AEG B18N18LI-201C 4935451536 [14/55] Deutsch
![AEG B18N18LI-201C 4935451536 [14/55] Deutsch](/views2/1366816/page14/bge.png)
26 27
Platzieren Sie Ihren Kopf oder andere Körperteile nicht in der Nähe
des Produktes, während Sie Nägel einschlagen, um schwere
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie immer sicher, dass die Mündung vollständig über dem
Werkstück ist. Wenn die Mündung nur teilweise über dem Werkstück
platziert ist, kann die Klammer das Werkstück vollständig verfehlen
und zu schweren Verletzungen führen.
Schießen Sie keine Nägel an der Materialkante ein. Das Werkstück
kann sich spalten und der Befestigungsmittel abprallen, und Sie oder
einen anderen Arbeiter verletzen. Seien Sie sich bewusst,
dass der Befestigungsmittel der Holzmaserung folgen kann und
dadurch unversehens aus der Seite des Arbeitsmaterials heraustreten
oder umgelenkt werden, und Verletzungen verursachen kann.
Halten Sie Ihre Hände und Körperteile fern vom unmittelbaren
Arbeitsbereich. Halten Sie das Werkstück, wenn nötig mit Klemmen
fest, um Hände und Körper aus dem Gefahrenbereich zu halten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gesichert ist, bevor Sie die
Klammern gegen das Material drücken. Kontakt mit dem Werkstück
kann zu unerwarteter Bewegung des Arbeitsmaterials führen. Halten
Sie Gesicht und Körperteile von der Rückseite des Werkzeugs fern,
wenn Sie in enger Umgebung arbeiten. Plötzlicher Rückschlag kann
zu einem Schlag auf den Körper führen, besonders beim Arbeiten in
hartem oder dichtem Material.
Bei normaler Benutzung schlägt das Werkzeug sofort nach dem
Einschießen einer Klammer zurück. Versuchen sie nicht den
Rückschlag zu verhindern, indem Sie den Tacker gegen das
Werkstück halten. Einschränkung des Rückschlags kann dazu führen,
dass eine zweite Klammer eingeschossen wird. Halten Sie den Griff
fest, lassen Sie das Werkzeug die Arbeit machen und platzieren Sie
Ihre zweite Hand niemals auf das Werkzeug oder in die Nähe der
Mündung. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren
Verletzungen führen.
Schießen Sie keine Klammern über anderen, bereits gesetzten
Klammer oder in einem übermäßig steilen Winkel, weil dadurch
Klammern abgelenkt werden und Verletzungen verursachen können.
Überprüfen Sie immer den Arbeitsbereich auf versteckte
Verkabelung, Gasleitungen, Wasserleitungen usw., bevor Sie das
Produkt in dem Arbeitsbereich benutzen.
Schalten Sie das Produkt zurück auf Einzelauslösung, nachdem Sie es
mit Kontaktauslösung benutzt haben.
Die Einschlagtiefe des Nagels kann über die benötigte Tiefe hinaus
eingestellt werden. Es ist ratsam die Einschlagtiefe an einem
Abfallstück zu testen, um die Tiefe für die Aufgabe zu überprüfen und,
wenn notwendig, einzustellen.
Nur Klammern die der Beschreibung in der Produktspezifi kation
entsprechen können mit diesem Werkzeug benutzt werden. Benutzung
der falschen Klammern kann zu Verklemmen oder anderen
Fehlfunktionen führen.
Wählen Sie nicht den Kontakt-Auslösemodus, wenn Sie auf Gerüsten,
Leitern oder Plattformen arbeiten, wo Sie Ihre Körperhaltung vielleicht
verändern müssen. Sie könnten unbeabsichtigt durch versehentliches
Auslösen des Kontakt-Auslösers einen Nagel abfeuern, während Sie
sich bewegen und der Kontakt-Auslösemodus gewählt ist. Wenn Sie
die Position ändern, wählen Sie den Einzelauslösemodus mit
Sicherungsfolge
oder deaktivieren das Produkt vollständig, indem Sie den Akku
entnehmen. Das verringert die Gefahr von Verletzungen für Sie und
andere.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung
an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems18 V nur mit Ladegeräten des Systems
18 V laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich
spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Nagler ist vorgesehen, um Nägel aus einem Magazin mit einem
Streifen geeigneter Nägel in Holz oder ähnlich weiches Material
einzuschlagen. Die Nägel, die sicher in das Magazin geladen werden
können, sind in der Tabelle der technischen Daten in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, Verwenden Sie keine andere Arten
von Nägeln oder Klammern mit dem Nagler. Nicht im Kontakt-
Auslösemodus benutzen, während Sie auf einem Gerüst,
einer Leiter oder anderer Plattform arbeiten, und ein Wechsel der
Arbeitsposition erforderlich ist. Benutzen Sie in diesem Fall nur den
Einzelauslösemodus mit Sicherungsfolge. Der Nagler sollte nicht zur
Befestigung von elektrischen Kabeln benutzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter "Technische
Daten" beschriebene Produkt mit alle relevanten Vorschriften der
Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG und den
folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN50581:2012
Winnenden, 2016-03-29
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die
Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen,
nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
DEUTSCH
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung
nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
HANDHABUNG
Dieser Akku-Nagler verfügt über zwei Betriebsarten (siehe dazu auch
die Abbildungen):
Einzelbetätigung:
Der Nagel wird durch Betätigen des Auslösers eingeschlagen.
Kontaktbetätigung:
Den Auslöser gedrückt halten, damit der Nagel bei Kontakt mit dem
Werkstück automatisch eingeschlagen wird.
Einschlagtiefe einstellen (siehe Abbildungen)
Prüfen Sie, was sich hinter dem Werkstück befi ndet. Der Nagel kann
beim Einschlagen durch das Werkstück hindurch gehen und dabei
andere Personen ernsthaft verletzen. Verringern Sie bei Bedarf die
Einschlagtiefe, um zu verhindern, dass der Nagel das Werkstück
durchschlägt.
TÄGLICHE PRÜFUNG ERFORDERLICH
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko für sich selbst und
andere zu minimieren, führen Sie täglich vor Aufnahme der Arbeit
folgende Prüfung durch – vor allem, wenn das Werkzeug herunter
gefallen ist, einen starken Stoß erlitten hat oder darauf getreten
wurde. Führen Sie die nachfolgenden Prüfungen in der
angegebenen REIHENFOLGE durch. Wenn das Werkzeug nicht
ordnungsgemäß funktioniert, dann setzen Sie sich sofort mit dem
AEG-Kundendienst in Verbindung.
Richten Sie das Werkzeug immer von sich selbst und anderen
Personen weg.
1. Entfernen Sie den Akku.
WARNUNG! Richten Sie das Werkzeug beim Einsetzen der Nägel
immer von sich selbst und anderen Personen weg. Andernfalls
besteht Verletzungsgefahr.
2. Prüfen Sie sämtliche Schrauben, Bolzen, Muttern und Stifte des
Werkzeugs. Lose Befestigungselemente sind zu befestigen.
3. Ziehen Sie den Nagelvorschub im Magazin zurück und drücken
Sie den Arbeitskontakt gegen ein Werkstück. Die Betätigung muss
leichtgängig erfolgen.
4. Wenn der Arbeitskontakt am Werkstück anliegt, betätigen Sie den
Auslöser. Die Betätigung muss leichtgängig erfolgen.
5. Setzen Sie den Akku ein.
6. Wählen Sie die Betriebsart "Einzelbetätigung". Ziehen Sie den
Nagelvorschub im Magazin zurück ohne den Auslöser zu
betätigen, und drücken Sie den Arbeitskontakt gegen ein
Werkstück. Das Werkzeug darf nicht starten. Den Arbeitskontakt
vom Werkstück wegziehen und den Nagelvorschub im Magazin
zurückziehen. Den Auslöser 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Das Werkzeug darf nicht starten. Den Auslöser weiterhin gedrückt
halten und den Arbeitskontakt gegen das Werkstück drücken. Das
Werkzeug darf nicht starten. Ohne den Auslöser zu betätigen, den
Nagelvorschub im Magazin zurückziehen und den Arbeitskontakt
gegen ein Werkstück drücken. Den Auslöser betätigen. Das
Werkzeug muss starten. Den Auslöser loslassen. Der
Einschlagbolzen muss sich nach oben bewegen.
7. Wählen Sie die Betriebsart "Kontaktbetätigung". Ohne Kontakt mit
einem Werkstück den Nagelvorschub im Magazin zurückziehen
und den Auslöser betätigen. Das Werkzeug darf nicht starten. Den
Auslöser weiterhin gedrückt halten und den Arbeitskontakt gegen
ein Werkstück drücken. Das Werkzeug muss starten.
8. Nach der erfolgreichen Durchführung all dieser Prüfungen ist das
Werkzeug einsatzbereit. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart
und setzen Sie die Nagelstreifen ein.
9. Stellen Sie die Einschlagtiefe gemäß Abschnitt "Einschlagtiefe
einstellen" ein und beachten Sie die Abbildungen.
10. Nach Beendigung aller Prüfungen ist das Gerät betriebsbereit.
Führen Sie diese Prüfungen täglich vor Gebrauch des Werkzeugs
durch bzw. immer dann, wenn das Gerät heruntergefallen ist,
einen schweren Stoß erlitten hat, darauf getreten wurde, die Nägel
sich verklemmt haben etc.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe
der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem
Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt
zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen
DEUTSCH
Содержание
- B18n18 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Áúëãàðñêè 2
- Česky 2
- Ελληνικα 2
- Македонски 2
- Русский 2
- Українська 2
- ﻲﺑﺭﻋ 2
- Die maschine gegen das werkstück drücke 8
- Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez sprožite sprožilec da zabijete žeblje aktivirati okidač za zabijanje čavla iedarbiniet slēdzi naglas iedzīšanai įjunkite jungiklį kad iššautumėte vinis vajutage päästikule et nael sisse lüüa для забивания гвоздя нажать спусковой крючок изтеглете спусъка за да освободите пирон apăsați trăgaciul pentru împușcarea cuiului притиснете го прекинувачот за да ја забиете шајката для забивання цвяха натиснути спусковий гачок ﺭﺎﻣﺳﻣﻟﺍ ﻕﻼﻁﻹ ﻕﻼﻁﻹﺍ ﺭﺯ ﺏﺣﺳﺍ 8
- Pull the trigger to drive the fastener den auslöser betätigen um den nagel einzuschlagen activer l actionneur pour enfoncer le clou attivare l azionatore per inserire il chiodo tire del disparador para insertar el clavo ative o disparador para cravar o prego druk op de trigger om de spijker in te slaan aktivér udløseren for at slå sømmet i trekk i avtrekkeren for å skyte inn spiker tryck in utlösaren för att slå i spiken paina liipaisinta lyödäksesi naulan για να καρφώσετε ένα καρφί πιέζετε τη σκανδάλη çiviyi çakmak için tetiğe basın stiskněte spoušť aby se mohl nastřelit hřebík stlačte spúšť aby sa mohol nastreliť klinec aby wbić gwóźdź należy wcisnąć przycisk wyzwalacza 8
- Single sequential actuation einzelbetätigung actionnement individuel azionamento singolo accionamiento individual secuencial acionamento individual enkele bediening enkel aktivering enkelt skudd enkelspik yksittäistoimennus μεμονωμένη ενεργοποίηση tek tetikleme jednotlivý nástřel jednotlivý nástrel tryb pojedynczy egyedi működtetés posamična aktivacija pojedinačno aktiviranje autonomā darbināšana vienkartinis įjungimas üksikkäivitus раздельное срабатывание последователно задействане acționare succesivă simplă индивидуално активирање роздільне спрацьовування ﻱﺩﺭﻔﻟﺍ ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺩﻷﺍ 8
- English 12
- Deutsch 13
- English 13
- Achtung warnung gefahr 14
- Beim arbeiten mit der maschine stets schutzbrille tragen 14
- Bitte lesen sie die gebrauchsanweisung vor inbetriebnahme sorgfältig durch 14
- Ce zeichen 14
- Deutsch 14
- Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden elektrische und elektronische geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten entsorgung bei einem verwertungsbetrieb abzugeben erkundigen sie sich bei den örtlichen behörden oder bei ihrem fachhändler nach recyclinghöfen und sammelstellen 14
- Eurasian konformitätszeichen 14
- Gehörschutz tragen 14
- Nationales konformitätszeichen ukraine 14
- Schutzhandschuhe tragen 14
- Symbole 14
- Vor allen arbeiten an der maschine den wechselakku herausnehmen 14
- Français 15
- Français 16
- Italiano 16
- Italiano 17
- 1 2 mm 15 9 55 mm 105 2 sec 18 v 18
- 3 32 kg 3 32 kg 3 33 kg 3 56 kg 3 57 kg 3 60 kg 18
- 567 16 01 00001 999999 18
- 83 5 db a 96 5 db a 18
- B18n18 18
- Datos técnicos clavadora de batería recargable 18
- Español 18
- Número de producción 18
- Tipo de fi jador clavo sin cabeza diámetro longitud capacidad del cargador número de clavos frecuencia del ciclo voltaje de batería peso de acuerdo con el procedimiento epta 01 2003 con batería l1815r con batería l1820r con batería l1825r con batería l1830r con batería l1840r con batería l1850r información sobre ruidos vibraciones determinación de los valores de medición según norma en 60 745 el nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro a corresponde a presión acústica tolerancia k 3db a resonancia acústica tolerancia k 3db a usar protectores auditivos nivel total de vibraciones suma vectorial de tres direcciones determinado según en 60745 valor de vibraciones generadas 18
- Tolerancia k 18
- Español 19
- Portugues 19
- Portugues 20
- Nederlands 21
- Nederlands 22
- Svenska 25
- Svenska 26
- Åëëçnéêá 28
- Eurasian σήμα πιστότητας 29
- Åëëçnéêá 29
- Εθνικό σήμα πιστότητας ουκρανία 29
- Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων 29
- Να φοράτε προστατευτικά γάντια 29
- Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας 29
- Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία 29
- Προσοχη προeiδοποiηση κινδυνοσ 29
- Σήμα συμμόρφωσης ce 29
- Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά 29
- Συμβολα 29
- Φοράτε προστασία ακοής ωτασπίδες 29
- Türkçe 30
- Türkçe 31
- Česky 31
- Česky 32
- Slovensky 33
- Polski 34
- Slovensky 34
- Krajowy znak zgodności ukraina 35
- Należy używać ochroniaczy uszu 35
- Nosić rękawice ochronne 35
- Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne 35
- Polski 35
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową 35
- Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji 35
- Symbole 35
- Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy 35
- Uwaga ostrzeżenie niebezpieczeństwo 35
- Znak ce 35
- Znak zgodności eurasian 35
- Magyar 36
- Magyar 37
- Opozorilo v teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po en60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem lahko raven tresljajev tudi odstopa le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče vendar dejansko ni v rabi le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr vzdrževanje električnega orodja in orodja delo s toplimi rokami organizacija delovnih potekov 37
- Slovensko 37
- Zavedajte se da lahko z nepravilno ali napačno uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici orodje je namenjeno uporabi z eno roko izdelek lahko držite samo za upravljalni ročaj pazite da z drugo dlanjo ne posegate v delovno območje ali izdelek pazite da z glavo ali drugimi deli telesa ne prihajate blizu izdelka medtem ko zabijate žeblje da se izognete resnim telesnim poškodbam vedno se prepričajte da se kontaktna površina obdelovanca popolnoma stika z materialom na katerega ga boste zabili če boste kontaktno površino obdelovanca le delno pritrdili na material na katerega ga boste zabijali se lahko zgodi da boste z žebljem popolnoma zgrešili material to lahko vodi do resne telesne poškodbe ne zabijajte žebljev ob robu materiala obdelovanec se lahko razcepi in povzroči odboj žeblja ter hude poškodbe upoštevajte da se bo žebelj morda usmeril po vzorcu oz 37
- Slovensko 38
- Hrvatski 39
- Hrvatski 40
- Latviski 40
- Latviski 41
- Lietuviškai 42
- Lietuviškai 43
- 1 2 mm 15 9 55 mm 105 2 sec 18 v 45
- 3 32 kg 3 32 kg 3 33 kg 3 56 kg 3 57 kg 3 60 kg 45
- 567 16 01 00001 999999 45
- 83 5 db a 96 5 db a 45
- B18n18 45
- Ðóññêèé 45
- Декларация о соответствии стандартам ec 45
- Значения замерялись в соответствии со стандартом en 60 745 45
- Небезопасность k 45
- Серийный номер изделия 45
- Технические данные аккумуляторный гвоздезабивной пистолет 45
- Тил скобы жтифт диаметр длина вместимость магазина количество скоб цикличность bольтаж аккумулятора вес согласно процедуре epta 01 2003 с аккумулятором l1815r с аккумулятором l1820r с аккумулятором l1825r с аккумулятором l1830r с аккумулятором l1840r с аккумулятором l1850r информация по шумам вибрации 45
- Уровень шума прибора определенный по показателю а обычно составляет уровень звукового давления небезопасность k 3db a уровень звуковой мощности небезопасность k 3db a пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 45
- 1 2 mm 15 9 55 mm 105 2 sec 18 v 46
- 3 32 kg 3 32 kg 3 33 kg 3 56 kg 3 57 kg 3 60 kg 46
- 567 16 01 00001 999999 46
- 83 5 db a 96 5 db a 46
- B18n18 46
- Ðóññêèé 46
- Български 46
- Знак ce 46
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 оцененото с a ниво на шума на уреда е съответно равнище на звуковото налягане несигурност k 3db a равнище на мощността на звука несигурност k 3db a да се носи предпазно средство за слуха общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 46
- Национальный украинский знак соответствия 46
- Несигурност k 46
- Производствен номер 46
- Символы 46
- Тип закопчалка жтифт диаметър дължина списание капацитет брой на нокти ставка cycle напрежение на акумулатора тегло съгласно процедурата epta 01 2003 с акумулатор l1815r с акумулатор l1820r с акумулатор l1825r с акумулатор l1830r с акумулатор l1840r с акумулатор l1850r 46
- Ce знак 47
- Eurasian знак за съответствие 47
- Български 47
- Внимание предупреждение опасност 47
- Да се носи предпазно средство за слуха 47
- Да се носят предпазни ръкавици 47
- Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци електрическото и електронното оборудване трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната среда информирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци 47
- Национален знак за съответствие украйна 47
- Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора 47
- Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване 47
- При работа с машината винаги носете предпазни очила 47
- Символи 47
- România 48
- România 49
- Македонски 49
- Eurasian евроазиски знак на конформитет 50
- Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба 50
- Внимание предупредување опасност 50
- Електричните апарати не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад електричните и електронсите апарати треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околината информирајте се кај вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици 50
- Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината 50
- Македонски 50
- Национален конформитетски знак за украина 50
- Носете ракавици 50
- Носте штитник за уши 50
- Се знак 50
- Секогаш при користење на машината носете ракавици 50
- Симболи 50
- 1 2 mm 15 9 55 mm 105 2 sec 18 v 51
- 3 32 kg 3 32 kg 3 33 kg 3 56 kg 3 57 kg 3 60 kg 51
- 567 16 01 00001 999999 51
- 83 5 db a 96 5 db a 51
- B18n18 51
- Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації 51
- Номер виробу 51
- Похибка k 51
- Тип кріплення цвях без головки діаметр довжина емність магазина кількість цшяхів циклічність напруга знімної акумуляторної батареї вага згідно з процедурою epta 01 2003 зі знімною акумуляторною батареєю l1815r зі знімною акумуляторною батареєю l1820r зі знімною акумуляторною батареєю l1825r зі знімною акумуляторною батареєю l1830r зі знімною акумуляторною батареєю l1840r зі знімною акумуляторною батареєю l1850r 51
- Транспортування літій іонних акумуляторних батарей 51
- Українська 51
- Шум інформація про вібрацію виміряні значення визначені згідно з en 60 745 рівень шуму а приладу становить в типовому випадку рівень звукового тиску похибка k 3 дб a рівень звукової потужності похибка k 3 дб a використовувати засоби захисту органів слуху сумарні значення вібрації векторна сума трьох напрямків встановлені згідно з en 60745 значення вібрації 51
- Використовувати засоби захисту органів слуху 52
- Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими відходами електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та здавати в спеціалізовані підприємства для утилізації що не шкодить навколишньому середовищу зверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому 52
- Знак ce 52
- Знак відповідності для європи та азії eurasian 52
- Національний знак відповідності для україни 52
- Носити захисні рукавиці 52
- Перед будь якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею 52
- Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри 52
- Символи 52
- Увага попередження небезпечно 52
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію 52
- Українська 52
- ﻲﺑﺭﻋ 53
- ﻲﺑﺭﻋﻲﺑﺭﻋ 54
- Www aeg powertools eu 55
Похожие устройства
- AEG WS8-125 4935451402 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS8-125SK 4935451298 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS10-125S 4935451302 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS8-115 4935451403 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RSDS680-K 680W SDS+ Hammer Drill 2J EU 5133002444 Инструкция по эксплуатации
- AEG ST800XE 4935412950 Инструкция по эксплуатации
- AEG MFE1500 4935413605 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS24-230GEV 4935431765 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS22-230 4935431730 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200BX 4935412819 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH26E 4935428180 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH28SUPERXE 4935428190 Инструкция по эксплуатации
- AEG GSL600E 4935412965 Инструкция по эксплуатации
- AEG PST500X 4935428260 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200X 4935412878 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS12-125 4935451409 Инструкция по эксплуатации
- AEG OMNI300-KIT1 4935431790 Инструкция по эксплуатации
- AEG BST18X 4935413130 Инструкция по эксплуатации
- AEG SE3.6 BATT 4935413165 Инструкция по эксплуатации
- AEG GS500E 4935412985 Инструкция по эксплуатации