Hitachi G13SS-NU [13/76] Deutsch
![Hitachi G13SS [13/76] Deutsch](/views2/1081313/page13/bgd.png)
12
Deutsch
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche
in der für die gewählte Schleifscheibe passenden
Größe und Form.
Passende Flansche stützen die Schleifscheibe
und verringern so die Gefahr eines Zerbrechens
der Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben
können sich von Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie niemals durch größere
Elektrowerkzeuge abgenutzte Schleifscheiben.
Für größere Elektrowerkzeuge konzipierte
Schleifscheiben sind nicht für die höheren
Drehzahlen kleinerer Elektrowerkzeuge ausgelegt
und können brechen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU
TRENNSCHLEIFARBEITEN
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder das Ausüben übertriebenen Drucks auf die
Trennscheibe. Versuchen Sie nicht, übermäßig
tiefe Schnitte auszuführen.
Durch das Überlasten der Trennscheibe erhöht
sich deren Beanspruchung und die Anfälligkeit
zum Verkanten oder Blockieren und damit die
Möglichkeit eines Rückschlags oder Zerbrechens
des Schleifkörpers.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Bewegt sich die Trennscheibe im Werkstück von
Ihnen weg, so kann im Falle eines Rückschlags
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit aus irgendeinem Grund unterbrechen
müssen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus
und halten Sie es an derselben Stelle, bis die
Scheibe völlig zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie niemals, eine noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst
kann dies zu einem Rückschlag führen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen der Scheibe.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich noch im Werkstück befindet.
Warten Sie nach dem Einschalten bis die
Trennscheibe ihre volle Geschwindigkeit erreicht
hat, bevor Sie das Werkzeug vorsichtig wieder
in den Schnitt einsetzen.
Ansonsten kann die Scheibe blockieren, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag
verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder übergroße Werkstücke
ab, um das Risiko eines Verklemmens oder
Rückschlags der Trennscheibe zu minimieren.
Große Werkstücke tendieren dazu, unter ihrem
Eigengewicht durchzusacken. Die Stützen müssen
unter dem Werkstück in der Nähe der Schnittlinie
und nahe der Kante des Werkstücks zu beiden
Seiten der Scheibe angebracht werden.
f) Seien Sie bei der Ausführung eines
„Blindschnitts” in Mauern oder anderen
Blindbereichen besonders vorsichtig.
Die vorstehende Scheibe kann Gas- oder
Wasserleitungsrohre, Stromkabel, oder
Gegenstände durchschneiden, die einen
Rückschlag verursachen können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLEIFGERÄTE
– Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe
angegebene Geschwindigkeit mit der
Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt
oder diese übertrifft;
– Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der
Scheibe mit dem Schleifer kompatibel sind;
– Schleifscheiben müssen sorgfältig und in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers gelagert und verwendet werden;
– Überprüfen Sie die Schleifscheibe vor dem Einsatz,
verwenden Sie keine angeschlagenen, gebrochenen
oder sonstwie defekte Produkte;
– Achten Sie darauf, dass Scheiben und Gegenstücke
gemäß den Anweisungen des Herstellers angebracht
werden;
– Denken Sie daran, mit dem Verbundprodukt
gelieferte Papierflansche zu verwenden, wenn diese
benötigt werden;
– Achten Sie darauf, dass das Schleifmittel vor dem
Einsatz richtig montiert und angezogen wird, lassen
Sie das Werkzeug 30 Sekunden lang unbelastet in
einer sicheren Position laufen, stoppen Sie das Gerät
sofort, falls Sie deutliche Vibrationen oder andere
Defekte bemerken sollten. Falls dies eintritt,
überprüfen Sie das Gerät und versuchen Sie, die
Ursache herauszufinden;
– Falls das Werkzeug mit einer Schutzeinrichtung
ausgerüstet ist, benutzen Sie das Werkzeug niemals
ohne diese Schutzeinrichtung;
–Verwenden Sie keine separaten Reduzierhülsen oder
Adapter, um Schleifscheiben mit großem
Lochdurchmesser zu montieren;
– Bei Werkzeugen, die zum Einsatz mit Gewinde-
Schleifscheiben vorgesehen sind, vergewissern Sie
sich, dass das Gewinde in der Scheibe lang genug
ist, um die Welle in ganzer Länge aufzunehmen;
– Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück richtig
gestützt wird;
– Verwenden Sie keine Trennscheiben für seitliche
Schleifarbeiten;
– Achten Sie darauf, dass bei der Arbeit entstehende
Funken keine Unfälle verursachen – keine Personen
treffen oder entflammbare Materialien entzünden;
– Sorgen Sie dafür, dass Belüftungsöffnungen jederzeit
frei bleiben, wenn Sie unter staubigen Bedingungen
arbeiten. Falls Staub beseitigt werden muss, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker (verwenden Sie dafür
keine Metallgegenstände) und vermeiden Sie
Beschädigungen von innen liegenden Teilen;
– Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz. Darüber hinaus sollten Sie in eine
persönliche Schutzausrüstung wie Staubmaske,
Handschuhe, Helm und Schürze tragen;
– Geben Sie gut auf die Scheibe acht; nach dem
Ausschalten des Werkzeuges dreht sich diese noch
eine Zeit lang weiter.
02Ger_G10SS_EE 2/12/09, 15:1212
Содержание
- G 10ss 1
- G 12ss 1
- G 13ss 1
- Mm 12 mm 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 3
- Avertisment 3
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 3
- Cëïçoîê 3
- Daima koruyucu gözlük takın 3
- Dókkat 3
- Figyelem 3
- Jelölések 3
- Mindig viseljen védőszemüveget 3
- Opozorilo 3
- Ostrzeżenie 3
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 3
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 3
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 3
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 3
- Simboli 3
- Simboluri 3
- Simgeler 3
- Symbole 3
- Symbols 3
- Symboly 3
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 3
- Upozornění 3
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 3
- Vždy noste ochranu očí 3
- Warning 3
- Warnung 3
- Zawsze nosić okulary ochronne 3
- Ì ôï 3
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 3
- English 4
- General power tool safety warnings 4
- English 5
- Kickback and related warnings 5
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 5
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 6
- English 6
- General safety instructions for grinders 6
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 6
- Applications 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Assembling and disassembling the depressed center wheel fig 2 8
- English 8
- Maintenance and inspection 8
- Practical grinder application 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Für schleif und trennschleifarbeiten geltende sicherheitshinweise 11
- Besondere sicherheitshinweise für schleif bzw trennschleifarbeiten 12
- Deutsch 12
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleifgeräte 13
- Deutsch 13
- Weitere sicherheitshinweise zu trennschleifarbeiten 13
- Anwendungsgebiete 14
- Deutsch 14
- Praktische schleifarbeit 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 14
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe abb 2 15
- Deutsch 15
- Wartung und inspektion 15
- Deutsch 16
- Garantie 16
- Ïïëóèî 17
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 17
- Ïïëóèî 18
- Ƒ π π π º π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 18
- Ïïëóèî 19
- Ƒ ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 19
- Ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 19
- Π ª π ã π ƒ π π π 19
- Enike o h ie a ºa eia ia tpoxoy 20
- Kanonika e apthmata 20
- º ƒª 20
- Ã π ã ƒ ƒπ π 20
- Ïïëóèî 20
- Ïïëóèî 21
- Ƒ π º ƒª à π 21
- Ƒπ π àƒ π 21
- À ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 22
- À ƒ π ã 22
- À ƒª π à ƒª 22
- Èî 2 22
- Ïïëóèî 22
- Ïïëóèî 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 24
- Polski 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac szlifierskich i cięcia 25
- Polski 25
- Ostrzeżenia dotyczące odrzutu oraz podobnych zagrożeń 26
- Polski 26
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i ścierania 26
- Dane techniczne 27
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeń stwa dotyczące prac związanych z przecinaniem 27
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifierek 27
- Polski 27
- Polski 28
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 28
- Przed użyciem 28
- Wyposażenie standardowe 28
- Zastosowanie 28
- Gwarancja 29
- Konserwacja i inspekcja 29
- Polski 29
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych rys 2 29
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- Biztonsági figyelmeztetések csiszoló és vágó műveletekhez 31
- Magyar 31
- Biztonsági figyelmeztetések csiszolásra és a darabolási folyamatra vonakozóan 32
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 32
- Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések a daraboló műveletre vonatkozóan 32
- Magyar 32
- Visszarúgás és az arra vonatkozó figyelmeztetések 32
- Alkalmazások 33
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 33
- Magyar 33
- Műszaki adatok 33
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 34
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 2 ábra 34
- Ellenőrzés és karbantartás 34
- Magyar 34
- Garancia 35
- Magyar 35
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 36
- Čeština 36
- Bezpečnostní varování společná pro broušení a odřezávání 37
- Kopnutí a s tím související varování 37
- Čeština 37
- Bezpečnostní varování specifická pro broušení a řezání 38
- Dodatečná bezpečnostní varování specifická pro řezání 38
- Všeobecné bezpečnostní předpisy pro brusky 38
- Čeština 38
- Parametry 39
- Použití 39
- Praktické použití brusky 39
- Před použitím 39
- Standardní příslušenství 39
- Čeština 39
- Montáž a demontáž brusného kotouče obr 2 40
- Záruka 40
- Údržba a kontrola 40
- Čeština 40
- Čeština 41
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 42
- Türkçe 42
- Geró tepme ve ólgóló uyarilar 43
- Taílama veya aíindirarak kesme óílemleró óçón genel güvenlók uyarilari 43
- Türkçe 43
- Aíindirarak kesme óílemleró óçón özel ólave güvenlók uyarilari 44
- Taílama aletó óçón genel güvenlók talómatlari 44
- Taílama ve aíindirarak kesme óílemleró óçón özel güvenlók uyarilari 44
- Türkçe 44
- Aletó kullanim öncesónde 45
- Pratók taílama uygulamalari 45
- Standart aksesuarlar 45
- Teknók özellókler 45
- Türkçe 45
- Uygulamalar 45
- Bakim ve ónceleme 46
- Garantó 46
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi íekil 2 46
- Türkçe 46
- Türkçe 47
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 48
- Română 48
- Avertismente privind siguranţa comune operaţiunilor de polizare și de tăiere prin abraziune 49
- Română 49
- Avertismente privind siguranţa pentru operaţiunile de polizare și de tăiere prin abraziune 50
- Avertismente suplimentare privind siguranţa pentru operaţiunile de tăiere prin abraziune 50
- Reculul și avertismentele corespunzătoare 50
- Română 50
- Accesorii standard 51
- Instrucţiuni generale de securitate pentru polizoare 51
- Română 51
- Specificaţii 51
- Utilizare 51
- Montarea și demontarea discului cu centru depresat fig 2 52
- Română 52
- Utilizarea practică a polizorului unghiular 52
- Înainte de utilizare 52
- Garanţie 53
- Română 53
- Întreţinere și verificare 53
- Slovenščina 54
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 54
- Slovenščina 55
- Udarec nazaj in povezana opozorila 55
- Varnostna opozorila ki veljajo za brušenje ali abrazivno rezanje 55
- Dodatna varnostna navodila v zvezi z brusilnim rezanjem 56
- Slovenščina 56
- Splošna varnostna navodila za brusilnike 56
- Varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje 56
- Praktična uporaba brusilnika 57
- Pred uporabo 57
- Slovenščina 57
- Specifikacije 57
- Standardni dodatkií 57
- Uporaba 57
- Garancija 58
- Montaža in demontaža pritisnjenega srednjega kolesa skica 2 58
- Slovenščina 58
- Vzdrževanje in pregledi 58
- Slovenščina 59
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 60
- Pyccíëè 60
- Oåôàe èpeñyèpeüñehàü oå octopoühoctà ñãü èpobeñehàü òãàîobaãúhõx paåot àãà otpeâahàü 61
- Pyccíëè 61
- Otñaóa à ñpìéàe èoxoüàe èpeñìèpeüñehàü 62
- Pyccíëè 62
- Ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü peüìôàx paåot à aåpaâàbhoâ otpeâkà 63
- Oåôàe àhctpìkñàà èo texhàke åeâoèachoctà ñãü òãàîobaãúhõx maòàh 63
- Pyccíëè 63
- Ñoèoãhàteãúhõe ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü aåpaâàbhoâ otpeâkà 63
- Ctahñapthõe akceccìapõ 64
- Oåãactú èpàmehehàü 64
- Pyccíëè 64
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 64
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 64
- Pyccíëè 65
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 65
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom pëc 2 65
- Pyccíëè 66
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 66
- Éapahtàü 66
- Back_g10ss_ee 2 12 09 15 24 66 67
- Item part name q ty no 67
- Tem part name q ty no 67
- Back_g10ss_ee 2 12 09 15 24 67 68
- Item part name q ty no 68
- Back_g10ss_ee 2 12 09 15 24 68 69
- Item part name q ty no 69
- Hitachi power tools czech s r o 75
- Hitachi power tools hungary kft 75
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 75
- Hitachi power tools polska sp z o o 75
- Hitachi power tools romania 75
- Hitachi power tools österreich gmbh 75
- Code no c99160295 g printed in china 76
- Head office in japan 76
- Hitachi koki co ltd 76
- Hitachi power tools europe gmbh 76
- K kato board director 76
- Representative office in europe 76
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 76
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 76
Похожие устройства
- Hitachi G13SD-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VALA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RH600T-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB10S2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UM12VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV12SHNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV13YA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SR-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации