Bosch ISIO 3 060083310G Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 391 (2015.01) O / 251 EURO
ISIO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 1 Thursday, September 15, 2016 4:41 PM
Содержание
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Erläuterung der bildsymbole 3
- Sicherheitshinweise 3
- Warnung 3
- Service 4
- Sicherheit von personen 4
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 4
- Verwendung und behandlung des akkuwerk zeuges 4
- Verwendung und behandlung des elektrowerk zeuges 4
- Bei beschädigung und unsachge mäßem gebrauch des akkus kön nen dämpfe austreten führen sie frischluft zu und suchen sie bei be schwerden einen arzt auf 6
- Bei defektem akku kann flüssig keit austreten und angrenzende gegenstände benetzen überprü fen sie betroffene teile 6
- Das eindringen von wasser in ein ladegerät erhöht das risiko ei nes elektrischen schlages 6
- Das gerät nicht öffnen 6
- Das ladegerät ist nur zum laden von bosch li ionen akkus mit den in den technischen daten angegebenen spannungen geeignet ansonsten be steht brand und explosionsgefahr 6
- Die dämpfe können die atemwege reizen 6
- Durch verschmutzung besteht die ge fahr eines elektrischen schlages 6
- Es besteht explo sionsgefahr 6
- Halten sie das ladegerät sauber 6
- Laden sie keine fremd akkus 6
- Reinigen sie diese oder tauschen sie sie gege benenfalls aus 6
- Schützen sie das elektrowerk zeug vor hitze z b auch vor dauernder sonneneinstrah lung feuer wasser und feuchtigkeit 6
- Schützen sie sich vor verletzungen von füßen und händen durch die schneidmesser 6
- Sicherheitshinweise für ladegeräte halten sie das ladegerät von regen oder nässe fern 6
- Sicherheitshinweise für sprüher 6
- Wenn das gartengerät ungewöhn lich zu vibrieren beginnt sofort prü fen 6
- Wird die batterie kurzgeschlossen kann sie explodieren 6
- Überprüfen sie vor jeder benut zung ladegerät kabel und stecker benutzen sie das ladegerät nicht sofern sie schäden feststellen öff nen sie das ladegerät nicht selbst und lassen sie es nur von qualifi 6
- Andernfalls besteht die gefahr von fehlbedienung und verletzungen 7
- Beaufsichtigen sie kinder 7
- Beschädigte ladegeräte kabel und stecker erhöhen das risiko eines elektrischen schlages 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Betreiben sie das ladegerät nicht auf leicht brennbarem untergrund z b papier textilien etc bzw in brennbarer umgebung 7
- Damit wird sichergestellt dass kinder nicht mit dem ladegerät spielen 7
- Kinder und personen die aufgrund ihrer physischen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder ih rer unerfahrenheit oder unkennt nis nicht in der lage sind das lade gerät sicher zu bedienen dürfen dieses ladegerät nicht ohne auf sicht oder anweisung durch eine verantwortliche person benutzen 7
- Symbole 7
- Technische daten 7
- Wegen der beim laden auftretenden erwärmung des ladegerätes besteht brandge fahr 7
- Ziertem fachpersonal und nur mit original ersatzteilen reparieren 7
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Grasschere 8
- Sprüher 8
- Strauchschere 8
- Akku ladezustandsanzeige 9
- Anti blockier mechanismus 9
- Grasschere 9
- Hecken schneiden 9
- Konformitätserklärung 9
- Montage und betrieb 9
- Sprüher 9
- Strauchschere 9
- Teleskopstiel 9
- Verwendung 9
- Entsorgung 10
- Fehlersuche 10
- Kundendienst und anwendungs beratung 10
- Sprüher 10
- Transport 10
- Wartung und reinigung 10
- English 11
- Explanation of symbols 11
- General power tool safety warnings 11
- Safety notes 11
- Warning 11
- Work area safety 11
- Battery tool use and care 12
- Electrical safety 12
- Personal safety 12
- Power tool use and care 12
- Service 12
- Charger may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person otherwise there is danger of operating errors and injuries products sold in gb only your prod uct is fitted with a bs 1363 a approved electric plug with internal fuse asta approved to bs 1362 if the plug is not suitable for your socket outlets it should be cut off and an ap propriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent the replacement plug should have the same fuse rating as the original plug the severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere products sold in aus and nz only use a residual current device rcd with a rated residual current of 30 ma or less 15
- Intended use 15
- Symbols 15
- Technical data 15
- Declaration of conformity 16
- Grass shear 16
- Noise vibration information 16
- Shrub shear 16
- Sprayer 16
- Anti blocking 17
- Application 17
- Battery charge control indication 17
- Cutting hedges 17
- Mounting and operation 17
- Shrub shear 17
- Sprayer 17
- Telescopic handle 17
- Troubleshooting 17
- After sales service and application service 18
- Maintenance and cleaning 18
- Sprayer 18
- Avertissement 19
- Avertissements de sécurité 19
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 19
- Disposal 19
- Explication des symboles 19
- Français 19
- Transport 19
- Sécurité de la zone de travail 20
- Sécurité des personnes 20
- Sécurité électrique 20
- Utilisation et entretien de l outil 20
- Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capaci tés physiques adaptées et de l expé rience et ou des connaissances né cessaires si tel n était pas le cas ou en cas d utilisation de cet outil par des enfants cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d une personne responsable de la sé curité des utilisateurs ou que ces der niers aient été instruits quant au ma niement de l outil dans le cas contraire un risque de mauvaise utili sation et de blessures existe les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu ils ne jouent pas avec l outil de jardin 21
- Consignes de sécurité pour sculpte haies taille herbes 21
- Consignes de sécurité pour taille haies 21
- L opérateur ou l utilisateur de la ton deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens 21
- Maintenance et entretien 21
- Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames 21
- N utilisez jamais l outil de jardin lorsque des personnes en particulier des enfants ou des animaux domes tiques se trouvent à proximité 21
- Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n ayant pas pris connaissance des instructions d utili sation se servir de l outil de jardin il est possible que les réglementations locales fixent une limite d âge mini mum de l utilisateur gardez l outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants 21
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi 21
- Caractéristiques techniques 24
- Utilisation conforme 24
- Déclaration de conformité 25
- Montage et mise en service 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Pulvérisateur 25
- Sculpte haies 25
- Taille herbes 25
- Couper les haies 26
- Dépistage d erreurs 26
- Manche télescopique 26
- Mécanisme anti blocage 26
- Nettoyage et entretien 26
- Utilisation 26
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu 26
- Pulvérisateur 27
- Service après vente et assistance 27
- Transport 27
- Élimination des déchets 27
- Advertencia 28
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 28
- Español 28
- Explicación de la simbología 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Seguridad del puesto de trabajo 28
- Seguridad eléctrica 28
- Instrucciones de seguridad para tijeras cortase tos 29
- Seguridad de personas 29
- Servicio 29
- Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona das por acumulador 29
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 29
- Antes de cada utilización verificar el estado del cargador cable y en chufe no utilice el cargador en ca so de detectar algún desperfecto jamás intente abrir el cargador por 31
- Instrucciones de seguridad para car gadores no exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad la pe netración de agua en el carga dor aumenta el riesgo de elec trocución 31
- Instrucciones de seguridad para pulverizadores 31
- No cargue acumuladores de otra marca el cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores bosch de iones de li de las tensiones indicadas en los datos técnicos en caso de no atenerse a ello podría ori ginarse un incendio o explosión 31
- No intente abrir el aparato en caso de cortocircuitarlo el acumulador puede llegar a explotar 31
- Preste atención a no lesionarse los pies y manos con las cuchillas proteja la herramienta eléctri ca del calor excesivo como p ej de una exposición pro longada al sol del fuego del agua y de la humedad existe el riesgo de explosión 31
- Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médi co si nota alguna molestia los va pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias 31
- Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal verificarlo de inmediato 31
- Siempre mantenga limpio el carga dor la suciedad puede comportar un riesgo de electrocución 31
- Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la pie zas adyacentes examine las piezas afectadas límpielas o sustitúyalas si fuese necesario 31
- Datos técnicos 32
- El enchufe macho de conexión de be ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas ca 32
- Los niños y personas que por sus condiciones físicas sensoriales o mentales o por su falta de expe riencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el carga dor de forma segura no deberán utilizar este cargador sin ser super visados o instruidos por una perso na responsable en caso contrario existe el riesgo de un manejo inco rrecto y de lesión 32
- No utilice el cargador sobre una ba se fácilmente inflamable p ej pa pel tela etc ni en un entorno in flamable puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio 32
- Racteristicas técnicas del enchufe macho en materia 32
- Su propia cuenta y solamente há galo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva mente piezas de repuesto origina les un cargador cable y enchufe de teriorados comportan un mayor riesgo de electrocución 32
- Símbolos 32
- Utilización reglamentaria 32
- Vigile a los niños con ello se evita que los niños jueguen con el carga dor 32
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Pulverizador 33
- Tijeras cortacésped 33
- Tijeras para poda de arbustos 33
- Aplicación 34
- Declaración de conformidad 34
- Montaje y operación 34
- Poda de setos 34
- Pulverizador 34
- Tijeras cortacésped 34
- Tijeras para poda de arbustos 34
- Barra telescópica 35
- Indicador del estado de carga del acu mulador 35
- Localización de fallos 35
- Mantenimiento y limpieza 35
- Mecanismo antibloqueo 35
- Pulverizador 35
- Servicio técnico y atención al cliente 35
- Eliminación 36
- Transporte 36
- Atenção 37
- Descrição dos pictogramas 37
- Indicações de segurança 37
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 37
- Português 37
- Segurança da área de trabalho 37
- Segurança de pessoas 37
- Segurança eléctrica 37
- Indicações de segurança para corta sebes 38
- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores 38
- Serviço 38
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 38
- Crianças e pessoas que devido às suas capacidades físicas senso riais ou mentais ou inexperiência ou desconhecimento não estejam em condições de operar o carrega dor com segurança não devem usar este carregador sem supervi são ou orientação de uma pessoal responsável caso contrário há peri go de um erro de operação e de le sões 41
- Dados técnicos 41
- Dio devido ao aquecimento do carre gador durante o carregamento 41
- Supervisionar as crianças assim é assegurado que as crianças não brin quem com o carregador 41
- Símbolos 41
- Utilização conforme as disposições 41
- Corta sebes 42
- Declaração de conformidade 42
- Informação sobre ruídos vibrações 42
- Pulverizador 42
- Tesoura de relva 42
- Cabo telescópico 43
- Corta sebes 43
- Cortar sebes 43
- Indicação do estado de carga do acu mulador 43
- Mecanismo anti bloqueio 43
- Montagem de funcionamento 43
- Pulverizador 43
- Utilização 43
- Busca de erros 44
- Eliminação 44
- Manutenção e limpeza 44
- Pulverizador 44
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 44
- Transporte 44
- Avvertenza 45
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 45
- Descrizione dei simboli 45
- Italiano 45
- Norme di sicurezza 45
- Sicurezza della postazione di lavoro 45
- Sicurezza elettrica 45
- Sicurezza delle persone 46
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet troutensili 46
- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili 46
- Accendere l apparecchio per il giardi naggio solo quando mani e piedi sono sufficientemente lontani dalle lame da taglio 48
- In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriuscita di liquidi che possono umettare oggetti vicini controllare le relative parti pulire queste parti e se il caso sostituirle 48
- In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pe ricolo di una fuoriuscita di vapori far entrare aria fresca e farsi visi 48
- Indicazioni di sicurezza per spruzzatori 48
- Non aprire l apparecchio se la bat teria viene cortocircuitata può esplo dere 48
- Proteggersi contro lesioni a piedi e mani causate dalle lame da taglio proteggere l elettroutensile dal calore p es anche dall ir radiamento solare continuo dal fuoco dall acqua e dall umidità esiste pericolo di esplosione 48
- Staccare sempre l apparecchio per il giardinaggio dall alimentazione di corrente p es staccare la spina op pure azionare il blocco di accensio ne ogniqualvolta si lascia l apparec chio per il giardinaggio incustodito prima dell eliminazione di bloccag gi prima di effettuare controlli inter venti di pulizia oppure lavori all ap parecchio per il giardinaggio in seguito ad una collisione con cor pi estranei controllare immediata mente l apparecchio per il giardi naggio in merito a danneggiamenti e se necessario far effettuare le dovute riparazioni se l apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo insolito controllare immediatamente 48
- Tare da un medico in caso di distur bi i vapori possono irritare le vie re spiratorie 48
- Dati tecnici 50
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 50
- Sfoltirami 50
- Tosaerba 50
- Dichiarazione di conformità 51
- Montaggio ed uso 51
- Sfoltirami 51
- Spruzzatore 51
- Tosaerba 51
- Impiego 52
- Indicatore dello stato di carica della batteria 52
- Individuazione dei guasti e rimedi 52
- Manico telescopico 52
- Manutenzione e pulizia 52
- Meccanismo antibloccaggio 52
- Spruzzatore 52
- Taglio delle siepi 52
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 53
- Nederlands 53
- Smaltimento 53
- Trasporto 53
- Veiligheidsvoorschriften 53
- Verklaring van de pictogrammen 53
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 54
- Elektrische veiligheid 54
- Veiligheid van de werkomgeving 54
- Veiligheid van personen 54
- Waarschuwing 54
- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen 55
- Service 55
- Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen 55
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 55
- Als de accu defect is kan er vloei stof uit de accu lekken waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd controleer de betrok ken onderdelen reinig deze of ver vang ze indien nodig 57
- Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrij komen zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts de dampen kunnen de luchtwegen irrite ren 57
- Controleer voor elk gebruik op laadapparaat kabel en stekker gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastge steld open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door ge kwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonder delen repareren beschadigde op laadapparaten kabels en stekkers vergroten het risico van een elektri sche schok 57
- Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare on 57
- Houd het oplaadapparaat schoon door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok 57
- Laad geen accu s van andere fabri kanten op het oplaadapparaat is al leen geschikt voor het opladen van bosch lithiumionaccu s met de in de technische gegevens vermelde span ningen anders bestaat er brand en explosiegevaar 57
- Open het apparaat niet als kortslui ting van de batterij plaatsvindt kan deze exploderen 57
- Veiligheidsvoorschriften voor op laadapparaten houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok 57
- Veiligheidsvoorschriften voor spuitapparaten 57
- Dergrond zoals papier of textiel of in een brandbare omgeving van wege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar 58
- Gebruik volgens bestemming 58
- Houd toezicht op kinderen daar mee wordt gewaarborgd dat kinde ren niet met het oplaadapparaat spe len 58
- Kinderen en personen die op grond van hun fysieke zintuiglijke of geestelijke vermogens hun oner varenheid of hun gebrek aan ken nis niet in staat zijn het oplaadap paraat veilig te bedienen mogen dit oplaadapparaat niet zonder toe zicht of instructie door een verant woordelijke persoon gebruiken anders bestaat het gevaar van ver keerde bediening en lichamelijk let sel 58
- Symbolen 58
- Technische gegevens 58
- Conformiteitsverklaring 59
- Grasschaar 59
- Informatie over geluid en trillingen 59
- Spuitapparaat 59
- Struikenschaar 59
- Accu oplaadindicatie 60
- Antiblokkeermechanisme 60
- Gebruik 60
- Heggen knippen 60
- Montage en gebruik 60
- Spuitapparaat 60
- Struikenschaar 60
- Telescoopsteel 60
- Afvalverwijdering 61
- Klantenservice en gebruiksadviezen 61
- Onderhoud en reiniging 61
- Spuitapparaat 61
- Storingen opsporen 61
- Vervoer 61
- Advarsel 62
- Elektrisk sikkerhed 62
- Forklaring af billedsymbolerne 62
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 62
- Sikkerhed på arbejdspladsen 62
- Sikkerhedsinstrukser 62
- Omhyggelig omgang med og brug af akku værk tøj 63
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 63
- Personlig sikkerhed 63
- Service 63
- Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere 63
- Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund f eks pa pir tekstiler osv eller i brændba re omgivelser pas på ladeaggrega tet bliver varmt under opladningen brandfare 65
- Børn og personer der på grund af deres fysiske sensoriske eller psy kiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at be tjene ladeaggregatet må ikke bru ge dette ladeaggregat uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person ellers er der fare for fejlbe tjening og kvæstelser 65
- Data ellers er der fare for brand og eksplosion 65
- Kontrollér ladeaggregat kabel og stik før brug anvend ikke ladeag gregatet hvis det er beskadiget forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres af kva lificerede fagfolk og at der kun be nyttes originale reservedele be skadigede ladeaggregater kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød 65
- Lad ikke fremmede akkuer lade aggregatet er kun beregnet til ladning af bosch li ion akkuer med de spæn dinger der er angivet i de tekniske 65
- Renhold ladeaggregatet snavs øger faren for elektrisk stød 65
- Sikkerhedsforskrifter for ladeaggre gater ladeaggregatet må ikke ud sættes for regn eller fugtig hed indtrængning af vand i la deaggregatet øger risikoen for elektrisk stød 65
- Symboler 65
- Sørg for at børn er under opsyn dermed sikres det at børn ikke leger med ladeaggregatet 65
- Beregnet anvendelse 66
- Græssaks 66
- Støj vibrationsinformation 66
- Tekniske data 66
- Busksaks 67
- Græssaks 67
- Montering og drift 67
- Overensstemmelseserklæring 67
- Spraybeholder 67
- Akku ladetilstandsindikator 68
- Anti blokerings mekanisme 68
- Anvendelse 68
- Fejlsøgning 68
- Klippe hæk 68
- Kundeservice og brugerrådgivning 68
- Spraybeholder 68
- Teleskopskaft 68
- Vedligeholdelse og rengøring 68
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 69
- Bortskaffelse 69
- Förklaring till bildsymbolerna 69
- Svenska 69
- Säkerhetsanvisningar 69
- Transport 69
- Varning 69
- Arbetsplatssäkerhet 70
- Elektrisk säkerhet 70
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 70
- Omsorgsfull hantering och användning av sladd lösa elverktyg 70
- Personsäkerhet 70
- Håll barn under uppsikt barn får inte leka med laddaren 73
- Laddaren får inte användas av barn eller personer med begränsad fysisk sensorisk eller psykisk för måga eller som saknar den erfaren het och kunskap som krävs för säker hantering undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som även kan undervisa i laddarens användning i annat fall finns risk för felhantering och person skada 73
- Omgivning vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk 73
- Symboler 73
- Tekniska data 73
- Ändamålsenlig användning 73
- Buller vibrationsdata 74
- Busksax 74
- Försäkran om överensstämmelse 74
- Grässax 74
- Antiblockeringsfunktion 75
- Användning 75
- Batteriets laddningsindikering 75
- Felsökning 75
- Häckklippning 75
- Montering och drift 75
- Teleskopskaft 75
- Avfallshantering 76
- Forklaring av bildesymbolene 76
- Kundtjänst och användarrådgivning 76
- Sikkerhetsinformasjon 76
- Transport 76
- Underhåll och rengöring 76
- Advarsel 77
- Elektrisk sikkerhet 77
- Generelle advarsler for elektroverktøy 77
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk tøy 77
- Personsikkerhet 77
- Sikkerhet på arbeidsplassen 77
- Bruk aldri hageredskapet når det oppholder seg personer særskilt barn eller husdyr like i nærheten 78
- Bruk alltid beskyttelsesbriller og soli de sko når du arbeider med hagered skapet 78
- Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller de res eiendom 78
- Dette hageredskapet er ikke bereg net til å brukes av personer inkludert barn med innskrenkede fysiske sen soriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og eller manglen de kunnskaper hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for de res sikkerhet barn må være under oppsyn for å for hindre at de leker med hageredska pet 78
- Hold ledningen unna knivene 78
- La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene få lov til å bruke hageredskapet nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt bru kerens alder oppbevar hageredska pet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk 78
- Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy 78
- Service 78
- Sikkerhetsinformasjoner for busk gressakser 78
- Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser 78
- Barn må være under oppsyn slik kan du sørge for at barn ikke leker med ladeapparatet 80
- Barn og personer som på grunn av sine fysiske sensoriske eller ånde lige evner eller sin uerfarenhet el ler manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeapparatet 80
- Formålsmessig bruk 80
- Før hver bruk må du kontrollere la deapparatet ledningen og støpse let ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader du må ikke åp ne ladeapparatet selv og la det all tid kun repareres av kvalifisert fag personale og kun med originale reservedeler skadet ladeapparat ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt 80
- Hold ladeapparatet rent smuss fø rer til fare for elektriske støt 80
- Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn f eks pa pir tekstiler etc eller i brennbare omgivelser ladeapparatet oppvar mes under oppladingen og det er der for fare for brann 80
- Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsenter ladeappara tet er kun egnet til opplading av bosch li ion batterier med spennin ger som angitt i tekniske data ellers er det fare for brann og eksplosjoner 80
- Sikkert må ikke bruke dette lade apparatet uten oppsyn eller anvis ning av en ansvarlig person ellers er det fare for feil betjening og ska der 80
- Symboler 80
- Tekniske data 80
- Busksaks 81
- Gressaks 81
- Sprøyte 81
- Støy vibrasjonsinformasjon 81
- Anti blokkerings mekanisme 82
- Batteri ladeindikator 82
- Busksaks 82
- Gressaks 82
- Klipping av hekker 82
- Montering og drift 82
- Samsvarserklæring 82
- Sprøyte 82
- Teleskopskaft 82
- Deponering 83
- Feilsøking 83
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 83
- Sprøyte 83
- Transport 83
- Vedlikehold og rengjøring 83
- Henkilöturvallisuus 84
- Kuvatunnusten selitys 84
- Sähköturvallisuus 84
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 84
- Turvallisuusohjeita 84
- Työpaikan turvallisuus 84
- Varoitus 84
- Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö 85
- Huolto 85
- Pensasleikkureiden ruohosaksien turvallisuusohjeet 85
- Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet 85
- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely 85
- Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt tää henkilöt lapset mukaan lukien joilla on rajalliset fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke mus ja tai puuttuva tieto paitsi jos he ovat turvallisuudesta vastaavan hen 85
- Lapset ja henkilöt jotka fyysisten aistillisten tai henkisten kykyjen sä kokemattomuutensa tai puuttu van tietonsa takia eivät turvallises ti voi käyttää latauslaitetta eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaa ra 87
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet pidä sähkötyökalu poissa sa teesta ja kosteudesta veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä 87
- Pidä lapsia silmällä täten varmis tat että lapset eivät leiki latauslait teen kanssa 87
- Pidä latauslaite puhtaana likaan tuminen lisää sähköiskun vaaraa 87
- Tarkista latauslaite johto ja pisto ke ennen jokaista käyttöä älä käy tä latauslaitetta jos huomaat siinä olevan vaurioita älä avaa latauslai tetta itse anna ainoastaan ammat 87
- Titaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen va hingoittuneet latauslaitteet johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa 87
- Tunnusmerkit 87
- Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla esim paperi kangas jne tai palavassa ympäris tössä latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalo vaaran 87
- Älä lataa vieraita akkuja latauslai te soveltuu ainoastaan bosch litiu mioni akkujen lataukseen joiden jän nite on teknisissä tiedoissa mainittu muussa tapauksessa syntyy tulipalo ja räjähdysvaara 87
- Melu tärinätiedot 88
- Määräyksenmukainen käyttö 88
- Pensasleikkuri 88
- Ruohosakset 88
- Tekniset tiedot 88
- Asennus ja käyttö 89
- Käyttö 89
- Pensaiden leikkuu 89
- Pensasleikkuri 89
- Ruohosakset 89
- Standardinmukaisuusvakuutus 89
- Suihkutin 89
- Akun lataustilan näyttö 90
- Anti tukkeutumismekanismi 90
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 90
- Huolto ja puhdistus 90
- Kuljetus 90
- Suihkutin 90
- Teleskooppivarsi 90
- Vianetsintä 90
- Hävitys 91
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 91
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 91
- Ελληνικά 91
- Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων 91
- Υποδείξεις ασφαλείας 91
- Ασφάλεια προσώπων 92
- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων 92
- Ηλεκτρική ασφάλεια 92
- Service 93
- Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση από πρόσωπα συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών με περιορισμένες φυσικές αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή και ελλιπείς γνώσεις εκτός αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό πως πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα κήπου τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου 93
- Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής 93
- Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή να διαφυλάγετε αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε 93
- Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα κήπου όσο παρευρίσκονται άλλα άτομα ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα άμεσα κοντά σ αυτό 93
- Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και στερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου 93
- Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους 93
- Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας 93
- Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκοπτικά χλοοκοπτικά ψαλίδια 93
- Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες 93
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 96
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 96
- Δήλωση συμβατότητας 97
- Θαμνοκοπτικό ψαλίδι 97
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 97
- Χλοοκοπτικό ψαλίδι 97
- Ψεκαστήρας 97
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 98
- Κοπή φραχτών 98
- Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος 98
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 98
- Τηλεσκοπική ράβδος 98
- Χρήση 98
- Ψεκαστήρας 98
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 99
- Αναζήτηση σφαλμάτων 99
- Απόσυρση 99
- Μεταφορά 99
- Συντήρηση και καθαρισμός 99
- Ψεκαστήρας 99
- Elektrik güvenliği 100
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 100
- Güvenlik talimatı 100
- Resimli semboller hakkında açıklamalar 100
- Türkçe 100
- Çalışma yeri güvenliği 100
- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı 101
- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı 101
- Kişilerin güvenliği 101
- Servis 101
- Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı 101
- Aleti kendiniz açmayın aküde kısa devre patlamalara neden olabilir 103
- Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye yayılabilir lütfen ilgili parçaları kontrol edin üzerinde sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin 103
- Elektrikli el aletini sıcağa karşı örneğin sürekli güneş ışınına ateşe suya ve neme karşı koruyun patlama tehlikesi vardır 103
- Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir 103
- Her kullanımdan önce şarj cihazını kabloyu ve fişi kontrol edin hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın şarj cihazını kendiniz açmayın sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın hasarlı şarj cihazı kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır 103
- Püskürtücüler için güvenlik talimatı 103
- Yabancı marka akü şarj etmeyin bu şarj cihazı sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip bosch li ionen akülerin şarjına uygundur yabancı marka akülerin şarjı yangın ve patlama tehlikesinin oluşmasına neden olabilir 103
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır 103
- Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın örneğin kağıt tekstil malzemesi vb şarj 103
- Şarj cihazını temiz tutun kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar 103
- Fizyolojik duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj cihazını güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan çocuklar ve kişiler bu şarj cihazını sorumlu bir kişinin gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar aksi takdirde hatalı kullanım veya yaralanma tehlikesi ortaya çıkar 104
- Işlemi sırasında şarj cihazında mey dana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur 104
- Semboller 104
- Teknik veriler 104
- Usulüne uygun kullanım 104
- Çocuklara göz kulak olun bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önleyebilirsiniz 104
- Gürültü titreşim bilgisi 105
- Püskürtücü 105
- Uygunluk beyanı 105
- Çalı biçme makası 105
- Çim biçme makası 105
- Akü şarj durumu göstergesi 106
- Anti blokaj mekanizması 106
- Kullanım 106
- Montaj ve işletim 106
- Püskürtücü 106
- Teleskop boru 106
- Çalı biçme makası 106
- Çit budama 106
- Bakım ve temizlik 107
- Hata arama 107
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 107
- Püskürtücü 107
- Nakliye 108
- Opis symboli obrazkowych 108
- Polski 108
- Tasfiye 108
- Wskazówki bezpieczeństwa 108
- Bezpieczeństwo elektryczne 109
- Bezpieczeństwo miejsca pracy 109
- Bezpieczeństwo osób 109
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 109
- Ostrzezenie 109
- Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do obsługi przez dzieci osoby ograniczone fizycznie emocjonalnie lub psychicznie a także przez osoby z niewystarczającym 110
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro narzędzi 110
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych 110
- Serwis 110
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z nożycami do krzewów do trawy 110
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z sekatorami do żywopłotów 110
- Natychmiast zbadać tego przyczynę 112
- Nie wolno otwierać urządzenia jeżeli dojdzie do zwarcia baterii lub akumulatora urządzenie może eksplodować 112
- Nie wolno używać ładowarki do ładowania akumulatorów innego producenta ładowarka 112
- Stopy i dłonie chronić przed skaleczeniem przez noże tnące elektronarzędzie należy chronić przed wysokimi temperaturami np przed stałym nasłonecznieniem przed ogniem wodą i wilgocią istnieje ryzyko wybuchu 112
- W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby 112
- W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe 112
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem 112
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z opryskiwaczem 112
- Dane techniczne 114
- Informacja na temat hałasu i wibracji 114
- Nożyce do krzewów 114
- Nożyce do trawy 114
- Deklaracja zgodności 115
- Montaż i praca 115
- Nożyce do krzewów 115
- Nożyce do trawy 115
- Opryskiwacz 115
- Przycinanie żywopłotów 115
- Zastosowanie 115
- Drążek teleskopowy 116
- Konserwacja i czyszczenie 116
- Lokalizacja usterek 116
- Mechanizm chroniący przed zablokowaniem 116
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 116
- Opryskiwacz 116
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 116
- Bezpečnostní upozornění 117
- Transport 117
- Usuwanie odpadów 117
- Vysvětlivky obrázkových symbolů 117
- Česky 117
- Bezpečnost osob 118
- Bezpečnost pracovního místa 118
- Elektrická bezpečnost 118
- Svědomité zacházení a používání elektronářadí 118
- Varování 118
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 118
- Bezpečnostní upozornění pro nůžky na trávu keře 119
- Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot 119
- Když pracujete se zahradním nářadím vždy noste ochranné brýle a pevnou obuv 119
- Nestříhejte při špatných povětrnostních podmínkách zejména nikoli při nastupující bouřce 119
- Nikdy nedovolte dětem nebo osobám jež nejsou obeznámeny s těmito pokyny zahradní nářadí používat národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy pokud zahradní nářadí nepoužíváte uschovávejte je mimo dosah dětí 119
- Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku 119
- Servis 119
- Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí 119
- Toto zahradní nářadí není určeno k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a nebo nedostatečnými vědomostmi možné je to pouze tehdy budou li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny jak se zahradní nářadí používá děti by měly být pod dohledem aby bylo zajištěno že si se zahradním nářadím nehrají 119
- Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů 119
- Zahradní nářadí nikdy neprovozujte zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby zejména děti nebo domácí zvířata 119
- Bezpečnostní upozornění pro postřikovače 120
- Chraňte se před poraněním nohou a rukou od střižných nožů chraňte elektronářadí před horkem např i před trvalým slunečním zářením před ohněm vodou a vlhkostí existuje nebezpečí výbuchu 120
- Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry přivádějte 120
- Stroj neotvírejte zkratuje li se baterie může vybuchnout 120
- U vadného akumulátoru může kapalina vytékat a potřísnit přilehlé předměty zkontrolujte díly jichž se to týká očistěte je nebo případně vyměňte 120
- Zahradní nářadí používejte pouze za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení 120
- Zahradní nářadí vždy odpojte od zdroje proudu např vytáhněte síťovou zástrčku nebo aktivujte blokování zapnutí když se od zahradního nářadí vzdálíte před odstraněním zablokování když zahradní nářadí kontrolujete čistíte nebo na něm pracujete po kolizi s cizím tělesem ihned zkontrolujte poškození zahradního nářadí a pokud je to nutné nechte jej opravit když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat okamžitě zkontrolujte 120
- Zahradní nářadí zapněte teprve tehdy když jsou vaše ruce a nohy vzdáleny dostatečně daleko od střižných nožů 120
- Zkontrolujte zda jsou kryty a ochranné přípravky nepoškozené a správně namontované před použitím proveďte případně nutnou údržbu a opravy 120
- Čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře páry mohou dráždit dýchací cesty 120
- Informace o hluku a vibracích 122
- Nůžky na keře 122
- Nůžky na trávu 122
- Postřikovač 122
- Technická data 122
- Antiblokovací mechanizmus 123
- Montáž a provoz 123
- Nůžky na keře 123
- Nůžky na trávu 123
- Postřikovač 123
- Použití 123
- Prohlášení o shodě 123
- Stříhání živých plotů 123
- Teleskopická násada 123
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru 123
- Hledání závad 124
- Postřikovač 124
- Přeprava 124
- Zpracování odpadů 124
- Zákaznická a poradenská služba 124
- Údržba a čištění 124
- Bezpečnostné pokyny 125
- Bezpečnosť na pracovisku 125
- Elektrická bezpečnosť 125
- Slovensky 125
- Vysvetlenie obrázkových symbolov 125
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 125
- Bezpečnosť osôb 126
- Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním 126
- Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním 126
- A alebo nedostatočnými vedomosťami s výnimkou prípadu ak na ne dozerá kompetentná osoba alebo ak od nej dostali presné pokyny ako majú toto záhradnícke náradie používať dávajte pozor na deti aby ste zabezpečili že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať 127
- Bezpečnostné pokyny pre nožnice na kríky trávu 127
- Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot 127
- Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím používajte vždy ochranné okuliare a pevnú obuv 127
- Nepoužívajte toto záhradnícke náradie za zlých poveternostných podmienok predovšetkým vtedy keď sa blíži búrka 127
- Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom ani žiadnym iným osobám ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby keď záhradnícke náradie nepoužívate uschovávajte ho tak aby nebolo dosiahnuteľné pre deti 127
- Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie vtedy keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby predovšetkým deti alebo domáce zvieratá 127
- Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku 127
- Servisné práce 127
- Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov 127
- Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre osoby vrátane detí s obmedzenými psychickými senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami 127
- Používanie podľa určenia 130
- Technické údaje 130
- Informácia o hlučnosti vibráciách 131
- Montáž a používanie 131
- Nožnice na kríky 131
- Nožnice na trávu 131
- Postrekovač 131
- Vyhlásenie o konformite 131
- Antiblokovací mechanizmus 132
- Hľadanie porúch 132
- Indikácia stavu nabitia akumulátora 132
- Postrekovač 132
- Používanie 132
- Strihanie živého plota 132
- Teleskopická tyč 132
- Údržba a čistenie 132
- A szimbólumok magyarázata 133
- Biztonsági előírások 133
- Likvidácia 133
- Magyar 133
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 133
- Transport 133
- Elektromos biztonsági előírások 134
- Figyelmeztetés 134
- Munkahelyi biztonság 134
- Személyi biztonság 134
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 134
- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 135
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 135
- Biztonsági előírások a bokorvágó fűnyíró ollókhoz 135
- Biztonsági előírások a sövényvágók számára 135
- Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva hogy azt olyan személyek beleértve a gyerekeket használják akiknek a fizikai érzékelési vagy értelmi képességeik korlátozottak vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik illetve tudásuk kivéve ha az ilyen 135
- Szervíz ellenőrzés 135
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől ha víz hatol be egy töltőkészülékbe ez megnöveli az áramütés veszélyét 137
- Biztonsági útmutató a permetező berendezések számára 137
- Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat ellenőrizze az érintett alkatrészeket szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket 137
- Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket a kábelt és a csatlakozó dugót ha valamilyen megrongálódást észlel ne használja a töltőkészüléket sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőkészülék javításával a javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni egy megrongálódott töltőkészülék kábel vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét 137
- Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen gyártmányú akkumulátorokat a töltőkészülék csak a műszaki adatoknál megadott feszültségű bosch lítium ion akkumulátorok töltésére alkalmas ellenkező esetben tűz és robbanásveszély áll fenn 137
- Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó alátéten például papíron textilanyagokon stb illetve gyúlékony környezetben a töltőkészülék a töltési folyamat során 137
- Tartsa tisztán a töltőkészüléket elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye 137
- Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek nem használhatják akik a fizikai érzékelési vagy értelmi képességeik miatt vagy a tapaszatalatok vagy megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a töltőkészüléket biztonságosan használni kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel vagy utasításokat ad arra hogyan kell használni a töltőkészüléket ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn 138
- Felmelegszik ennek következtében tűzveszély áll fenn 138
- Jelképes ábrák 138
- Műszaki adatok 138
- Rendeltetésszerű használat 138
- Ügyeljen a gyerekekre ez biztosítja hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltőkészülékkel 138
- Fűnyíró olló 139
- Permetező berendezés 139
- Sövényvágó olló 139
- Zaj és vibráció értékek 139
- Alkalmazás 140
- Blokkolásgátló mechanizmus 140
- Felszerelés és üzemeltetés 140
- Fűnyíró olló 140
- Kihúzható teleszkópos szár 140
- Megfelelőségi nyilatkozat 140
- Permetező berendezés 140
- Sövények vágása 140
- Sövényvágó olló 140
- Akkumulátor feltöltési kijelző 141
- Hibakeresés 141
- Hulladékkezelés 141
- Karbantartás és tisztítás 141
- Permetező berendezés 141
- Szállítás 141
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 141
- Русский 142
- Срок службы изделия 142
- Безопасность рабочего места 143
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 143
- Пояснение пиктограмм 143
- Указания по безопасности 143
- Электробезопасность 143
- Безопасность людей 144
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 144
- Применение электроинструмента и обращение с ним 144
- Держите шнур питания на расстоянии от ножей 145
- Не подрезайте траву при плохих погодных условиях в частности когда собирается гроза 145
- Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям или лицам не знакомым с этими указаниями национальные предписания могут ограничивать возраст оператора если вы не пользуйтесь садовым инструментом храните его в недосягаемом для детей месте 145
- Никогда не пользуйтесь садовым инструментом если поблизости находятся другие люди в особенности дети или домашние животные 145
- Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и ущерб нанесенный другим лицам или их имуществу 145
- При работе с садовым инструментом всегда одевайте защитные очки и прочную обувь 145
- Сервис 145
- Случаи когда эксплуатация осуществляется такими лицами под наблюдением ответственного за их безопасность либо после получения от ответственного за безопасность соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного садового инструмента необходимо проследить чтобы дети не играли с садовым инструментом 145
- Указания по технике безопасности для кусторезов 145
- Указания по технике безопасности для кусторезов ножниц для травы 145
- Этот садовый инструмент не предназначен для использования лицами включая детей с ограниченными психическими или сенсорными способностями с нарушениями психического здоровья а также с недостаточным опытом знаниями исключая 145
- Зарядным устройством без присмотра или инструктажа ответственного лица иначе может возникнуть опасность неправильного использования или получения травм 148
- Применение по назначению 148
- Символы 148
- Технические данные 148
- Данные по шуму и вибрации 149
- Кусторез 149
- Ножницы для травы 149
- Распылитель 149
- Заявление о соответствии 150
- Кусторез 150
- Монтаж и эксплуатация 150
- Ножницы для травы 150
- Распылитель 150
- Стрижка живой изгороди 150
- Телескопическая рукоятка 150
- Эксплуатация 150
- Антиблокировочный механизм 151
- Индикатор заряженности аккумулятора 151
- Поиск неисправностей 151
- Распылитель 151
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 151
- Техобслуживание и очистка 151
- Транспортировка 152
- Утилизация 152
- Безпека на робочому місці 153
- Вказівки з техніки безпеки 153
- Електрична безпека 153
- Загальні застереження для електроприладів 153
- Пояснення щодо символів 153
- Українська 153
- Безпека людей 154
- Правильне поводження та користування електроприладами 154
- Правильне поводження та користування приладами що працюють на акумуляторних батареях 154
- Витягніть мережний штепсель або натисніть на блокатор вимикача завжди коли залишаєте садовий інструмент без нагляду перед тим як звільнити шипи що застряли перед тим як перевірити або прочистити садовий інструмент або виконати якісь роботи в ньому після зіткнення з чужорідним тілом негайно перевірте садовий інструмент на предмет пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте якщо садовий інструмент почав незвичайно вібрувати негайно перевірте 156
- Вказівки з техніки безпеки для розпилювачів 156
- Захищайте себе від травмування ніг та рук ножом захищайте електроінструмент від тепла зокрема напр від сонячних променів вогню води та вологи існує небезпека вибуху 156
- Не відкривайте прилад при короткому замиканні батарея може вибухнути 156
- При несправній акумуляторній батареї може виступати рідина і забруднювати сусідні предмети перевірте зачеплені частини 156
- При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар впустіть свіже повітря і у разі скарг зверніться до лікаря пар може подразнювати дихальні шляхи 156
- Прочистіть їх або за необхідністю поміняйте 156
- Призначення приладу 158
- Технічні дані 158
- Інформація щодо шуму і вібрації 159
- Заява про відповідність 159
- Кущоріз 159
- Монтаж та експлуатація 159
- Ножиці для газону 159
- Розпилювач 159
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 160
- Антиблокувальний механізм 160
- Використання 160
- Пошук несправностей 160
- Підрізання чагарнику 160
- Телескопічна рукоятка 160
- Технічне обслуговування і очищення 160
- Розпилювач 161
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 161
- Транспортування 161
- Утилізація 161
- Белгілердің мағынасы 162
- Ескерту 162
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 162
- Қaзақша 162
- Қауіпсіздік нұсқаулары 162
- Өнімді пайдалану мерзімі 162
- Адамдар қауіпсіздігі 163
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 163
- Электр қауіпсіздігі 163
- Электр құралдарын пайдалану және күту 163
- Аккумуляторды пайдалану және күту 164
- Бақ қайшылары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 164
- Бұта кесу қайшысы шөп кесу қайшысы үшін қауіпсіздік нұсқаулары 164
- Осы электрбұйымды ешқашанда балалар немесе осы нұсқаулықтармен таныспаған тұлғалар тарапынан қолдануын рұқсат етпеңіз ұлттық заңдар мен ережелер тарапынан қолданушы жасының шектелінуі мүмкін электрбұйым іске қосылып қолданған уақытта бақ есігін 164
- Физикалық сенсорлық не психикалық қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі жеткіліксіз және немесе білімі жеткіліксіз тұлғалар осылармен қатар балалар тарапынан қолдану үшін мақсатталмаған немесе осы тұлғалар бұл электрбұйымды тек қана осылардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның қадағалауымен немесе бұйымды пайдалану тәртібімен және осылармен байланысты қауіпттерімен танысқаннан кейін пайдалануы тиіс балалардың осы бақ электрбұйыммен ойнауын болдырмау үшін оларды қадағалап отыру тиіс 164
- Қызмет 164
- Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін 166
- Бүріккіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары 166
- Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары зарядтау құралын жаңбырдан сыздан қорғаңыз зарядтау құралының ішіне су кірсе ол электр тоғының соғу қаупін арттырады 166
- Зарядтау құралын таза ұстаңыз құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады 166
- Зақымдалған аккумуляторден сұйықтық ағып шектес заттарды сулауы мүмкін тиісті бөліктерді тексеріңіз оларды тазалаңыз қажет болса алмастырыңыз 166
- Лайықсыз бөтен аккумуляторларды оталдырғышпен толтырмаңыз электр оталдырғыш құрылғысы тек қана бош компаниясының li иондар аккумуляторлары техникалық мәліметтер тарауында көрсетілген кернеулермен қолдану үшін жарамды жоғарыда көрсетілгендей әрекеттенбегенде өрт және жарылу қауібі пайда болуы мүмкін 166
- Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын кабельді және айырды тексеріңіз ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз оны тек білікті маманға және түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз зақымдалған зарядтау құралы 166
- Балалардың немесе дене сезім немесе ойлау қабілеттері шектеулі не тәжірібесі мен білімі аз зарядтау құралын дербес әрі дұрыс басқара алмайтын адамдардың зарядтау құралын жауапты адамның бақылауынсыз және нұсқауынсыз пайдалануына жол бермеңіз кері жағдайда дұрыс пайдаланбау және жарақаттанулар қаупі пайда болады 167
- Балаларға абай болыңыз балалардың зарядтау құралымен ойнамауына көз жеткізіңіз 167
- Белгілер 167
- Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын беттердің мысалы қағаз мата және т б үстіне қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында пайдаланбаңыз зарядтау кезінде зарядтау құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады 167
- Кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады 167
- Тағайындалу бойынша қолдану 167
- Техникалық мәліметтер 167
- Бұтақтар кесу қайшысы 168
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 168
- Шөп кесу қайшысы 168
- Бүріккіш 169
- Бұталар мен тал шіліктерді кесу 169
- Бұтақтар кесу қайшысы 169
- Монтаж және пайдалану 169
- Сәйкестік мәлімдемесі 169
- Шөп кесу қайшысы 169
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы 170
- Бүріккіш 170
- Телескоп өзегі 170
- Қателерді белгілеу 170
- Қолдану 170
- Қызмет көрсету және тазалау 170
- Құрсаулауға қарсы құрылым 170
- Кәдеге жарату 171
- Тасымалдау 171
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 171
- Avertisment 172
- Explicarea pictogramelor 172
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 172
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 172
- Română 172
- Siguranţa la locul de muncă 172
- Siguranţă electrică 172
- Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu 173
- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator 173
- Service 173
- Siguranţa persoanelor 173
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 173
- Când scula electrică începe să vibreze în mod neobişnuit verificaţi imediat 175
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru pulverizatoare 175
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare 175
- Nu deschideţi scula electrică scurtcircuitarea bateriei poate provoca explozia acesteia 175
- Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea acumulatorilor cu tehnologie litiu ion având tensiunile indicate în datele tehnice în caz contrar esistă pericol de incendiu şi explozie 175
- Protejaţi vă împotriva rănirilor mâinilor şi picioarelor provocate de cuţitele de tăiere protejaţi scula electrică împotriva căldurii de exemplu şi împotriva expunerii îndelungate la radiaţii solare împotriva focului apei şi umezelii există pericol de explozie 175
- Păstraţi încărcătorul curat prin murdărire creşte pericolul de electrocutare 175
- În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic vaporii pot irita căile respiratorii 175
- În cazul în care acumulatorul este defect din acesta se scurge lichidul care umezeşte obiectele învecinate verificaţi componen tele afectate curăţaţi le sau dacă este necesar schimbaţi le 175
- Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul cablul şi ştecherul nu folosiţi încărcătorul 175
- Copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor fizice senzoriale intelectuale sau a lipsei lor de experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să folosească în condiţii de siguranţă încărcătorul nu au voie să utilizeze acest încărcător fără supraveghere sau instruire din partea unei persoane responsabile în caz contrar exsită pericol de utilizare greşită şi răniri 176
- Date tehnice 176
- Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil de ex hârtie textile etc resp în mediu cu pericol de explozie din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării există pericol de incendiu 176
- Simboluri 176
- Supravegheaţi copiii astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu încărcătorul 176
- Utilizare conform destinaţiei 176
- În cazul în care constataţi deteriorarea acestuia nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specia litate şi numai cu piese de schimb originale încărcătoarele cablurile şi ştecherele deteriorate măresc riscul de electrocutare 176
- Foarfece de tăiat iarba 177
- Foarfece pentru tăierea arbuştilor 177
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 177
- Pulverizator 177
- Declaraţie de conformitate 178
- Foarfece de tăiat iarba 178
- Foarfece pentru tăierea arbuştilor 178
- Montare şi funcţionare 178
- Pulverizator 178
- Tijă telescopică 178
- Tăierea gardului viu 178
- Utilizare 178
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 179
- Detectarea defecţiunilor 179
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului 179
- Mecanism antiblocare 179
- Pulverizator 179
- Întreţinere şi curăţare 179
- Eliminare 180
- Transport 180
- Български 180
- Общи указания за безопасна работа 180
- Пояснения на графичните символи 180
- Указания за безопасна работа 180
- Безопасен начин на работа 181
- Безопасност на работното място 181
- Безопасност при работа с електрически ток 181
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 181
- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти 182
- Поддържане 182
- Този градински електроинструмент не е предназначен за ползване от лица с ограничени физически сензорни или психически възможности или 182
- Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти 182
- Указания за безопасна работа с ножици за храсти трева 182
- Вибрира необикновено извършете незабавна проверка 184
- Не зареждайте чужди акумулаторни батерии зарядното устройство е предназначено само за зареждане на литиево йонни акумулаторни батерии на бош с посочените в раздела технически параметри напрежения в противен случай 184
- Не отваряйте градинския електроинструмент ако клемите на батерията бъдат дадени накъсо тя може да експлодира 184
- Предпазвайте се от нараняване с ножовете на ръцете и краката предпазвайте електроинструмента от нагорещяване напр също и от продължително въздействие на пряка слънчева светлина и от огън предпазвайте го също от овлажняване и намокряне съществува опасност от експлозии 184
- При дефектна акумулаторна батерия от нея може да излезе електролит който да намокри съседните детайли моля проверете ги почистете ги или при необходимост ги заменете 184
- При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари проветрете помещението и ако се почувствате неразположени потърсете лекарска помощ парите могат да раздразнят дихателните пътища 184
- Указания за безопасна работа с пулверизатори 184
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване проникването на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар 184
- Електрическа ножица за трева 186
- Информация за излъчван шум и вибрации 186
- Технически данни 186
- Декларация за съответствие 187
- Електрическа ножица за трева 187
- Електрическа ножица за храсти 187
- Монтиране и работа 187
- Пулверизатор 187
- Антиблокиращ механизъм 188
- Отстраняване на дефекти 188
- Поддържане и почистване 188
- Подкастряне на храсти 188
- Ползване 188
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 188
- Телескопична дръжка 188
- Безбедносни напомени 189
- Бракуване 189
- Македонски 189
- Пулверизатор 189
- Сервиз и технически съвети 189
- Толкување на симболите 189
- Транспортиране 189
- Безбедност на лица 190
- Безбедност на работното место 190
- Електрична безбедност 190
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 190
- Предупредување 190
- Безбедносни правила за електричните ножици за жива ограда 191
- Користење и ракување на батерискиот апарат 191
- Користење и ракување со електричниот апарат 191
- Сервис 191
- Безбедносни напомени за полначи полначот држете го подалеку од дожд и влага навлегувањето на вода во полначот го зголемува ризикот од електричен удар 193
- Безбедносни напомени за распрскувачот 193
- Доколку е дефектна батеријата од неа може да излезе течност и да искапе на околните предмети проверете ги соодветните делови доколку е потребно исчистете ги или заменете ги 193
- Не го користете полначот на лесно запалива подлога на пр хартија текстил итн односно во запалива околина постои опасност од пожар заради затоплувањето на уредот што произлегува при полнењето 193
- Не полнете други батерии полачот е наменет само за бош литиум јонски батерии со волтажа опишана во техничките карактеристики во спротивно постои ризик од пожар и од експлозија 193
- Неа може да излезе пареа внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар пареата може да ги надразни дишните патишта 193
- Одржувајте ја чистотата на полначот доколку се извалка постои опасност од електричен удар 193
- Пред секое користење проверете го полначот кабелот и приклучокот не го користете полначот доколку приметите оштетувања не го отворајте сами полначот и оставете го на поправка кај квалификуван стручен персонал кој ќе користи само оригинални резервни делови оштетениот полнач кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар 193
- Децата и лицата кои поради нивните физички сензорни или духовни способности или нивно неискуство или непознавање не се во состојба безбедно да ракуваат со полначот не смеат да го користат истиот без надзор или инструкции од страна на одговорно лице инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди 194
- Не ги оставајте децата без надзор така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со полначот 194
- Ознаки 194
- Технички податоци 194
- Употреба со соодветна намена 194
- Информации за бучава вибрации 195
- Распрскувач 195
- Тример за грмушки 195
- Тример за трева 195
- Анти блок механизам 196
- Изјава за сообразност 196
- Монтажа и користење 196
- Приказ за наполнетоста на батеријата 196
- Примена 196
- Распрскувач 196
- Телескопска рачка 196
- Тример за грмушки 196
- Тример за трева 196
- Шишање жива ограда 196
- Одржување и чистење 197
- Отстранување 197
- Отстранување грешки 197
- Распрскувач 197
- Сервисна служба и совети при користење 197
- Транспорт 197
- Električna sigurnost 198
- Objašnjenja simbola sa slika 198
- Opšta upozorenja za električne alate 198
- Sigurnost na radnom mestu 198
- Srpski 198
- Upozorenje 198
- Uputstva o sigurnosti 198
- Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima 199
- Brižljivo ophodjenje i upotreba akku alata 199
- Servisi 199
- Sigurnosna uputstva za makaze za živicu 199
- Sigurnost osoblja 199
- Simboli 202
- Sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja nisu u situaciji da rade sigurno sa uredjajem za punjenje ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe u drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povrede 202
- Tehnički podaci 202
- Upotreba prema svrsi 202
- Informacije o šumovima vibracijama 203
- Izjava o usaglašenosti 203
- Makaze za travu 203
- Makaze za žbunje 203
- Prskalica 203
- Mehanizam protiv blokianja 204
- Montaža i rad 204
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora 204
- Primena 204
- Prskalica 204
- Sečenje živice 204
- Teleskopska drška 204
- Traženje grešaka 204
- Održavanje i čišćenje 205
- Prskalica 205
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 205
- Transport 205
- Uklanjanje djubreta 205
- Električna varnost 206
- Opozorilo 206
- Razlaga slikovnih simbolov 206
- Slovensko 206
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 206
- Varnost na delovnem mestu 206
- Varnostna navodila 206
- Osebna varnost 207
- Servisiranje 207
- Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji 207
- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij 207
- Varnostna opozorila za škarje za živo mejo 207
- Neizkušenosti ter nepoznavanja niso sposobne da bi pravilno uporabljale polnilno napravo te polnilne naprave ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani odgovorne osebe v nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb 210
- Simboli 210
- Tehnični podatki 210
- Uporaba v skladu z namenom 210
- Izjava o skladnosti 211
- Podatki o hrupu vibracijah 211
- Pršilec 211
- Škarje za grmičevje 211
- Škarje za travo 211
- Antiblokirni mehanizem 212
- Montaža in obratovanje 212
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 212
- Pršilec 212
- Rezanje grmičevja 212
- Teleskopsko držalo 212
- Uporaba 212
- Škarje za grmičevje 212
- Iskanje napak 213
- Odlaganje 213
- Pršilec 213
- Servis in svetovanje o uporabi 213
- Transport 213
- Vzdrževanje in čiščenje 213
- Električna sigurnost 214
- Hrvatski 214
- Objašnjenje simbola sa slikama 214
- Opće upute za sigurnost za električne alate 214
- Sigurnost na radnom mjestu 214
- Upozorenje 214
- Upute za sigurnost 214
- Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima 215
- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata 215
- Servisiranje 215
- Sigurnost ljudi 215
- Upute za sigurnost za škare za živicu 215
- Koristiti bez nadzora ili upućivanja od strane odgovorne osobe inače postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda 218
- Simboli 218
- Tehnički podaci 218
- Uporaba za određenu namjenu 218
- Informacije o buci i vibracijama 219
- Izjava o usklađenosti 219
- Prskalica 219
- Škare za grmlje 219
- Škare za travu 219
- Antiblokadni mehanizam 220
- Montaža i rad 220
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije 220
- Primjena 220
- Prskalica 220
- Rezanje živice 220
- Teleskopsko držalo 220
- Traženje greške 220
- Održavanje i čišćenje 221
- Ohutusnõuded 221
- Piltsümbolite selgitus 221
- Prskalica 221
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 221
- Transport 221
- Zbrinjavanje 221
- Elektriohutus 222
- Inimeste turvalisus 222
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 222
- Tähelepanu 222
- Üldised ohutusjuhised 222
- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 223
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 223
- Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel 223
- Ohutusnõuded põõsa murukääride kasutamisel 223
- Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed sealhulgas lapsed kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised välja arvatud juhul kui nad kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku 223
- Teenindus 223
- Hoidke akulaadija puhas mustus tekitab elektrilöögi ohu 225
- Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija toitejuhe ja 225
- Lapsed ja isikud kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või kogemused ei tohi akulaadijat kasutada välja arvatud juhul kui neid juhendab nende eest vastutav isik vastasel korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht 225
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu 225
- Pistik vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel kes kasutavad originaalvaruosi vigastatud akulaadija toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu 225
- Sümbolid 225
- Ärge jätke lapsi järelevalveta seeläbi tagate et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima 225
- Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal nt paberil tekstiilidel jmt ja süttimisohtlikus keskkonnas akulaadija kuumeneb laadimisel mistõttu tekkib tulekahjuoht 225
- Ärge laadige teist tüüpi akusid akulaadijaga tohib laadida ainult boschi liitium ioon akusid mille pinge jääb tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku selle nõude eiramisel tekib tulekahju ja plahvatusoht 225
- Andmed müra vibratsiooni kohta 226
- Murukäärid 226
- Nõuetekohane kasutamine 226
- Tehnilised andmed 226
- Kokkupanek ja kasutamine 227
- Murukäärid 227
- Pihusti 227
- Põõsakäärid 227
- Vastavus normidele 227
- Aku täituvusastme indikaator 228
- Blokeerumisvastane mehhanism 228
- Heki lõikamine 228
- Hooldus ja puhastus 228
- Kasutamine 228
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 228
- Pihusti 228
- Teleskoopjuhtvars 228
- Vea otsing 228
- Bridinajums 229
- Drošības noteikumi 229
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 229
- Latviešu 229
- Simbolu skaidrojums 229
- Transport 229
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 229
- Drošība darba vietā 230
- Elektrodrošība 230
- Personiskā drošība 230
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro instrumentiem 230
- Apkalpošana 231
- Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm 231
- Drošības noteikumi krūmu un zāles šķērēm 231
- Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam 231
- Nekad nelietojiet dārza instrumentu ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas īpaši bērni vai mājdzīvnieki 231
- Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai personām kuras ar to neprot apieties minimālais vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai laikā kad dārza instruments netiek lietots uzglabājiet to vietā kas nav sasniedzama bērniem 231
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem 231
- Šis dārza instruments nav paredzēts lai to lietotu personas tai skaitā arī bērni ar traucētām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un vai nepietiekošām zināšanām izņemot gadījumus kad lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus kā lietojams dārza instruments bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu 231
- Pielietojums 234
- Tehniskie parametri 234
- Atbilstības deklarācija 235
- Informācija par troksni un vibrāciju 235
- Krūmu šķēres 235
- Montāža un lietošana 235
- Smidzinātājs 235
- Zāles šķēres 235
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 236
- Apkalpošana un tīrīšana 236
- Dzīvžoga apgriešana 236
- Kļūmju uzmeklēšana 236
- Lietošana 236
- Pretiestrēgšanas mehānisms 236
- Teleskopisks kāts 236
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 237
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 237
- Lietuviškai 237
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas 237
- Saugos nuorodos 237
- Smidzinātājs 237
- Transportēšana 237
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 238
- Darbo vietos saugumas 238
- Elektrosauga 238
- Žmonių sauga 238
- Aptarnavimas 239
- Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje 239
- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas 239
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 239
- Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis 239
- Saugos nuorodos dirbantiems su krūmų ir žolės žirklėmis 239
- Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas kad juo dirbtų asmenys įskaitant ir vaikus su fizinėmis jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta patirties arba žinių nebent juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna nurodymus kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu vaikus reikia prižiūrėti kad jie su sodo priežiūros įrankiu nežaistų 239
- Elektrinio įrankio paskirtis 242
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 242
- Krūmų žirklės 242
- Techniniai duomenys 242
- Žolės žirklės 242
- Atitikties deklaracija 243
- Gyvatvorių kirpimas 243
- Krūmų žirklės 243
- Montavimas ir naudojimas 243
- Naudojimas 243
- Purkštuvas 243
- Žolės žirklės 243
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 244
- Antiblokavimo mechanizmas 244
- Gedimų nustatymas 244
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 244
- Priežiūra ir valymas 244
- Purkštuvas 244
- Teleskopinis kotas 244
- Transportavimas 245
- Šalinimas 245
Похожие устройства
- Bosch AVR 1100 Verticutter 060088A100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ARM 37 06008A6201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 55-26 0600847G00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 35-12+ 06008A7101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AKE 35-19 S 600836000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 40-13 06008A7500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AMW 10 06008A3300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT 25 D 600803100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT RAPID 2000 600853500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 65-34 0600847J00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT 25TC 600803300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 35-12 CAR edition 06008A7102 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 37-13 06008A7200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 45-14X 06008A7401 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AKE 40-19 S 0600836F03 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Rotak 37Li 06008A4400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedAquatak 150 06008A7700 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 45-16 0600847A00 Инструкция по эксплуатации
- Sparky TV 2040 13000163306 Инструкция по эксплуатации
- Sparky TV 4040 53006162706 Инструкция по эксплуатации