še sprostiti objemki 8
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 8
- Pogonske enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Pogonske enote ne potapljajte v vodo in je ne spirajte pod tekočo vodo 8
- Pomarančni in korenčkov sok 8
- Pomembno 8
- Posluživanje 8
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 8
- Praznjenje posode za tropine 8
- Pražnjenje spremišta za pulpu 8
- Pre priključivanja aparata proverite da li napon naznačen na donjem delu aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 8
- Pre prve upotrebe 8
- Pred prvo uporabo 8
- Preden aparat priključite na električno omrežje preverite ali na podstavku aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 8
- Preden vklopite aparat poskrbite da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni 8
- Pregled 8
- Priprava 8
- Pripremanje 8
- Proverite da li su svi delovi propisno montirani pre nego što uključite aparat 8
- Raven hrupa 78 db a 8
- Recepti za zdravo prehrano 8
- Recikliranje 8
- Saveti za ceđenje 8
- Shranjevanje 8
- Sigurnosna funkcija 8
- Slovenščina 8
- Sok od pomorandže i šargarepe 8
- Sokovnik 8
- Srpski 8
- Stezaljke možete otključati tek pošto isključite aparat i nakon što se filter zaustavi 8
- U otvor za punjenje nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač 8
- Uporaba aparata 8
- Upotreba aparata 8
- Upozorenje 8
- Varnostna funkcija 8
- Važno 8
- Zdravi recepti 8
- Če na filtru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan prenehajte z uporabo aparata in se obrnite na najbližji philipsov pooblaščeni servis 8
- Čišćenje i odlaganje 8
- Čiščenje in hramba 8
- Важлива інформація 9
- Використовуйте пристрій лише тоді коли обидва затискачі зафіксовані 9
- Вступ 9
- Для забезпечення стійкості пристрою поверхня на якій він стоїть і його нижня частина мають бути чистими 9
- Дорослі повинні стежити щоб діти не бавилися пристроєм 9
- Електромагнітні поля емп 9
- Загальний огляд 9
- Застосування пристрою 9
- Не виймайте контейнер для м якоті коли пристрій працює 9
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 9
- Не використовуйте пристрій якщо штекер шнур живлення або інші компоненти пошкоджено 9
- Не залишайте пристрій працювати без нагляду 9
- Не мийте блок двигуна в посудомийній машині 9
- Не торкайтеся малих ножів на основі фільтра вони дуже гострі 9
- Не тримайте пристрій за фіксатор під час перенесення 9
- Небезпечно 9
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном 9
- Перед першим використанням 9
- Перед тим як вмикати пристрій перевірте чи усі деталі правильно встановлені 9
- Перед тим як приєднувати пристрій до мережі перевірте чи збігається напруга вказана на корпусі пристрою із напругою у мережі 9
- Попередження 9
- Прес для цитрусових можна тримати безперервно увімкнутим не більше 10 хвилин 9
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 9
- Розблоковуйте затискачі лише тоді коли ви вимкнули пристрій а фільтр перестав обертатися 9
- Рівень шуму 78 дб a 9
- Соковижималка 9
- У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі пальці чи інші предмети коли пристрій працює для цього використовуйте лише штовхач 9
- У жодному разі не занурюйте редуктор у воду та не мийте його під краном 9
- У жодному разі не мийте редуктор у посудомийній машині 9
- Увага 9
- Українська 9
- Утилізація 9
- Функція безпеки 9
- Цей пристрій не призначено для користування особами включаючи дітей із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями або без належного досвіду та знань крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи яка відповідає за безпеку їх життя 9
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання 9
- Якщо ви виявите тріщини на фільтрові або якщо фільтр якимось чином пошкоджений припиніть використовувати пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру philips 9
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 9
- Гарантія та обслуговування 10
- Енергетичний коктейль 10
- Зберігання 10
- Моркв яно апельсиновий сік 10
- Подача на стіл 10
- Попередження 10
- Порада 10
- Поради щодо приготування соку 10
- Приготування 10
- Примітка 10
- Рецепти корисних соків 10
- Соковижималка 10
- Спорожнення збирача м якоті 10
- Увага 10
- Цитрус прес 10
- Цитрус прес лише hr1870 hr1872 hr1874 10
- Чищення та зберігання 10
Похожие устройства
- Samsung DVD-V7000K Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R42EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3150 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser PES… Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2610W Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 496 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3350 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 476 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80192T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV70 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5150 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-21FJ20T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington CS5002 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615WD Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix S5100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington GP1200E51LB Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения