Philips HR1870/10 [5/10] Ievērībai
![Philips HR1870/10 [5/10] Ievērībai](/views2/1036432/page5/bg5.png)
Lietuviškai
1 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Prietaisas veikia, tik kai visos dalys yra tinkamai sudėtos, o dangtis tinkamai užksuotas gnybtais.
Norėdami rasti receptų, apsilankykite www.philips.com/kitchen.
2 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes
jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
• Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje.
Įspėjimas
• Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso, kai kištukas, maitinimo laidas
ar kitos dalys yra pažeistos.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
riboti, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių,
nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba
nurodo, kaip naudoti prietaisą.
• Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, nesinaudokite
prietaisu ir susisiekite su artimiausiu „Philips“
techninės priežiūros centru.
• Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į padavimo
vamzdį pirštų ar daiktų. Tam naudokite tik stūmiklį.
• Nelieskite ltro dugne esančių mažų peiliukų. Jie yra
labai aštrūs.
• Jei norite, kad prietaisas stovėtų stabiliai, užtikrinkite,
kad paviršius, ant kurio stovi prietaisas, ir prietaiso
apačia būtų švarūs.
Dėmesio
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Nešdami prietaisą, nelaikykite jo už užrakto
rankenėlės.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys
yra teisingai surinktos.
• Naudokite prietaisą tik tada, kai abu gnybtai yra
užspausti.
• Gnybtus atkabinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas ir
ltras nebesisuka.
• Nenuimkite tirščių indo, veikiant prietaisui.
• Nenaudokite citrusinių vaisių sulčiaspaudės be
pertraukos ilgiau nei 10 minučių.
• Niekada nepanardinkite pavarų dėžutės į vandenį ir
neplaukite jos tekančiu vandeniu.
• Niekada neplaukite pavarų dėžutės indaplovėje.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Triukšmo lygis = 78 dB [A]
Saugos funkcija
Dėl šioje sulčiaspaudėje įdiegtos saugos funkcijos spaudžiant itin didelį vaisių kiekį ji
neperkaista.
Jei sulčiaspaudė per daug įkaista, automatiškai įjungiama apsauga nuo perkrovos ir sulčiaspaudė
išjungiama. Jei taip nutinka, nustatykite valdymo rankenėlę į 0 padėtį, išjunkite prietaisą ir
palaukite 15 min., kol atvės. Nuimkite sulčių ąsotį ir atkabinkite dangtelį, sulčių rinktuvą,
integruotą tirščių indą, tuomet paspauskite variklio bloko apačioje esantį apsaugos nuo
perkrovos mygtuką (4 pav.).
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir
komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto,
tai reiškia, kad produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės
taisyklės taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas
senų produktų išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių
sveikatai.
3 Apžvalga
a
Stūmiklis
k
Variklio įtaisas
b
Padavimo vamzdis
l
Valdymo rankenėlė
c
Dangtis
m
Laido saugojimo įtaisas
d
Filtras
n
Sulčių ąsotis
e
Snapelio priedas
o
Sulčių ąsočio dangtelis su putų sieteliu
f
Sulčių rinktuvas su
snapeliu
p
Pavarų dėžutė (tik modeliuose HR1870, HR1872
ir HR1874)
g
Tirščių langelis
q
Nuimamas snapelis (tik modeliuose HR1870,
HR1872 ir HR1874)
h
Integruotas tirščių indas
r
Sietelio laikiklis su snapeliu (tik modeliuose su
HR1870, HR1872 ir HR1874)
i
Varomoji ašis
s
Sietelis (tik modeliuose HR1870, HR1872 ir
HR1874)
j
Užrakto rankenėlė
t
Kūgis (tik modeliuose HR1870, HR1872 ir
HR1874)
4 Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr.
skyrių „Valymas ir saugojimas“).
Patarimas
• Prieš naudodami visada patikrinkite ltrą. Jei aptikote plyšelių ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso.
• Įsitikinkite, kad abiejose dangčio pusėse esantys gnybtai yra tinkamai užksuoti.
• Sulčių ąsotyje įrengtas nuimamas putų skirtuvas. Putų skirtuvu surenkamos putos nuo sulčių, kai sultys
pilamos į stiklinę.
• norėdami sultis išlaikyti šviežias ilgiau, išspaudę sulčių ant ąsočio uždėkite dangtelį.
5 Prietaiso naudojimas
Sulčiaspaudė
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2 pav.
Sulčiaspaude galite spausti sultis iš vaisių ir daržovių.
Patarimas
• Jei į sulčiaspaudę vaisių ir daržovių dedama labai daug, kas 40 sek. ją reikia išjungti ir palaukti, kol ji
pakankamai atvės.
• Rankenėlę nustatykite į 1 padėtį (nedidelis greitis) ar 2 padėtį (normalus greitis).
• 1 greitis geriausiai tinka minkštiems vaisiams ir daržovėms, tokiems kaip arbūzai, vynuogės, pomidorai
ir agurkai.
• 2 greitis geriausiai tinka visoms kitoms vaisių ir daržovių rūšims, pavyzdžiui, obuoliams, morkoms ir
burokėliams.
Pastaba
• Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes taip gali pablogėti sulčių kokybė. Tai darant netgi gali užstrigti
ltras.
• Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.
• Jei naudojant prisipildo tirščių indas, prietaisą išjunkite, atsargiai nuimkite tirščių indą ir jį ištuštinkite.
• Prieš tęsdami darbą, įstatykite į vietą tuščią tirščių indą.
• Kai apdorosite visus ingredientus ir sustos sulčių tėkmė, iš sulčių ąsočio į stiklines išpilstykite sultis. Jei
sulčių ąsotyje yra putų skirtuvas, sultyse putų nebus.
Citrusinių vaisių sulčiaspaudė (tik modeliuose HR1870,
HR1872, HR1874)
Prieš pradėdami įsitikinkite, kad surinkote prietaisą, kaip parodyta 3 pav.
Pastaba
• Jei norite sultis išspausti tiesiai į stiklinę, naudokite snapelio priedą.
• Kad išvengtumėte gedimų ir sužalojimų, veikiantį prietaisą laikykite atokiau nuo ilgų plaukų, drabužių,
laidų ir pan.
• Citrusinių vaisių sulčiaspaudei naudokite tik 1-ą greitį.
Latviešu
1 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Ierīce darbojas tikai tad, ja visas detaļas ir atbilstoši savietotas, un vāks ir droši noslēgts vietā ar
aizspiedņiem.
Receptes skatiet vietnē www.philips.com/kitchen.
2 Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
• Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā
šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.
• Nemazgājiet motora bloku trauku mazgājamajā
mašīnā.
Brīdinājums!
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
• Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības
vads vai citas sastāvdaļas.
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā
servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
šo ierīci izmantot.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi
bērni.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Ja ltrā esat konstatējis spraugas vai ltrs ir kaut kā
bojāts, vairs neizmantojiet ierīci, bet sazinieties ar
tuvāko Philips servisa centru.
• Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet
atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus. Šim
nolūkam izmantojiet tikai bīdni.
• Nepieskarieties mazajiem asmeņiem ltra pamatnē.
Tie ir ļoti asi.
• Lai nodrošinātu, ka ierīce novietota stabili, ierīces
apakšai un virsmai, uz kuras tā atrodas, vienmēr jābūt
tīrai.
Ievērībai
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Pirms ierīces ieslēgšanas, pārliecinieties, ka visas
detaļas ir atbilstoši uzvietotas.
• Izmantojiet ierīci tikai tad, ja abi aizspiedņi ir noslēgti.
• Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam, kad esat izslēdzis
ierīci un ltrs vairs nerotē.
• Ierīcei darbojoties, neizņemiet mīkstuma tvertni.
• Nedarbiniet citrusu sulas spiedi ilgāk par 10
minūtēm bez pārtraukuma.
• Nekad neiegremdējiet zobratu bloku ūdenī, kā arī
neskalojiet to tekošā ūdenī.
• Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku
mazgājamajā mašīnā.
• Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Trokšņa līmenis = 78 dB [A]
Drošības funkcija
Šī sulu spiede ir aprīkota ar drošības funkciju, kas aizsargā pret pārkaršanu pārliekas slodzes
rezultātā.
Pārkaršanas gadījumā sulu spiede automātiski aktivizē aizsardzību pret pārslodzi un izslēdzas.
Ja tā notiek, iestatiet vadības pogu pozīcijā 0, atvienojiet ierīci un ļaujiet tai atdzist 15 minūtes.
Noņemiet sulas krūzi un atvienojiet vāku, sulas savācēju un iebūvēto mīkstuma tvertni, un pēc
tam nospiediet pārslodzes aizsardzības pogu uz motora bloka pamatnes (4. att.).
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un
sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam
iepazīties ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu
atsevišķu savākšanu. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo
negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
3 Pārskats
a
Bīdnis
k
Motora bloks
b
Padevējcaurule
l
Vadības slēdzis
c
Vāks
m
Vada uzglabāšanas vieta
d
Filtrs
n
Sulas krūze
e
Snīpja piederums
o
Sulas krūzes vāks ar iebūvētu putu atdalītāju
f
Sulas savācējs ar snīpi
p
Zobratu bloks (tikai modeļiem HR1870, HR1872
un HR1874)
g
Mīkstuma logs
q
Noņemams snīpis (tikai modeļiem HR1870,
HR1872 un HR1874)
h
Iebūvēta mīkstuma
tvertne
r
Sieta turētājs ar snīpi (tikai modeļiem HR1870,
HR1872 un HR1874)
i
Vadības vārpsta
s
Siets (tikai modeļiem HR1870, HR1872 un
HR1874)
j
Aizspiednis
t
Konuss (tikai modeļiem HR1870, HR1872 un
HR1874)
4 Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar produktiem
(skatiet nodaļu “Tīrīšana un uzglabāšana”).
Padoms
• Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet ltru. Ja ievērojat bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet ierīci.
• Pārliecinieties, ka aizspiedņi ir ksēti atbilstošā pozīcijā abās vāka pusēs.
• Sulas krūzei ir noņemams putu atdalītājs. Putu atdalītājs atdala putas no sulas, kad izlejat sulu glāzē.
• Lai jūsu sula ilgāk būtu svaiga, pēc sulas spiešanas uzlieciet vāku uz sulas krūzes.
5 Ierīces lietošana
Sulu spiede
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 2. attēlam.
Varat izmantot sulu spiedi augļu un dārzeņu sulas izspiešanai.
Padoms
• Spiežot lielus produktu daudzumus, vienā reizē nedarbiniet smagi noslogotu sulu spiedi ilgāk par
40 sekundēm un pēc tam ļaujiet ierīcei atdzist.
• Pagrieziet kontroles pogu pret 1. iestatījumu (zems ātrums) vai 2. iestatījumu (normāls ātrums).
• 1. ātrums ir īpaši piemērots mīkstiem augļiem un dārzeņiem, piemēram, melonēm, vīnogām, tomātiem
un gurķiem.
• 2. ātrums ir piemērots visu veidu augļiem un dārzeņiem, piemēram, āboliem, burkāniem un bietēm.
Piezīme
• Nespiediet bīdni pārāk spēcīgi, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti. Tas var pat apturēt ltru.
• Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.
• Ja mīkstuma tvertne izmantošanas laikā kļūst pilna, izslēdziet ierīci, rūpīgi izņemiet mīkstuma tvertni un
iztukšojiet to.
• Pirms turpiniet spiest sulu, atkārtoti pievienojiet tukšo mīkstuma tvertni.
• Pēc tam, kad esat apstrādājis visas sastāvdaļas un sula vairs neplūst, izlejiet sulu no krūzes glāzē. Ja putu
atdalītājs ir sulas krūzē, putas tiek noņemtas no sulas.
Citrusaugļu sulu spiede (tikai modeļiem HR1870,
HR1872, HR1874)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 3. attēlam.
Piezīme
• Ja vēlaties izspiest sulu tieši glāzē, izmantojiet snīpja piederumu.
• Lai izvairītos no bojājumiem un ievainojumiem, ieslēgtu ierīci turiet atstatu no gariem matiem, drēbēm,
vadiem utt.
• Citrusaugļu sulu spiedei izmantojiet tikai 1. ātruma iestatījumu.
6 Ištuštinkite integruotą tirščių indą
Pastaba
• Kai integruotas tirščių indas visiškai pripildomas, tirščiai kaupiasi sulčių rinktuve, ant dangtelio, jų
patenka į sultis.
Jei perpildysite integruotą tirščių indą, tirščiai užkiš prietaisą. Jei taip nutiks, išjunkite prietaisą ir
pašalinkite tirščius iš integruoto tirščių indo.
Pastaba
• Pro tirščių inde esantį langelį galite matyti, kada tirščių indas prisipildo ir jį reikia ištuštinti. Langelis gali
būti padengtas minkštimu, nors inde tirščiai nesiekia maksimalios žymos, todėl stebėkite ir lygio žymą
ant sulčių ąsočio. Kai spaudžiate kietas daržoves, pvz., morkas, burokėlius, tikimybė, kad tirščių indo
langelis bus visas padengtas minkštimu, yra didesnė.
7 Patarimai spaudžiant sultis
Ruošimas
Patarimas
• Norėdami išspausti daugiau sulčių, visuomet spauskite stūmiklį lėtai.
• Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau sulčių. Ananasai, burokėliai, salierai,
obuoliai, agurkai, morkos, špinatai, melionai, pomidorai, apelsinai ir vynuogės yra ypač tinkami perdirbti
sulčiaspaude.
• Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar
daržoves, tokius kaip cukrašvendres.
• Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos, taip pat gali būti perdirbami sulčiaspaudėje.
• Iš vyšnių, slyvų, persikų ir t. t. išimkite kauliukus. Nebūtina išimti šerdžių ar sėklų iš tokių vaisių kaip
melionai, obuoliai ir vynuogės.
• Naudojant sulčiaspaudę plonos žievelės ar odelės nulupti nereikia. Nulupkite tik storą nevalgomą
žievelę, pvz., apelsinų, ananasų, kivių, melionų ir nevirtų burokėlių.
• Spausdami obuolių sultis atminkite, kad obuolių sulčių tirštumas priklauso nuo naudojamų obuolių
rūšies. Kuo sultingesni obuoliai, tuo skystesnės sultys. Rinkitės obuolius, iš kurių galėtumėte išspausti
mėgstamų sulčių.
• Jei sulčiaspaudėje norite spausti citrusinius vaisius, nulupkite žievelę ir baltą minkštimą. Dėl pastarojo
sultys apkarsta.
• Vaisiai, kuriuose yra krakmolo, pvz., bananai, papajos, avokadai, gos ir mangai, nėra tinkami apdoroti
sulčiaspaude. Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės kombainą, maišytuvą ar rankinį maišytuvą.
Patiekimas
Patarimas
• Gerkite ką tik išspaustas sultis. Kiek pastovėjusios ir reaguodamos su oru sultys praras skonį ir
maistines savybes.
• Jei norite skaidrių sulčių be putų sluoksnio, uždenkite ąsotį dangteliu su putų sieteliu. Jei norite
drumzlinų sulčių su putų sluoksniu, nuimkite ąsočio dangtelį su putų sieteliu.
• Obuolių sultys labai greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti, įlašinę keletą citrinų sulčių lašų.
• Patiekdami šaltus gėrimus, įdėkite kelis ledo kubelius.
8 Sveikuolių receptai
Apelsinų ir morkų sultys
Sudėtis:
• 1 kg morkų
• 4 apelsinai
• 1 šaukštas alyvuogių aliejaus
• 1 didelė šviežios mėtos šakelė (papildomas papuošimas)
1 Peiliu nuskuskite krieną.
2 Perdirbkite morkas ir apelsinus sulčiaspaudėje.
Pastaba
• Šiame prietaise galima perdirbti 7,5 kg morkų per apytiksliai 1 min. (neskaičiuojant laiko tirščiams
išimti). Išspaudę 2,5 kg morkų prietaisą išjunkite, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir iš integruoto
tirščių indo pašalinkite tirščius, nuimkite dangtelį ir ltrą. Kai baigsite doroti morkas, išjunkite prietaisą ir
leiskite jam atvėsti iki kambario temperatūros.
3 Į sultis įpilkite šaukštą alyvuogių aliejaus ir įdėkite kelis kubelius ledo.
4 Gerai išmaišykite.
5 Supilstykite sultis į stiklines.
Patarimas
• Papildomai galite papuošti stiklinę šviežia mėtų šakele.
Energijos kokteilis
Sudėtis:
• 2 morkos
• 1/2 agurko
• 12 špinato lapų
• 1 nulupta žalioji citrina
• 1 saliero stiebas
• 1 obuolys
• 1 pomidoras
• 2 valg. šaukštai medaus
1 Visus produktus perdirbkite sulčiaspaude, išskyrus medų.
2 Perdirbę visus produktus, pridėkite į sultis medaus ir gerai išmaišykite.
9 Valymas ir saugojimas
Įspėjimas
• Niekada įrenginiui valyti nenaudokite šveitimo kempinėlių, abrazyvinių valymo medžiagų arba stiprių
skysčių, tokių kaip benzinas ar acetonas.
Patarimas
• Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.
Sulčiaspaudė
Įspėjimas
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
1 Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol ltras nustos suktis.
2 Norėdami nuo variklio korpuso nuimti nešvarias dalis, atlikite šiuos veiksmus:
3 šias dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami nedidelį kiekį indų
ploviklio, ir išskalaukite jas tekančiu vandeniu.
4 Variklio korpusą nuvalykite drėgna šluoste.
Pastaba
• Filtrą valykite švelniu šepečiu.
• Indaplovėje galima valyti visas dalis, išskyrus variklio korpusą.
Citrusinių vaisių sulčiaspaudė
Įspėjimas
• variklio įtaiso ir pavarų dėžutės niekada nemerkite į vandenį ir neskalaukite jų tekančiu vandeniu.
• Niekada neplaukite pavarų dėžutės indaplovėje
1 Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol ltras nustos suktis.
2 Nuleiskite užrakto rankenėlę į atrakinimo padėtį.
3 Kad jūsų virtuvė išliktų švari, visas nuimamas dalis (išskyrus pavarų dėžutę) galima
nunešti iki kriauklės per vieną kartą.
4 Išplaukite visas nuimamas dalis (išskrus pavarų dėžutę) kempine arba šlapia šluoste
šiltame vandenyje su trupučiu ploviklio ir praskalaukite po bėgančiu vandeniu.
5 Variklio įtaisą ir pavarų dėžutę nuvalykite drėgna šluoste.
Pastaba
• visas nuimamas dalis (išskyrus pavarų dėžutę) galima plauti indaplovėje.
Laikymas
Maitinimo laidą saugokite laido saugojimo įtaise, suvyniodami jį aplink variklio įtaiso pagrindą.
Atsargiai
• Nešdami prietaisą, nelaikykite jo už užrakto rankenėlės ar snapelio.
10 Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite
„Philips“ svetainėje www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
6 Iztukšojiet mīkstuma tvertni
Piezīme
• Kad ir sasniegts iebūvētās mīkstuma tvertnes maksimālais tilpums, mīkstums nonāk sulas savācējā, vākā
un sulā.
Ja iebūvētā mīkstuma tvertne tiek pārpildīta, ierīce tiek bloķēta. Ja tā notiek, izslēdziet ierīci un
izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes.
Piezīme
• Mīkstuma logā varat redzēt, kad iebūvētā mīkstuma tvertne ir pilna un to nepieciešams iztukšot. Tā kā
mīkstuma logs var tikt bloķēts pirms ir sasniegts tvertnes maksimālais tilpums, pārbaudiet arī līmeņa
norādi uz sulas krūzes. Mīkstuma logs visvairāk tiek nobloķēts, spiežot sulu no cietām sastāvdaļām,
piemēram, burkāniem un bietēm.
7 Sulu spiešanas padomi
Pagatavošana
Padoms
• Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu, vienmēr spiediet bīdni uz leju ļoti lēni.
• Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Ananāsi, bietes, seleriju kāti, āboli, gurķi,
burkāni, spināti, melones, tomāti, apelsīni un granātāboli ir īpaši piemēroti pārstrādei sulas spiedē.
• Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu, piemēram,
cukurniedru, pārstrādei.
• Sulu spiedē var pārstrādāt arī, piemēram, salātu lapas un lapu kātus.
• Izņemiet no ķiršiem, plūmēm, persikiem u.c. augļiem kauliņus. Sēklas un serdes no tādiem augļiem kā
melones, āboli un vīnogas nav jāizņem.
• Izmantojot sulu spiedi, nav jānoņem plānas miziņas. Jāmizo tikai neēdamas mizas, piemēram, apelsīnu,
ananāsu, kivi, meloņu un svaigu biešu mizas.
• Spiežot ābolu sulu, atcerieties, ka ābolu sulas biezums ir atkarīgs no izmantojamo ābolu šķirnes. Jo
ābols ir sulīgāks, jo šķidrāka ir sula. Izvēlieties ābolu šķirni, no kuras var iegūt jūsu iemīļotāko sulu.
• Ja vēlaties pārstrādāt citrusaugļus sulas spiedē, nomizojiet tos un izņemiet arī balto serdi. Baltā serde
sulai piešķir rūgtu garšu.
• Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango, nav piemēroti apstrādei
sulas spiedē. Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu, blenderi vai rokas blenderi.
Pasniegšana
Padoms
• Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja tā kādu laiku ir pakļauta gaisa iedarbībai, sula zaudēs
savu garšu un uzturvērtību.
• Ja vēlaties dzidru sulu bez putu kārtiņas, uzlieciet krūzei vāku ar iestrādāto putu atdalītāju. Ja vēlaties
duļķainu sulu ar putu kārtiņu, noņemiet no krūzes vāku ar iebūvēto putu atdalītāju.
• Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, pievienojiet nedaudz citronu sulas.
• Pasniedzot aukstus dzērienus, pievienojiet dažus ledus gabaliņus.
8 Healthy recipes
Apelsīnu un burkānu sula
Sastāvdaļas:
• 1 kg burkānu
• 4 apelsīni
• 1 ēd.k. olīveļļas
• 1 liels svaigu piparmētru zariņš (var izmantot kā rotājumu)
1 Ar nazi nomizojiet mārrutka sakni.
2 Pārstrādājiet burkānus un apelsīnus sulu spiedē.
Piezīme
• Izmantojot šo ierīci, 7,5 kg burkānu var pārstrādāt aptuveni 1 minūtes laikā (neskaitot mīkstuma
izņemšanai nepieciešamo laiku). Kad esat pārstrādājis 2,5 kg burkānu, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
elektrotīkla un izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes, vāka un ltra. Kad esat pabeidzis
apstrādāt burkānus, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.
3 Pievienojiet sulai ēdamkaroti olīveļļas un dažus ledus gabaliņus.
4 Labi samaisiet.
5 Lejiet sulu glāzē.
Padoms
• Glāzei pievienojiet svaigu piparmētru zariņu kā rotājumu.
Enerģijas kokteilis
Sastāvdaļas:
• 2 burkāni
• 1/2 gurķa
• 12 spinātu lapas
• 1 nomizots laims
• 1 selerijas kāts
• 1 ābols
• 1 tomāts
• 2 ēdamkarotes medus
1 Visas sastāvdaļas, izņemot medu, pārstrādājiet sulas spiedē.
2 Kad esat beidzis sastāvdaļu pārstrādi, sulai pievienojiet medu un labi samaisiet.
9 Tīrīšana un uzglabāšana
Brīdinājums
• Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus
šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Padoms
• Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
Sulu spiede
Brīdinājums
• Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.
1 Izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un nogaidiet, kamēr ltrs
apstāsies.
2 Lai no motora bloka noņemtu detaļas
3 Mazgājiet šīs detaļas karstā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa un tīrīšanas suku, un
izskalojiet tās zem krāna ūdens.
4 Tīriet motora bloku ar mitru drāniņu.
Piezīme
• Tīrie ltru ar mīkstu suku.
• Varat tīrīt arī visas daļas, izņemot motora nodalījumu, trauku mazgājamajā mašīnā.
Citrusu sulas spiede
Brīdinājums
• Nekad nemērciet motoru bloku un zobratu bloku ūdenī, kā arī neskalojiet tekošā krāna ūdenī.
• Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku mazgāšanas mašīnā
1 Izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un nogaidiet, kamēr ltrs
apstāsies.
2 Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā.
3 Lai uzturētu virtuvi tīru, visas noņemamās daļas (izņemot zobratu bloku), iespējams
aiznest uz izlietni vienlaicīgi.
4 Notīriet visas noņemamās daļas (izņemot zobratu bloku) ar sūkli vai mitru drānu siltā
ūdenī, kam pievienots nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa, un noskalojiet tās tekošā
krāna ūdenī.
5 Tīriet motora bloku un zobratu bloku, izmantojot mitru drāniņu.
Piezīme
• Visas noņemamās daļas (izņemot zobratu bloku) drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Uzglabāšana
Uzglabājiet elektrības vadu tam paredzētajā vietā, aptinot to ap motora bloka pamatni.
Ievērībai
• Pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa vai snīpja.
10 Garantija un apkope
Ja ir nepieciešama apkope vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
3/5
3140 035 35392
Содержание
- Before first use 1
- Bg ръководство за потребителя 1
- Caution 1
- Cleaning and storage 1
- Cs příručka pro uživatele 1
- Empty the pulp container 1
- En user manual 1
- English 1
- Et kasutusjuhend 1
- Guarantee service 1
- Healthy recipes 1
- Hr korisnički priručnik 1
- Hr1869 hr1870 hr1871 hr1872 hr1873 hr1874 1
- Hu felhasználói kézikönyv 1
- Important 1
- Introduction 1
- Kk қолданушының нұсқасы 1
- Lt vartotojo vadovas 1
- Lv lietotāja rokasgrāmata 1
- Overview 1
- Pl instrukcja obsługi 1
- Ro manual de utilizare 1
- Ru руководство пользователя 1
- Sk príručka užívateľa 1
- Sl uporabniški priročnik 1
- Sr korisnički priručnik 1
- Tips for juicing 1
- Uk посібник користувача 1
- Using the appliance 1
- Warning 1
- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje udržujte plochu na které přístroj stojí i jeho spodní stranu čisté 2
- Bezpečnostní vybavení 2
- Dohlédněte na to aby si s přístrojem nehrály děti 2
- Důležité informace 2
- Elektromagnetická pole emp 2
- Energetický koktejl 2
- Hladina hluku 78 db a 2
- Je li přístroj v chodu neoddělujte nádobu na dužninu 2
- Lis na citrusy 2
- Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než 10 minut 2
- Lis na citrusy pouze modely hr1870 hr1872 hr1874 2
- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí 2
- Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou 2
- Nebezpečí 2
- Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně filtru jsou velmi ostré 2
- Nikdy nemyjte převodovku v myčce 2
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 2
- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty když je přístroj v chodu k tomuto účelu používejte pouze pěchovač 2
- Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou 2
- Objevíte li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti philips 2
- Odšťavňovač 2
- Osoby včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost 2
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 2
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 2
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce napájecím kabelu nebo na jiném dílu přístroj nepoužívejte 2
- Použití přístroje 2
- Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky 2
- Před prvním použitím 2
- Před zapnutím přístroje se ujistěte že všechny součásti jsou připevněny správně 2
- Před zapojením přístroje se přesvědčte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti 2
- Přehled 2
- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku 2
- Příprava 2
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti 2
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru 2
- Recyklace 2
- Servírování 2
- Skladování 2
- Svorky oddělejte jen pokud je přístroj vypnutý a filtr se přestal točit 2
- Tipy pro odšťavňování 2
- Upozornění 2
- Vyprázdněte nádobu na dužninu 2
- Zdravé recepty 2
- Záruka a servis 2
- Čeština 2
- Čištění a skladování 2
- Šťáva z pomerančů a mrkve 2
- Ако установите пукнатини или повреди по филтъра или той има каквато и да е повреда не използвайте повече уреда и се обърнете към най близкия сервиз на philips 2
- Български 2
- Важно 2
- Внимание 2
- Въведение 2
- Гаранция и сервизно обслужване 2
- Електромагнитни излъчвания emf 2
- За да бъде уредът стабилен поддържайте долната му повърхност и повърхността върху която го поставяте чисти 2
- Здравословни рецепти 2
- Използвайте уреда само когато и двете щипки са заключени 2
- Използване на уреда 2
- Изпразване на контейнера за плодова каша 2
- Коктейл за енергия 2
- Наглеждайте децата за да не си играят с уреда 2
- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи за тази цел използвайте само буталото 2
- Не докосвайте малките ножове в основата на филтъра те са много остри 2
- Не използвайте пресата за цитрусови плодове повече от 10 минути без прекъсване 2
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел или някой друг елемент е повреден 2
- Не махайте контейнера за плодова каша по време на работа на уреда 2
- Не носете уреда като го държите за заключващия лост 2
- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна машина 2
- Ниво на шума 78 db a 2
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 2
- Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина 2
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор 2
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода 2
- Никога не потапяйте предавателния механизъм във вода и не го мийте с течаща вода 2
- Общ преглед 2
- Опасност 2
- Откопчавайте щипките само след като сте изключили уреда и филтърът е спрял да се върти 2
- Подготовка 2
- Почистване и съхранение 2
- Преди включване на уреда проверете дали всички детайли са правилно сглобени 2
- Преди да включите уреда в контакта проверете дали посоченото в основата на уреда напрежение отговаря на това на вашата ел захранваща мрежа 2
- Преди първата употреба 2
- Предупреждение 2
- Рециклиране 2
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 2
- Сервиране 2
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта 2
- Сок от портокали и моркови 2
- Сокоизстисквачка 2
- Съвети за приготвянето на сок 2
- Съхранение 2
- Този уред е предназначен само за битови цели 2
- Този уред не е предназначен за ползване от хора включително деца с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда 2
- Функция за защита 2
- Цитрус преса 2
- Цитрус преса само за hr1870 hr1872 hr1874 2
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 3
- Ako primijetite pukotine na filteru ili ako je filter na bilo koji način oštećen prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem philips servisnom centru 3
- Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene 3
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 3
- Aparat obavezno iskopčajte nakon korištenja 3
- Apelsini porgandi mahl 3
- Cjediljka za agrume 3
- Cjediljka za agrume samo hr1870 hr1872 hr1874 3
- Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom 3
- Elektromagnetilised väljad emf 3
- Elektromagnetska polja emf 3
- Energetski koktel 3
- Energiakokteil 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas kõik osad on korralikult paigaldatud 3
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale 3
- Ettevaatust 3
- Garantii ja hooldus 3
- Hoiatus 3
- Hoiustamine 3
- Hrvatski 3
- Ispraznite spremnik za pulpu 3
- Jamstvo i servis 3
- Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom 3
- Juhul kui avastate filtris mõra või filter on mingil muul viisil kahjustatud ärge seadet rohkem kasutage ning võtke ühendust philipsi hoolduskeskusega 3
- Kako biste osigurali stabilnost aparata površinu na kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima 3
- Kasutage seadet ainult siis kui mõlemad klambrid on lukustatud 3
- Klambrid võite ainult pärast seda avada kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud 3
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 3
- Mahlapress 3
- Müratase 78 db a 3
- Nemojte dirati male rezače u podnožju filtera vrlo su oštri 3
- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel utikač ili neki drugi dio 3
- Nemojte koristiti cjediljku za agrume duže od 10 minuta bez prekida 3
- Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi 3
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 3
- Nõuandeid mahla pressimiseks 3
- Ohutusnõue 3
- Opasnost 3
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu 3
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama uključujući djecu sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata 3
- Posluživanje 3
- Pregled 3
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže 3
- Prije prve uporabe 3
- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi ispravno pričvršćeni 3
- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje 3
- Priprema 3
- Puhastamine ja hoidmine 3
- Razina buke lc 78 db a 3
- Recepti za zdrave sokove 3
- Recikliranje 3
- Ringlussevõtt 3
- Savjeti za cijeđenje 3
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises 3
- Seadme kasutamine 3
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge hoidke kinni seadme lukustushoovast 3
- Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve 3
- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud k a lapsed nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud 3
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks hoidke selle põhi ja pind millel seade asub puhas 3
- Serveerimine 3
- Sigurnosna značajka 3
- Sok od naranče i mrkve 3
- Sokovnik 3
- Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i filter se prestane okretati 3
- Spremanje 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte prati u stroju za pranje posuđa 3
- Sustav prijenosa nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode 3
- Tervislikud retseptid 3
- Tsitrusepress ainult mudelitel hr1870 hr1872 hr1874 3
- Tsitruspress 3
- Tutvustus 3
- Tähtis 3
- Tühjendage viljalihanõu 3
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi za tu namjenu upotrebljavajte samo potiskivač 3
- Uporaba 3
- Upozorenje 3
- Valmistamine 3
- Važno 3
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 3
- Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu 3
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all 3
- Ärge kastke ülekandemehhanismi vette ega loputage seda voolava vee all 3
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik või mõni muu osa on kahjustatud 3
- Ärge kasutage tsitrusepressi tööd katkestamata pikemalt kui 10 minutit 3
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta 3
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 3
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit 3
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas 3
- Ärge peske ülekandemehhanismi nõudepesumasinas 3
- Ärge puudutage filtri alusel olevaid väikeseid lõiketeri need on väga teravad 3
- Ülevaade 3
- Čišćenje i spremanje 3
- A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze hogy minden alkatrész helyesen van e felszerelve 4
- A készülék használata 4
- A készülék használatakor a rögzítőkapcsoknak megfelelően kell zárniuk 4
- A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- A készülék működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal kizárólag a nyomórudat használja erre a célra 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték 4
- Bevezetés 4
- Biztonsági funkció 4
- Citrusprés 4
- Citrusprés csak hr1870 hr1872 hr1874 típusnál 4
- Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat 4
- Csatlakoztatás előtt ellenőrizze hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 4
- Egészséges receptek 4
- Elektromágneses mezők emf 4
- Előkészítés 4
- Energiakoktél 4
- Felszolgálás 4
- Figyelem 4
- Figyelmeztetés 4
- Fontos 4
- Gyümölcscentrifuga 4
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Ha a szűrő sérült vagy repedések láthatók rajta ne használja a készüléket hanem forduljon a legközelebbi philips szakszervizhez 4
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 4
- Jótállás és szerviz 4
- Magyar 4
- Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga alját hogy a készülék ne mozdulhasson el a helyéről 4
- Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül 4
- Narancs és sárgarépalé 4
- Ne használja a citrusprést megszakítás nélkül 10 percnél hosszabb ideig 4
- Ne használja a készüléket ha a csatlakozódugó a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek 4
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál fogva 4
- Ne merítse a fogaskerékházat vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt 4
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse le folyó víz alatt 4
- Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet 4
- Ne érjen a szűrő alján található kis vágókésekhez ezek nagyon élesek 4
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai érzékelési szellemi képességekkel rendelkezők tapasztalatlan nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek beleértve a gyermekeket is kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után illetve felügyelet mellett 4
- Soha ne tegye mosogatógépbe a fogaskerékházat 4
- Teendők az első használat előtt 4
- Tippek gyümölcscentrifugáláshoz 4
- Tisztítás és tárolás 4
- Tárolás 4
- Vigyázat 4
- Vigyázzon hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel 4
- Zajszint 78 db a 4
- Áttekintés 4
- Újrahasznosítás 4
- Ürítse ki a gyümölcshúsgyűjtőt 4
- Алғаш қолданар алдында 4
- Апельсин сәбіз шырыны 4
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз 4
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 4
- Бекітетін екі детальдардың екеуі де жабылғаннан соң ғана құралмен қолданыңыз 4
- Бекітетін тетіктерді тек құрал тоқтан суырылғаннан кейін және фильтір айналғанын тоқтатқаннан кейін ғана босатуға болады 4
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған 4
- Дайын болғанда 4
- Дайындау 4
- Егер ток сымы штепсельдік ұшы немесе басқа бөлшектері зақымдалған болса құралды қолданбаңыз 4
- Ескерту 4
- Жалпы шолу 4
- Кепілдік және қызмет көрсету 4
- Кіріспе 4
- Көтергенде құрылғыны бекіту тетігінен ұстамаңыз 4
- Маңызды ақпарат 4
- Механизм қорабын суға салуға немесе ағынды сумен шаюға болмайды 4
- Механизм қорабын ыдыс жуғышта жуушы болмаңыз 4
- Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды 4
- Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз 4
- Пайдаланып болғаннан кейін құралды ток көзінен ажыратыңыз 4
- Рецепттер 4
- Сақтау 4
- Сүзгіде сызаттар немесе басқа зақым байқалса құралды әрі қарай қолдануға болмайды жақын жердегі philips қызмет орталығымен байланысыңыз 4
- Сүзгінің негізінде орналасқан кішкене жүздерге қолыңызды тигізбеңіз олар өте өткір 4
- Тазалау және сақтау 4
- Цитрус сыққыш 4
- Цитрус сыққыш hr1870 hr1872 hr1874 үлгілерінде ғана 4
- Цитрусты сығатын бөлшекті тоқтаусыз 10 минуттан артық қолдануға болмайды 4
- Шу деңгейі 78 дб a 4
- Шырын сығу бойынша кеңестер 4
- Шырын сыққыш 4
- Электромагниттік өрістер эмө 4
- Қабықтарды жинайтын контейнерді құралды жұмыс жасап тұрғанда алуға болмайды 4
- Қазақша 4
- Қайта өңдеу 4
- Қауіпсіздік мүмкіндігі 4
- Қауіпті жағдайлар 4
- Қозғалу сезу немесе ойлау қабілеті төмен тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар соның ішінде балалар бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек 4
- Қуат коктейлі 4
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 4
- Құрал берік орнатылу үшін құрал тұратын бет және құралдың асты таза болуы керек 4
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда ешқашан азық салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз 4
- Құралды пайдалану 4
- Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері дұрыс орнатылғандығына көзіңізді жеткізіңіз 4
- Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды 4
- Құрылғыны қосар алдында оның негізінде көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 4
- Ұлпа жиналатын ыдысты босатыңыз 4
- Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam kad esat izslēdzis ierīci un filtrs vairs nerotē 5
- Apelsinų ir morkų sultys 5
- Apelsīnu un burkānu sula 5
- Apžvalga 5
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 5
- Briesmas 5
- Brīdinājums 5
- Citrusaugļu sulu spiede tikai modeļiem hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė 5
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė tik modeliuose hr1870 hr1872 hr1874 5
- Citrusu sulas spiede 5
- Drošības funkcija 5
- Dėmesio 5
- Elektromagnetiniai laukai emf 5
- Elektromagnētiskie lauki emf 5
- Energijos kokteilis 5
- Enerģijas kokteilis 5
- Garantija ir techninis aptarnavimas 5
- Garantija un apkope 5
- Gnybtus atkabinkite tik tada kai prietaisas išjungtas ir filtras nebesisuka 5
- Healthy recipes 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 5
- Ierīcei darbojoties neizņemiet mīkstuma tvertni 5
- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus priekšmetus šim nolūkam izmantojiet tikai bīdni 5
- Ierīces lietošana 5
- Ievads 5
- Ievērībai 5
- Izmantojiet ierīci tikai tad ja abi aizspiedņi ir noslēgti 5
- Iztukšojiet mīkstuma tvertni 5
- Ištuštinkite integruotą tirščių indą 5
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 5
- Ja filtrā esat konstatējis spraugas vai filtrs ir kaut kā bojāts vairs neizmantojiet ierīci bet sazinieties ar tuvāko philips servisa centru 5
- Jei norite kad prietaisas stovėtų stabiliai užtikrinkite kad paviršius ant kurio stovi prietaisas ir prietaiso apačia būtų švarūs 5
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 5
- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu philips techninės priežiūros centru 5
- Jānodrošina lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni 5
- Lai nodrošinātu ka ierīce novietota stabili ierīces apakšai un virsmai uz kuras tā atrodas vienmēr jābūt tīrai 5
- Laikymas 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Naudokite prietaisą tik tada kai abu gnybtai yra užspausti 5
- Nedarbiniet citrusu sulas spiedi ilgāk par 10 minūtēm bez pārtraukuma 5
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 5
- Nekad neiegremdējiet zobratu bloku ūdenī kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī 5
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna 5
- Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nelieskite filtro dugne esančių mažų peiliukų jie yra labai aštrūs 5
- Nelietojiet ierīci ja bojāta tās kontaktdakša elektrības vads vai citas sastāvdaļas 5
- Nemazgājiet motora bloku trauku mazgājamajā mašīnā 5
- Nenaudokite citrusinių vaisių sulčiaspaudės be pertraukos ilgiau nei 10 minučių 5
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Nenaudokite prietaiso kai kištukas maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos 5
- Nenuimkite tirščių indo veikiant prietaisui 5
- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem filtra pamatnē tie ir ļoti asi 5
- Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje 5
- Nešdami prietaisą nelaikykite jo už užrakto rankenėlės 5
- Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu 5
- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 5
- Niekada nepanardinkite pavarų dėžutės į vandenį ir neplaukite jos tekančiu vandeniu 5
- Niekada neplaukite pavarų dėžutės indaplovėje 5
- Otrreizējā pārstrāde 5
- Pagatavošana 5
- Pasniegšana 5
- Patarimai spaudžiant sultis 5
- Patiekimas 5
- Pavojus 5
- Perdirbimas 5
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties ka visas detaļas ir atbilstoši uzvietotas 5
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās 5
- Pirms pirmās lietošanas reizes 5
- Prietaiso naudojimas 5
- Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų tam naudokite tik stūmiklį 5
- Prieš naudojant pirmą kartą 5
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą 5
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad visos dalys yra teisingai surinktos 5
- Prižiūrėkite vaikus kad jie nežaistų su prietaisu 5
- Pārnēsājot ierīci neturiet to aiz aizspiedņa 5
- Pārskats 5
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 5
- Ruošimas 5
- Saugos funkcija 5
- Sulu spiede 5
- Sulu spiešanas padomi 5
- Sulčiaspaudė 5
- Svarbu 5
- Svarīgi 5
- Sveikuolių receptai 5
- Triukšmo lygis 78 db a 5
- Trokšņa līmenis 78 db a 5
- Tīrīšana un uzglabāšana 5
- Uzglabāšana 5
- Valymas ir saugojimas 5
- Įspėjimas 5
- Įvadas 5
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti arba tiems kuriems trūksta patirties ir žinių nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo kaip naudoti prietaisą 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas tai skaitā bērni ar fiziskiem maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot 5
- Aby zapewnić stabilność urządzenia jego spód i powierzchnia na której stoi powinny być czyste 6
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic 6
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane inclusiv copii care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor 6
- Avertisment 6
- Caracteristică de siguranţă 6
- Cocktail energizant 6
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul 6
- Curăţarea şi depozitarea 6
- Czyszczenie i przechowywanie 6
- Câmpuri electromagnetice emf 6
- Dacă depistaţi fisuri pe filtru sau dacă filtrul este deteriorat în orice mod încetaţi utilizarea aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service philips 6
- Depozitarea 6
- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce filtrul a încetat să se rotească 6
- Garanţie şi service 6
- Golirea containerului pentru pulpă 6
- Gwarancja i serwis 6
- Imagine ansamblu 6
- Important 6
- Introducere 6
- Jeśli zauważysz że filtr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy philips 6
- Koktajl energetyczny 6
- Nie dotykaj małych ostrzy znajdujących się w podstawie filtra są one bardzo ostre 6
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 6
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego wtyczka przewód sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone 6
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem 6
- Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez przerwy 6
- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia 6
- Niebezpieczeństwo 6
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce 6
- Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce 6
- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy urządzenia w tym celu używaj wyłącznie popychacza 6
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie nie opłukuj jej pod bieżącą wodą 6
- Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz jej pod kranem 6
- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 6
- Nivel de zgomot 78 db a 6
- Nu atingeţi lamelele mici aflate la baza filtrului acestea sunt foarte ascuţite 6
- Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase 6
- Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina de spălat vase 6
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate 6
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu l clătiţi sub jet de apă 6
- Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în tubul de alimentare în timpul funcţionării aparatului în acest scop utilizaţi numai elementul de împingere 6
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat 6
- Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet 6
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 6
- Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă mai mare de 10 minute fără întrerupere 6
- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului 6
- Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl transportaţi 6
- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia 6
- Opróżnianie pojemnika na miąższ 6
- Ostrzeżenie 6
- Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat aparatul şi partea inferioară a acestuia 6
- Pericol 6
- Podawanie 6
- Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące 6
- Pola elektromagnetyczne emf 6
- Polski 6
- Poziom hałasu 78 db a 6
- Precauţie 6
- Preparare 6
- Presă pentru citrice numai hr1870 hr1872 hr1874 6
- Przechowywanie 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 6
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane 6
- Przygotowanie 6
- Reciclarea 6
- Recykling 6
- Reţete sănătoase 6
- Română 6
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 6
- Servirea 6
- Sok marchwiowo pomarańczowy 6
- Sokowirówka 6
- Storcător 6
- Storcător de citrice 6
- Suc de portocale şi de morcovi 6
- Sugestii pentru prepararea sucului 6
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna 6
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 6
- Utilizarea aparatului 6
- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate 6
- Verificaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul 6
- Ważne 6
- Wskazówki dotyczące wyciskania soku 6
- Wstęp 6
- Wyciskarka do cytrusów 6
- Wyciskarka do cytrusów tylko modele hr1870 hr1872 i hr1874 6
- Zabezpieczenie 6
- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy gdy urządzenie zostało wyłączone i filtr przestał się obracać 6
- Zasady używania 6
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 6
- Zdrowe przepisy 6
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 6
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 6
- Înainte de a conecta aparatul verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Aby ste zabezpečili stabilné umiestnenie zariadenia udržujte povrch na ktorom sa zariadenie nachádza a spodnú časť zariadenia čisté 7
- Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak je filter poškodený zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti philips 7
- Bezpečnostná funkcia 7
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 7
- Deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením 7
- Dôležité 7
- Elektromagnetické polia emf 7
- Energetický koktail 7
- Keď zariadenie prenášate nikdy ho nedržte za uzamykacie rameno 7
- Kým zariadenie pracuje do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi na tento účel sa môže použiť jedine zatláčací piest 7
- Lis na citrusové plody 7
- Lis na citrusové plody len model hr1870 hr1872 hr1874 7
- Lis na citrusové plody nenechajte bez prerušenia pracovať dlhšie ako 10 minút 7
- Nebezpečenstvo 7
- Nedotýkajte sa malých čepelí v spodnej časti filtra sú veľmi ostré 7
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru 7
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 7
- Odkladanie 7
- Odšťavovač 7
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 7
- Podávanie 7
- Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke na riad 7
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou 7
- Pomarančovo mrkvový džús 7
- Použitie zariadenia 7
- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu 7
- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite či napätie uvedené na zariadení je rovnaké ako napätie v miestnej sieti 7
- Pred prvým použitím 7
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite že sú správne namontované všetky súčiastky 7
- Prehľad 7
- Prevodovú skrinku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou 7
- Prevodovú skrinku nikdy neumývajte v umývačke na riad 7
- Príprava 7
- Recepty plné zdravia 7
- Recyklácia 7
- Slovensky 7
- Svorky uvoľnite až keď vypnete zariadenie a otáčanie filtra sa zastaví 7
- Tipy na odšťavovanie 7
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie 7
- Toto zariadenie nesmú používať osoby vrátane detí ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť 7
- Upozornenie 7
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 7
- Varovanie 7
- Vyprázdnenie nádoby na dužinu 7
- Zariadenie nepoužívajte ak sú zástrčka sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené 7
- Zariadenie používajte iba v prípade ak sú uzamknuté obidve svorky 7
- Záruka a servis 7
- Čistenie a odkladanie 7
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации 7
- Важная информация 7
- Введение 7
- Внимание 7
- Во время переноски не держите прибор за фиксатор 7
- Гарантия и обслуживание 7
- Данный прибор не предназначен для использования лицами включая детей с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лицами с недостаточным опытом и знаниями кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц ответственных за их безопасность 7
- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура вилки или других компонентов 7
- Запрещается мыть блок электродвигателя в посудомоечной машине 7
- Запрещается мыть редуктор в посудомоечной машине 7
- Запрещается опускать пальцы или какие либо предметы в камеру подачи во время работы прибора для этого используйте только толкатель 7
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости а также промывать его под струей воды 7
- Запрещается погружать редуктор в воду или мыть его под струей воды 7
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 7
- Защитная функция 7
- Использование прибора 7
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 7
- Не позволяйте детям играть с прибором 7
- Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании фильтра лезвия очень острые 7
- Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора 7
- Обзор 7
- Опасно 7
- Очистка и хранение 7
- Очистка контейнера для мякоти 7
- Перед включением прибора убедитесь что все детали установлены правильно 7
- Перед первым использованием 7
- Перед подключением прибора убедитесь что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети 7
- Подготовка 7
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети 7
- Предупреждение 7
- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр philips 7
- Прибор можно использовать только когда оба фиксатора заблокированы 7
- Прибор предназначен только для домашнего использования 7
- Продолжительность непрерывного использования соковыжималки для цитрусовых не должна превышать 10 минут 7
- Разблокировать фиксаторы можно только после того как прибор выключен и фильтр прекратил вращаться 7
- Рецепты полезных соков 7
- Русский 7
- Сервировка 7
- Советы по приготовлению сока 7
- Сок из апельсина и моркови 7
- Соковыжималка 7
- Соковыжималка для цитрусовых 7
- Уровень шума 78 дб а 7
- Утилизация 7
- Хранение 7
- Цитрус пресс только для моделей hr1870 hr1872 hr1874 7
- Чтобы прибор всегда стоял ровно следите за чистотой его нижней панели и поверхности на которой он стоит 7
- Электромагнитные поля эмп 7
- Энергетический коктейль 7
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 8
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na filteru prestanite sa korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru kompanije philips 8
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu 8
- Aparat koristite samo kada su obe stezaljke zaključane 8
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač kabl ili drugi delovi oštećeni 8
- Aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje dok ga nosite 8
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba ki je odgovorna za njihovo varnost 8
- Aparat uporabljajte samo če sta zapeti obe zaponki 8
- Aparata ne prenašajte tako da ga držite za zaklepno ročico 8
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 8
- Aparata ne uporabljajte neprekinjeno več kot 10 minut 8
- Aparata ne uporabljajte če je poškodovan vtikač kabel ali katera druga komponenta 8
- Cediljka za agrume 8
- Cediljka za agrume samo hr1870 hr1872 i hr1874 8
- Cediljku za agrume nemojte da koristite duže od 10 minuta bez prekida 8
- Da biste bili sigurni da aparat stoji stabilno površina na kojoj aparat stoji i donja strana aparata trebalo bi da bude čista 8
- Da bo aparat stabilen morata biti površina na kateri je aparat in spodnji del aparata čista 8
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom 8
- Elektromagnetna polja emf 8
- Energetski koktel 8
- Energetski napitek 8
- Garancija i servis 8
- Garancija in servis 8
- Jačina buke 78 db a 8
- Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine 8
- Med delovanjem aparata v kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti za to lahko uporabljate samo potiskalo 8
- Motorne enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo 8
- Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice 8
- Nalivanje 8
- Nasveti za iztiskanje soka 8
- Ne dodirujte mala sečiva u osnovi filtera veoma su oštra 8
- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku za filter so zelo ostra 8
- Ne perite jedinicu motora u mašini za pranje posuđa 8
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 8
- Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost ne ispirajte je pod slavinom 8
- Nemojte da skidate posudu za pulpu dok aparat radi 8
- Nevarnost 8
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora 8
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 8
- Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode 8
- Nikada nemojte da čistite komplet zupčanika u mašini za sudove 8
- Odlaganje 8
- Opasnost 8
- Opozorilo 8
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu 8
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba što podrazumeva i decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost 8
- Ožemalnik citrusov 8
- Ožemalnik citrusov samo hr1870 hr1872 in hr1874 8
- Pazite da se otroci ne igrajo z aparatom 8
- Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja filtra morate le še sprostiti objemki 8
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 8
- Pogonske enote ne pomivajte v pomivalnem stroju 8
- Pogonske enote ne potapljajte v vodo in je ne spirajte pod tekočo vodo 8
- Pomarančni in korenčkov sok 8
- Pomembno 8
- Posluživanje 8
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 8
- Praznjenje posode za tropine 8
- Pražnjenje spremišta za pulpu 8
- Pre priključivanja aparata proverite da li napon naznačen na donjem delu aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 8
- Pre prve upotrebe 8
- Pred prvo uporabo 8
- Preden aparat priključite na električno omrežje preverite ali na podstavku aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 8
- Preden vklopite aparat poskrbite da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni 8
- Pregled 8
- Priprava 8
- Pripremanje 8
- Proverite da li su svi delovi propisno montirani pre nego što uključite aparat 8
- Raven hrupa 78 db a 8
- Recepti za zdravo prehrano 8
- Recikliranje 8
- Saveti za ceđenje 8
- Shranjevanje 8
- Sigurnosna funkcija 8
- Slovenščina 8
- Sok od pomorandže i šargarepe 8
- Sokovnik 8
- Srpski 8
- Stezaljke možete otključati tek pošto isključite aparat i nakon što se filter zaustavi 8
- U otvor za punjenje nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač 8
- Uporaba aparata 8
- Upotreba aparata 8
- Upozorenje 8
- Varnostna funkcija 8
- Važno 8
- Zdravi recepti 8
- Če na filtru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan prenehajte z uporabo aparata in se obrnite na najbližji philipsov pooblaščeni servis 8
- Čišćenje i odlaganje 8
- Čiščenje in hramba 8
- Важлива інформація 9
- Використовуйте пристрій лише тоді коли обидва затискачі зафіксовані 9
- Вступ 9
- Для забезпечення стійкості пристрою поверхня на якій він стоїть і його нижня частина мають бути чистими 9
- Дорослі повинні стежити щоб діти не бавилися пристроєм 9
- Електромагнітні поля емп 9
- Загальний огляд 9
- Застосування пристрою 9
- Не виймайте контейнер для м якоті коли пристрій працює 9
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 9
- Не використовуйте пристрій якщо штекер шнур живлення або інші компоненти пошкоджено 9
- Не залишайте пристрій працювати без нагляду 9
- Не мийте блок двигуна в посудомийній машині 9
- Не торкайтеся малих ножів на основі фільтра вони дуже гострі 9
- Не тримайте пристрій за фіксатор під час перенесення 9
- Небезпечно 9
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном 9
- Перед першим використанням 9
- Перед тим як вмикати пристрій перевірте чи усі деталі правильно встановлені 9
- Перед тим як приєднувати пристрій до мережі перевірте чи збігається напруга вказана на корпусі пристрою із напругою у мережі 9
- Попередження 9
- Прес для цитрусових можна тримати безперервно увімкнутим не більше 10 хвилин 9
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 9
- Розблоковуйте затискачі лише тоді коли ви вимкнули пристрій а фільтр перестав обертатися 9
- Рівень шуму 78 дб a 9
- Соковижималка 9
- У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі пальці чи інші предмети коли пристрій працює для цього використовуйте лише штовхач 9
- У жодному разі не занурюйте редуктор у воду та не мийте його під краном 9
- У жодному разі не мийте редуктор у посудомийній машині 9
- Увага 9
- Українська 9
- Утилізація 9
- Функція безпеки 9
- Цей пристрій не призначено для користування особами включаючи дітей із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями або без належного досвіду та знань крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи яка відповідає за безпеку їх життя 9
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання 9
- Якщо ви виявите тріщини на фільтрові або якщо фільтр якимось чином пошкоджений припиніть використовувати пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру philips 9
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 9
- Гарантія та обслуговування 10
- Енергетичний коктейль 10
- Зберігання 10
- Моркв яно апельсиновий сік 10
- Подача на стіл 10
- Попередження 10
- Порада 10
- Поради щодо приготування соку 10
- Приготування 10
- Примітка 10
- Рецепти корисних соків 10
- Соковижималка 10
- Спорожнення збирача м якоті 10
- Увага 10
- Цитрус прес 10
- Цитрус прес лише hr1870 hr1872 hr1874 10
- Чищення та зберігання 10
Похожие устройства
- Samsung DVD-V7000K Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R42EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3150 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser PES… Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2610W Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 496 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50EL8R Инструкция по эксплуатации
- Remington NE3350 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 476 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80192T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV70 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5150 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-21FJ20T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R37PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington CS5002 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615WD Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix S5100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-R50PV8 Инструкция по эксплуатации
- Remington GP1200E51LB Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения