Hitachi CD7SANA [31/96] Ïïëóèî
![Hitachi CD7SANA [31/96] Ïïëóèî](/views2/1081482/page31/bg1f.png)
30
∂ÏÏËÓÈο
Και στις δύο περιπτώσεις, η ροδέλα (B)
χρησιµοποιείτε µε το τµήµα εσοχής στραµµένο
προς τη λεπίδα. (Βλ. ∂ÈÎ. 8)
(4) Βεβαιωθείτε τι η ένδειξη βέλους στην πλευρά της
λεπίδας είναι στραµµένη προς την κατεύθυνση του
βέλους στο κάλυµµα οδοντώσεων. (Βλ. ∂ÈÎ. 9)
(5) Βεβαιωθείτε να σφίξετε το µπουλνι επαρκώς.
∞¶OPPIæH TH™ ™KONH™ KO¶H™
¶ƒ√™√Ã∏
䡬 Για να αποφύγετε τα πιθανά ατυχήµατα, να
απενεργοποιείτε πάντα τον κφτη σιδήρου και να
τον βγάζετε απ την πρίζα, για να αδειάζετε τη
σκνη κοπής.
䡬 Η σκνη κοπής απ µεταλλικά υλικά µπορεί να
είναι πολύ ζεστά. Μην αγγίζετε τη σκνη κοπής ή
τα καλύµµατα κοπής (A) ή (B) µε γυµνά χέρια.
䡬 Προσέχετε κατά το χειρισµ των καλυµµάτων
σκνης (A) και (B) για να µην τα λυγίζετε. Αν τα
λυγίσετε, µπορεί να χυθεί η σκνη κοπής.
1. ∞fiÚÚÈ„Ë Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÎÔ‹˜
Αν συσσωρευτεί πολύ σκνη κοπής µέσα στα
καλύµµατα σκνης (A) και (B), µπορεί να µειωθεί
η απδοση του συλλέκτη σκνης. Βεβαιωθείτε να
αδειάσετε τη σκνη κοπής πριν γεµίσει η υποδοχή
σκνης.
(1) 1 Κρατήστε το κουµπί (ρητίνης) και ωθήστε το
µάνδαλο προς τα κάτω για να απενεργοποιήσετε
το κλείδωµα. (Βλ. ∂ÈÎ. 10 A)
2 Τραβήξτε το κάλυµµα σκνης (B) προς τα πίσω
για να το αφαιρέσετε. (Βλ. ∂ÈÎ. 10 B, C)
3 Αφαιρέστε το κάλυµµα σκνης (B) και πετάξτε
τη σκνη κοπής. (Βλ. ∂ÈÎ. 11)
(2) Αφαιρέστε τυχν σκνη κοπής που έχει
προσκολληθεί στα καλύµµατα σκνης (A) και (B)
και σκουπίστε τα µε ένα πανί, κτλ.
(3) 1 Τοποθετήστε το άγκιστρο του καλύµµατος
σκνης (B) στην οπή για το άγκιστρο που υπάρχει
στο κάλυµµα σκνης (A). (Βλ. ∂ÈÎ. 12 A)
2 Ωθήστε το µάνδαλο προς τα κάτω. (Βλ. ∂ÈÎ. 12
B)
3 Ωθήστε το κάλυµµα σκνης (B) προς τα εµπρς
για να το αντικαταστήσετε. (Βλ. ∂ÈÎ. 12 C)
Αφού αντικαταστήστε το κάλυµµα σκνης,
ελέγξτε τι το κλείδωµα είναι καλά ασφαλισµένο.
䡬 Nταν χαλαρώσουν τα δύο ειδικά µπουλνια,
µπορείτε να αφαιρέσετε τα καλύµµατα σκνης (A)
και (B) µε τη σκνη κοπής ακµη στο εσωτερικ.
(Βλ. ∂ÈÎ. 13)
Μπορείτε κατπιν να πετάξετε τη σκνη κοπής
χωρίς να τη χύσετε.
™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂¶π£∂øƒ∏™∏
1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚÈÔÓˆÙ‹˜ Ï›‰·˜ Ì ¿ÎÚÔ Î·Ú‚È‰›Ô˘
Επειδή η χρήση µιας µη κοφτερής πριονωτής λεπίδας
προκαλεί δυσλειτουργία του κινητήρα και υποβαθµίζει
την απδοση, χωρίς καθυστέρηση αντικαταστήστε µε
µία καινούργια ταν σηµειωθεί τρίψιµο.
2. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και
βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην
περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε
την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί
να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ.
3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú
Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά
του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή
για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει
ζηµιά και / ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ.
4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (∂ÈÎ. 14)
Tο µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι
αναλώσιµα µέρη. Eπειδή ένα υπερβολικά φθαρµένο
καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρβληµα στο
µοτέρ αντικαταστήστε το καρβουνάκι µε καινούργιο
το οποίο έχει τον ίδιο Aριθµ άνθρακα που φαίνεται
στην εικνα ταν φθαρεί ή ταν φτάσει στο ριο
φθοράς. Eπιπρσθετα, πάντοτε κρατάτε τα
καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίστε τι
ολισθαίνουν ελεύθερα ανάµεσα στις θήκες.
5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·ÎÈÒÓ
Αποσυνδέστε τα καλύµµατα των καρβουνακιών µε
ένα κατσαβίδι εγκοπτώµενης κεφαλής. Τα
καρβουνάκια µπορούν µετά να αφαιρεθούν εύκολα.
6. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
¶ƒ√™√Ã∏
Η Επισκευή, τροποποίηση και ο έλεγχος των
Ηλεκτρικών Εργαλείων της Hitachi πρέπει να γίνεται
απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi.
Ειδικά για τη συσκευή λέιζερ, το σέρβις της πρέπει
να γίνεται απ ένα εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο
του κατασκευαστή του λέιζερ.
Πάντοτε να αναθέτετε την επισκευή της συσκευής
λέιζερ στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της
Hitachi.
Αυτή η Λίστα των Εξαρτηµάτων θα είναι χρήσιµη
αν δοθεί µε το εργαλείο Hitachi στο
Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi κατά
την επισκευή ή την συντήρηση.
Κατά την χρήση και την συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων, οι κανονισµοί ασφαλείας και οι καννες
που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να τηρούνται.
∆ƒ√¶√¶√π∏™∂π™
Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία της Hitachi βελτιώνονται
συνεχώς και τροποποιούνται για να ενσωµατώσουν
τα τελευταία τεχνολογικά επιτεύγµατα.
Ανάλογα, κάποια σηµεία µπορούν να αλλάξουν
χωρίς προειδοποίηση.
∂°°À∏™∏
Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα
µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η
παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές
λγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς.
Σε περίπτωση παραπνων παρακαλούµε αποστείλετε το
Power Tool χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε το
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ το οποίο βρίσκεται στο τέλος
των οδηγιών αυτών, σε Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Επισκευής της Hitachi.
™∏ª∂πø™∏
Εξαιτίας του συνεχιζµενου προγράµµατος έρευνας και
ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που
εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς
προηγούµενη ειδοποίηση.
03Gre_CD7SA_EE 2/3/09, 16:1530
Содержание
- Cd 7sa 1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë 1
- Metal cutting saw metall handkreissäge fiêùë è úô przecinarka do metalu fémdaraboló kőrfűrész pila na kov metal daire testere taietor circular de metal žaga za razrez kovin ñëcíoçaó ôëîa ôo ïeúaîîy 1
- 〱䍯癥牟䍄㝓䅟䕅 1
- 〲呡扬敟䍄㝓䅟䕅 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 6
- Avertisment 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 6
- Cëïçoîê 6
- Daima koruyucu gözlük takın 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Mindig viseljen védőszemüveget 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa 6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Vždy noste ochranu očí 6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Zawsze nosić okulary ochronne 6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 6
- Ì ôï 6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- ㅅ湧彃䐷十彅 7
- English 8
- Further safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with inner pendulum guard 8
- English 9
- Precautions on using metal cutting saw 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Application 10
- English 10
- Optional accessories sold separately 10
- Prior to operation 10
- English 11
- English 12
- How to use 12
- Selecting the correct tipped saw blade for different materials 12
- Attaching and removing blades 13
- English 13
- Maintenance and inspection 13
- Throwing away the cutting dust 13
- English 14
- Guarantee 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- 敲彃䐷十彅 15
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für die verwendung der metal handkreissäge 17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube 17
- Deutsch 18
- Sonderzubehör separat zu beziehen 18
- Standardzubehör 18
- Technische daten 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Vor inbetriebnahme 19
- Auswahl des richtigen sägeblattes für verschiedene materialien 20
- Benutzung 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Einsetzen und entfernen von sägeblättern 21
- Deutsch 22
- Entleeren des sägestaubs 22
- Garantie 22
- Wartung und inspektion 22
- Deutsch 23
- Ïïëóèî 24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 24
- 牥彃䐷十彅 24
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒ π º π π ƒπ π 25
- º π π ƒπ π ª ø ƒπ ƒ à π પ à à ƒ ª à 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ ºà π ª ƒ π ãƒ à º π ƒ à 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 27
- Ïïëóèî 27
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 27
- Π ƒ ª 27
- º ƒª 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒπ π àƒ π 28
- Ïïëóèî 29
- Π ø ƒπ ø π ª ªà π π º ƒ à π 29
- À π º πƒ π ø 30
- Ïïëóèî 30
- Ƒo ãƒh h 30
- Oppiæh th konh ko h 31
- À ƒ π π øƒ 31
- Ïïëóèî 31
- Ïïëóèî 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 33
- Polski 33
- 㑐潬彃䐷十彅 33
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 34
- Polski 34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z wbudowaną osłoną wahadłową 35
- Polski 35
- Środki ostrożności przy pracy z przecinarką do metalu 35
- Akcesoria standardowe 36
- Dane techniczne 36
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 36
- Polski 36
- Polski 37
- Przed użyciem 37
- Zastosowanie 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Wybór ostrza o odpowiedniej końcówce dla różnych materiałów 38
- Konserwacja i kontrola 39
- Mocowanie i zdejmowanie ostrzy 39
- Polski 39
- Usuwanie opiłków 39
- Gwarancja 40
- Polski 40
- Magyar 41
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 41
- 㕈畮彃䐷十彅 41
- Instrukcje bezpieczebiztonsági előírások az összes fűrészgéphez 42
- Magyar 42
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 42
- Biztonsági előírások belső elhelyezésű lengő védőelemmel felszerelt fűrészgépekhez 43
- Magyar 43
- Műszaki adatok 43
- Óvintézkedések a fémdaraboló körfűrész használatára vonatkozóan 43
- Alkalmazás az üzembehelyezés előtti tennivalók 44
- Magyar 44
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 44
- Standard tartozékok 44
- Magyar 45
- A különböző anyagokhoz alkalmas fogazott fűrészlapok kiválasztása 46
- Használat módja 46
- Magyar 46
- A vágási forgács kidobása 47
- Fűrészlapok felszerelése és eltávolítása 47
- Karbantartás és ellenirzés 47
- Magyar 47
- Garancia 48
- Magyar 48
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 49
- Čeština 49
- 㙃穥彃䐷十彅 49
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 50
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 50
- Čeština 50
- Bezpečnostní opatření při použití pily na kov 51
- Bezpečnostní předpisy pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 51
- Parametry 51
- Standardní příslušenství 51
- Čeština 51
- Použití 52
- Před použitím 52
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 52
- Čeština 52
- Čeština 53
- Použití 54
- Volba správného pilového kotouče s karbidovými zuby pro různé materiály 54
- Čeština 54
- Nasazení a sejmutí pilového kotoučů 55
- Odstranění brusného prachu 55
- Údržba a kontrola 55
- Čeština 55
- Záruka 56
- Čeština 56
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 57
- Türkçe 57
- 㝔畲彃䐷十彅 57
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 58
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 58
- Türkçe 58
- Metal daóre testeresónó kullanirken alinacak önlemler 59
- Teknók özellókler 59
- Türkçe 59
- Óç pandül koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 59
- Aletó kullanmadan önce 60
- Standart aksesuarlar 60
- Türkçe 60
- Uygulama 60
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 60
- Türkçe 61
- Farkli malzemeler óçón uygun sertleítórólmóí testere biçaåinin seçómó 62
- Kullanim 62
- Türkçe 62
- Bakim ve ónceleme 63
- Biçaklarin takilmasi ve çikarilmasi 63
- Kesim tozunun uzaklaítirilmasi 63
- Türkçe 63
- Garantó 64
- Türkçe 64
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 65
- Română 65
- 㡒潭彃䐷十彅 65
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 66
- Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 66
- Română 66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior 67
- Precauţii la utilizarea tăietorului circular de metal 67
- Română 67
- Specificaţii 67
- Accesorii opţionale se vând separat 68
- Accesorii standard 68
- Română 68
- Utilizare 68
- Înainte de utilizare 68
- Română 69
- Mod de utilizare 70
- Română 70
- Selectarea lamei placate de fierăstrău corespunzătoare pentru diferite materiale 70
- Aruncarea prafului de tăiere 71
- Montarea și demontarea lamelor 71
- Română 71
- Garanţie 72
- Română 72
- Întreţinere și verificare 72
- Slovenščina 73
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 73
- 㥓汯彃䐷十彅 73
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage 74
- Slovenščina 74
- Varnostna navodila za vse žage 74
- Slovenščina 75
- Specifikacije 75
- Standardni dodatki 75
- Varnostna navodila za žage z notranjim nihalnim varovalom 75
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo žage za razrez kovin 75
- Neobvezni priključki v prodaji posebej 76
- Pred vporabo 76
- Slovenščina 76
- Uporaba 76
- Slovenščina 77
- Izbira primernega žaginega lista za različne materiale 78
- Slovenščina 78
- Uporaba 78
- Odmetavanje prahu 79
- Pritrjevanje in odstranjevanje žaginega lista 79
- Slovenščina 79
- Vzdrževanje in pregledi 79
- Garancija 80
- Slovenščina 80
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 81
- Pyccíëè 81
- げ畳彃䐷十彅 81
- Pyccíëè 82
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 82
- Pyccíëè 83
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c bhìtpehheâ âaôàtoâ maüthàka 83
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 83
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 84
- Pyccíëè 84
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 84
- Èpeñoctepeüehàe èo àcèoãúâobahàû ñàckoboâ èàãõ èo metaããì 84
- Pyccíëè 85
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 85
- Èpàmehehàe 85
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 85
- Pyccíëè 86
- Bõåop cootbetctbìûôeéo peüìôeéo ñàcka c hacañkamà ñãü àcèoãúâobahàü c paâãàóhõmà matepàaãamà 87
- Pyccíëè 87
- Àcèoãúâobahàe 87
- Pyccíëè 88
- Âakpeèãehàü à chütàe ñàckob 88
- Ìñaãehàe èõãà 88
- Pyccíëè 89
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 89
- Éapahtàü 89
- Back_cd7sa_ee 2 3 09 16 24 89 90
- ㅂ慣歟䍄㝓䅟䕅 90
- Hitachi power tools czech s r o 95
- Hitachi power tools hungary kft 95
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 95
- Hitachi power tools polska sp z o o 95
- Hitachi power tools romania 95
- Hitachi power tools österreich gmbh 95
- Code no c99167592 f printed in china 96
- Head office in japan 96
- Hitachi koki co ltd 96
- Hitachi power tools europe gmbh 96
- K kato board director 96
- Representative office in europe 96
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 96
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 96
Похожие устройства
- Hitachi D13VB3-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PBY-NY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSDLRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSFLRC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DSDLRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10FSHLA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM5SB-NK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DBLRJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DSFLRC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CE16SA-LA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PC-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PG-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ14DSL-TL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PH-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DBLTL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSLRL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CV14DBL-RJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D13VF-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PCY-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DBLRJ Инструкция по эксплуатации