Wilo Drain TP 80E230/40 [18/27] Окончательный вывод из работы для прове дения работ по техническому обслужива нию или помещению на хранение
![Wilo Drain TP 80E190/29 [18/27] Окончательный вывод из работы для прове дения работ по техническому обслужива нию или помещению на хранение](/views2/1373388/page18/bg12.png)
Deutsch
168 WILO SE 11/2016
должно полностью оставаться погруженным с
целью обеспечения его защиты от замерзания и
оледенения. Необходимо исключить падение тем-
пературы в рабочем отсеке и температуры перека-
чиваемой жидкости ниже +3 °C.
Так изделие будет готово к эксплуатации в любое
время. При длительном нахождении в состоянии
покоя следует регулярно (раз в месяц или раз в
квартал
) выполнять 5-минутный функциональный
запуск.
7.2 Окончательный вывод из работы для прове-
дения работ по техническому обслужива-
нию или помещению на хранение
Отключить установку. Квалифицированный спе-
циалист-электрик должен отсоединить изделие
от электросети и предохранить его от несанкцио-
нированного включения. В агрегатах со штекерами
необходимо выдернуть штекер из розетки (не
тянуть за кабель!). После этого можно начинать
работы по демонтажу, техническому обслужива-
нию или помещению на хранение.
7.2.1 Демонтаж
При переносной установке в погруженном
состоя-
нии после отсоединения от сети и опорожнения
напорной линии можно поднять изделие из котло-
вана. В зависимости от ситуации, сначала может
понадобиться демонтировать шланг. В случае
необходимости следует использовать соответст-
вующий подъемный механизм.
При стационарной установке в погруженном сос-
тоянии с устройством погружного монтажа подъем
изделия из шахты осуществляется
с помощью
цепи или тягового каната соответствующего подъ-
емного механизма. Для этого не нужно его спе-
циально опорожнять. При этом следить за тем,
чтобы не повредить токоподводящий провод!
При стационарной установке в непогруженном
состоянии необходимо заблокировать систему
трубопроводов на стороне всасывания и с напор-
ной стороны, при необходимости опорожнить.
После этого
можно отсоединить изделие от трубо-
провода и поднять его с помощью подъемного
механизма из рабочего отсека.
При выполнении работ в колодцах для под-
страховки должен присутствовать еще один
человек.
7.2.2 Возврат/хранение
Для отправки части должны быть герметично
закрыты в прочные, достаточно большие и препят-
ствующие выпадению пластиковые мешки.
Отправка должна выполняться
проинструктиро-
ванным экспедитором.
Соблюдать требования главы «Транспорти-
ровка и хранение»!
7.3 Повторный ввод в эксплуатацию
Перед повторным вводом в эксплуатацию изделие
необходимо очистить от пыли и масляных отложе-
ний. Затем принять меры и выполнить работы по
техническому обслуживанию согласно главе
«Содержание».
После завершения данных работ изделие можно
установить, а специалист–электрик может под-
ключить его к электросети. Данные работы необ-
ходимо выполнять в соответствии с
главой
«Монтаж».
Включение изделия необходимо выполнять согла-
сно главе «Ввод в эксплуатацию».
Изделие разрешается снова включать только
в исправном и готовом к эксплуатации состоя-
нии.
7.4 Утилизация
7.4.1 Эксплуатационные материалы
Масла и смазки необходимо собрать в подходя-
щие резервуары и утилизировать в соответствии с
предписаниями Директивы 75/439/ЕЭС и указом
§§ 5a, 5b Закона об отходах или согласно местным
директивам.
Водогликолевые смеси соответствуют классу
водоопасности 1 согласно Административному
распоряжению о водоопасных материалах
(VwVwS) 1999. При утилизации необходимо
соблюдать стандарт DIN 52 900 (о пропандиоле и
пропиленгликоле) и соответственно
локальные
директивы.
7.4.2 Защитная одежда
После этого утилизировать защитную одежду, в
которой выполнялись работы по очистке и по тех-
ническому обслуживанию, согласно Коду утилиза-
ции отходов TA 524 02 и Директиве ЕС 91/689/ЕЭС
или в соответствии с локально действующими
директивами.
Осторожно!
Функциональный запуск разрешается выпол-
нять только при действующих рабочих усло-
виях применения. Сухой
ход запрещен!
Несоблюдение может привести к тотальным
повреждениям!
Опасность воздействия ядовитых веществ!
Изделия, перекачивающие опасные для здо-
ровья жидкости: перед проведением любых
других работ следует обеспечить удаление
этих жидкостей! В противном случае сущест-
вует опасность для жизни! При этом исполь-
зовать необходимые индивидуальные
средства защиты!
Осторожно! Опасность ожогов!
Части корпуса могут нагреваться до
темпера-
туры выше 40 °C. Существует опасность ожо-
гов! После выключения сначала дать изделию
остыть до температуры окружающей среды.
Содержание
- Wilo drain tp 80 tp 100 1
- Deutsch 3
- Авторское право 3
- Вступление 3
- Гарантия 3
- Информация об этом документе 3
- Квалификация персонала 3
- Право на внесение изменений 3
- Deutsch 4
- Инструкции и указания по технике безопа сности 4
- Общие правила техники безопасности 4
- Техника безопасности 4
- Deutsch 5
- Предохранительные и контрольные устрой ства 5
- Работы с электрооборудованием 5
- Deutsch 6
- Действия во время эксплуатации 6
- Звуковое давление 6
- Маркировка се 6
- Описание изделия 6
- Перекачиваемые жидкости 6
- Deutsch 7
- Использование по назначению и области применения 7
- Структура 7
- Эксплуатация во взрывоопасной атмосфере 7
- Deutsch 8
- Режимы работы 8
- Технические характеристики 8
- Deutsch 9
- Поставка 9
- Принадлежности доступны опционально 9
- Расшифровка наименования 9
- Транспортировка 9
- Транспортировка и хранение 9
- Хранение 9
- Deutsch 10
- Виды установки 10
- Возврат 10
- Общая информация 10
- Рабочий отсек 10
- Установка 10
- Deutsch 11
- Установка 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Защита от сухого хода 13
- Deutsch 14
- Электроподключение 14
- Deutsch 15
- Ввод в эксплуатацию 15
- Защита электродвигателя и типы включения 15
- Deutsch 16
- Ввод в эксплуатацию 16
- Контроль направления вращения 16
- Настройка контроля уровня 16
- Эксплуатация во взрывоопасных зонах 16
- Электроподсоединение 16
- Deutsch 17
- Временный вывод из работы 17
- Вывод из работы утилизация 17
- Действия во время эксплуатации 17
- Deutsch 18
- Окончательный вывод из работы для прове дения работ по техническому обслужива нию или помещению на хранение 18
- Повторный ввод в эксплуатацию 18
- Утилизация 18
- Deutsch 19
- Содержание 19
- Deutsch 20
- График технического обслуживания 20
- Работы по техническому обслуживанию 20
- Эксплуатационные материалы 20
- Deutsch 21
- Поиск и устранение неисправностей 21
- Deutsch 22
- Запчасти 22
- Deutsch 23
- Возможны технические изменения 23
- Или артикульный номер 23
- D eg konformitätserklärung gb ec declaration of conformity f déclaration de conformité ce 24
- D eg konformitätserklärung 25
- F f déclaration de conformité ce 25
- Gb gb ec declaration of conformity 25
- Wilo drain tp 80 tp 100 25
- Wilo se nortkirchenstraße 100 44263 dortmund germany 26
- Pioneering for you 27
Похожие устройства
- Wilo EMU KS 12 D GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 12 DS GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 12 E GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 12 ES GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 14 D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 14 E Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 14 ES Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 15 D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 15 DS Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 15 E Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 15 ES Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 20 D GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 20 DS GG Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 24 D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 24 DS Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 37ZH D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 37ZM D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 37ZN D Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 5 Ex D0 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMU KS 70ZH D Инструкция по монтажу и эксплуатации