Chicco StyleGo Truffles Инструкция по эксплуатации онлайн [7/43] 305787
![Chicco StyleGo Truffles Инструкция по эксплуатации онлайн [7/43] 305787](/views2/1364695/page7/bg7.png)
10
11
UTILIZZO POLTRONCINA E SACCA
Su questo passeggino possono essere montate solo il Seggio-
lino Auto CHICCO OASYS 0+ e/o Navicella CHICCO STYLEGO,
che prevedono l’utilizzo del medesimo sistema di aggancio
alla struttura. Per l’aggancio e lo sgancio della sacca o della pol-
troncina riferirsi alle apposite istruzioni. Prima di agganciare la
poltroncina auto o sacca, rimuovere la seduta del passeggino.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare il passeggino in combinazio-
ne con sacca o poltroncina, vericare sempre che il sistema di
aggancio sia correttamente bloccato.
ATTENZIONE: Nel caso uno degli elementi non fosse ag-
ganciato correttamente (sacca, seduta o poltroncina auto),
premere entrambi i pulsanti bianchi presenti sui dispositivi di
aggancio della struttura e ripetere la procedura di aggancio ve-
ricando il completo bloccaggio. In caso persista la situazione
di aggancio non corretto, rivolgersi al servizio assistenza Chicco.
COPRIGAMBE
23. Il coprigambe è utilizzabile in due modalità dierenti: può
essere risvoltato sopra il manicotto e ssato con le asole (g.
23) oppure, per garantire maggiore protezione al bambino,
è possibile far passare la parte superiore del coprigambe
sotto il manicotto paracolpi e ssarla nella posizione più alta
inserendo i bottoni nelle asole presenti sulle estremità tessili
della capotte (g. 23A).
In entrambe le congurazioni completare il ssaggio del co-
prigambe agganciando il bottone automatico presente nella
parte inferiore della seduta (g. 23B).
BORSA
24. È possibile agganciare la borsa al maniglione del passeggi-
no utilizzando i due bottoni automatici posti sulla tracolla
(g. 24).
ATTENZIONE: Non caricare la borsa con pesi superiori a 2 Kg.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
25. Il passeggino è dotato di mantellina parapioggia. Adagiare
la mantellina parapioggia sulla capotta agganciando i bot-
toni alle asole presenti sulla stessa e completare il ssaggio
in prossimità delle ruote per mezzo dei bottoni automatici
posti sui nastri (g. 25).
A ne utilizzo, lasciare asciugare all’aria la mantellina (qualora si
bagnasse) prima di ripiegare e riporre la mantellina.
La mantellina parapioggia può essere utilizzata sia in congura-
zione fronte strada che fronte mamma.
ATTENZIONE: La mantellina parapioggia non può essere uti-
lizzata sul passeggino sprovvisto di capotta, poiché può provo-
care il soocamento del bambino. Quando la mantellina para-
pioggia è montata sul passeggino, non lasciare mai lo stesso
esposto al sole con dentro il bambino per evitare il rischio di
surriscaldamento.
Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in
questo libretto si riferiscono ad una versione del passeggino.
Alcune componenti ed alcune funzionalità qui descritte posso-
no variare a seconda della versione da voi acquistata.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in
normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle
istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni deri-
vanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle
speciche previsioni delle normative nazionali applicabili nel
paese d’acquisto, dove previste.
I
StyleGo
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: KEEP PLASTIC BAGS
OUT OF REACH OF CHILDREN TO
AVOID SUFFOCATION.
WARNINGS
• WARNING: Never leave your child
unattended.
• WARNING: Ensure that all the
locking devices are engaged be-
fore use.
• WARNING: To avoid injury ensure
that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
• WARNING: Do not let your child
play with this product.
• WARNING: Always use the re-
straint systems.
• The use of the crotch strap and safe-
ty harness is necessary to guaran-
tee the safety of your child. Always
use the safety harness in combina-
tion with the crotch strap.
• WARNING: Check that the pram
body or seat unit or car seat at-
tachment devices are correctly en-
gaged before use.
• WARNING: This product is not
suitable for running or skating.
• The stroller is intended for use with
children aged between 0 and 36
months, up to 15 kg.
• The backrest should be completely
reclined for babies of up to 6 months.
• Only the CHICCO OASYS 0+ Car
Seat and/or the CHICCO STYLEGO
Carrycot with the compatible t-
ting device can be attached to the
CHICCO STYLEGO stroller.
• The parking device shall be en-
gaged when placing and removing
the children.
• Always apply the brakes when the
stroller is stationary.
• Never leave the stroller on a sloped
surface with a child in it, even if the
brakes are engaged.
• Do not overload the storage bas-
ket. Maximum weight 5 kg.
• Any load attached to the handle
and/or on the backrest and/or the
sides of the vehicle will aect the
stability of vehicle.
• Do not carry more than one child
at a time.
• Do not use accessories, replace-
ment parts, or any component not
supplied or approved by the man-
ufacturer / distributor.
• Do not use this product if any parts
are damaged, torn or missing.
• For car seats used in conjunction
with a chassis, this vehicle does not
replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should
be placed in a suitable pram body,
cot or bed.
• Before assembly, ensure that the
product and its components have
not been damaged during trans-
portation. In this case, do not use
and keep out of reach of children.
• During adjustment operations, en-
sure that the moving parts of the
stroller do not come into contact
with your child.
• Make sure that the person using the
stroller knows how to use it safely.
• This product must only be used by
an adult.
Содержание
- Composit chicco con trapping sul pallino rosso 1
- Im passeggino stylego 1
- Logo chicco con trapping sul pallino rosso 1
- Logo chicco senza trapping sul pallino rosso 1
- The product must only be assem bled by an adult to avoid all risks of strangulation never give children objects with cords or strings attached or leave them in the vicinity of such objects never use the stroller on staircases or escalators you could suddenly lose control of it always pay attention when going up and down steps or along the road if the stroller is left exposed to direct sunlight for a long time allow it to cool down before placing your child inside prolonged exposure to direct sunlight may cause the colour of the materials and fabric to fade prevent the stroller from coming into contact with salty water as this may cause rusting do not use the stroller on the beach when not in use the stroller should be kept out of reach of children 8
- Attention tenir les embal lages en plastique hors de portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation 10
- Avertissement ce produit ne 10
- Avertissement ne pas laisser 10
- Avertissement pour éviter 10
- Avertissement s assurer que 10
- Avertissement toujours utili 10
- Avertissements avertissement ne jamais lais 10
- Convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers 10
- Dispositifs de fixation de la nacelle de l assise ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation 10
- Important conserver ces instructions pour consul tation ultérieure 10
- L utilisation de l entrejambe et du harnais de sécurité est indispen sable pour garantir la sécurité de l enfant ne jamais utiliser l entre jambe sans le harnais de sécurité avertissement vérifier que les 10
- L utilisation de la poussette est au torisée pour des enfants d un âge compris entre 0 et 36 mois jusqu à un poids maximum de 15 kg 10
- Ser le système de retenue 10
- Ser votre enfant sans surveillance 10
- Tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation 10
- Toute blessure maintenir votre en fant à l écart lors du dépliage et du pliage du produit 10
- Votre enfant jouer avec ce produit 10
- Не пошкоджені при транспорту ванні в іншому випадку не кори стуйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці здійснюючи регулювання візка слідкуйте за тим аби його рухомі частини не торкалися дитини користувачі візка повинні добре знати принципи його роботи ций виріб має використовувати виключно доросла особа збирати виріб повинна тільки до росла особа щоб запобігти ризику удушення не залишайте поруч із дитиною та не давайте їй речі які мають тась му або мотузки не користуйтеся візком на сходах або на ескалаторі можлива втра та контролю будьте вкрай уважними при під йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки після тривалого перебування віз ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале пере бування виробу на сонці може спричинити знебарвлення його матеріалів та текстилю уникайте контакту візка із соло ною водою щоб запобігти утво рення іржі не використовуйте візок на пляжі тримайте прогулянковий візок подалі від дітей коли ви ним не 12
- Бёнку играть с данным изделием 14
- Важно сохранить для об ращения в будущем вни мательно прочитать 14
- Внимание во избежание ри ска удушения храните пласти ковые пакеты в недоступном для детей месте 14
- Внимание во избежание трав 14
- Внимание данное изделие не 14
- Внимание не позволяйте ре 14
- Внимание обязательно исполь зуйте систему фиксации ребёнка чтобы обеспечить безопасность вашего ребёнка необходимо 14
- Внимание перед использова 14
- Всегда пристёгивать его ремнём безопасности и разделитель 14
- Должно использоваться во вре 14
- Зованием убедитесь в том 14
- Колыбели сиденья или автокре сла правильно сработал 14
- Ляйте ребёнка без присмотра 14
- Меры предосторожности внимание никогда не остав 14
- Мирования во время расклады вания или складывания коляски следите за тем чтобы ребёнок находился от неё на безопасном расстоянии 14
- Нием проверьте правильную уста новку блокирующих механизмов 14
- Ным ремнём между ног всегда используйте как ремни безопас ности так и разделительный ре мень для ног внимание перед исполь 14
- Что механизм закрепления 14
- Ни колыбель или кроватку если ребенку нужно спать его следует уложить в специальную люльку для новорожденных в колыбель или в кроватку перед сборкой изделия необхо димо убедиться в целостности его компонентов при обнаруже нии повреждений вследствие пе ревозки не используйте изделие и храните его вдали от детей при выполнении операций по ре гулировке прогулочной коляски следите за тем чтобы её подвиж ные части не касались ребёнка убедитесь в том что пользовате ли коляски ознакомлены с её без опасным функционированием изделием могут пользоваться только взрослые сборку коляски должны прово дить только взрослые во избежание удушения не давай те ребёнку и не оставляйте возле него предметы со шнурами не пользуйтесь коляской на лест нице или на эскалаторе вы може те не удержать ее будьте осторожны на подъемах или спусках ступени тротуары и пр после длительного пребывания коляски на солнце дождитесь чтобы она остыла и только по том усаживайте в нее ребенка длительное нахождение под сол нцем мо 16
- Храните ее в недоступном для де тей месте 16
- Храните ее в недоступном для де тей месте 17
- 079161 100 000_1711 20
- Artsana s p a via saldarini catelli 1 22070 grandate co italy tel 39 031 382 111 fax 39 031 382 400 www chicco com 20
- Composit chicco con trapping sul pallino rosso 21
- Im carrozzina stylego 21
- Logo chicco con trapping sul pallino rosso 21
- Logo chicco senza trapping sul pallino rosso 21
- Istruzioni d uso 28
- Instructions 29
- Long time before lifting or transporting the carrycot the base needs to be ad justed to the lowest position head of the child in the carry cot should never be lower than the body of the child the child restraint system must be covered when the product is used outside the car 30
- Avertissement garder cet emballage à distance des en fants afin d éviter les risques de suffocation 32
- Avertissements avertissement ne jamais lais ser votre enfant sans surveillance avertissement cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir seul rouler sur lui même ni se redresser en appui sur les mains et les genoux poids maximal de l enfant 9 kg age d utilisation indicatif 0 à 5 6 mois avertissement ne poser que sur une surface plane horizontale ferme et sèche avertissement ne pas laisser d autres enfants jouer sans sur veillance à proximité du couffin avertissement ne pas utiliser si l un des éléments du couffin est cassé déchiré ou manquant avertissement le couffin ne peut être utilisé pour le transport en voiture qu en présence du kit car fourni utiliser exclusivement les pièces de rechange fournies ou agréées par le fabricant éviter les flammes ouvertes et autres sources de forte chaleur 32
- Important lire les ins tructions suivantes atten tivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de réfé rence 32
- Notice d emploi 32
- Инструкция по эксплуатации 33
- Головка ребенка в люльке никог да не должна быть ниже тела система удерживания должна по крываться когда изделие исполь зуется за пределами машины 34
- Должно быть отрегулировано в максимально низкое положение 34
- Люльку после продолжительного использования 34
- Перед подъемом или транспор тировкой люльки основание 34
- То ни было предметы которые могут уменьшить ее глубину данная люлька может быть ис пользована только с прогулоч ными колясками stylego прежде чем разместить ребёнка в люльке убедитесь что она пра вильно укреплена на прогулолч ной коляске держите вдали от детей пласти ковые пакеты во избежание уду шения все предметы находящиеся под солнцем сильно нагреваются пре жде чем положить ребёнка в люльку подождите пока они не охладятся никогда не кладите ребёнка спать в люльку на длительное время это изделие не может за менить кроватку рекомендуется проветривать 34
- Інструкція з використання 38
- Колиску після тривалого викори стання перш ніж піднімати та транспор тувати колиску необхідно відре гулювати основу опустивши її у найнижче положення не можна щоб голова дитини у ко лисці знаходилась нижче тіла система утримання має бути на критою під час використання ви робу поза машиною 39
- Лиски переконайтеся що остання правильно закріплена в колясці тримайте пластикові пакети по далі від дитини щоб запобігти ри зикам удушення вироби залишені на сонці пере гріваються зачекайте на їх охоло дження і тільки потім кладіть ди тину всередину не використовуйте переносну колиску для тривалого сну дити ни цей виріб не призначений для заміни ліжечка рекомендується провітрювати 39
- 078200 000 000_1641 43
- Artsana s p a via saldarini catelli 1 22070 grandate co italy tel 39 031 382 111 fax 39 031 382 400 www chicco com 43
Похожие устройства
- Chicco StyleGo Elegance Инструкция по эксплуатации
- Chicco Cosmos группа 0/1, Black (7079163410000) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Seat Up stone Инструкция по эксплуатации
- Chicco Cosmos группа 0/1, Blue (79163600000) Инструкция по эксплуатации
- Recaro Privia Evo Racing группа 0+, Красный Инструкция по эксплуатации
- Recaro Zero.1 Elite R129 группа 0/1, Синий Инструкция по эксплуатации
- Recaro Zero.1 Elite R129 группа 0/1, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Privia Evo группа 0+, Черный Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Quad Oxford Blue Инструкция по эксплуатации
- Recaro Zero.1 Elite R129 группа 0/1, Коричневый-Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Seat Up jet black Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Quad Derby Grey Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Quad Ascott Green Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Toffee Brown Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Water Blue Инструкция по эксплуатации
- Concord Neo 2017 Flaming Red Инструкция по эксплуатации
- 4MOMS Moxi Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi 2WayPearl группа 0/1, River Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix группа 1, Blue Moon Инструкция по эксплуатации