Wilo DrainLift XL 2/10 [26/29] D eg konformitätserklärung gb ec declaration of conformity f déclaration de conformité ce
![Wilo DrainLift XL 2/10 [26/29] D eg konformitätserklärung gb ec declaration of conformity f déclaration de conformité ce](/views2/1374003/page26/bg1a.png)
Содержание
- Drain control pl2 2
- Введение 4
- Внимание существует опасность повреждения изделия установки предупреждение внимание относится к возможным повреждениям изделия при несоблюдении указаний 4
- Информация об этом документе 4
- Квалификация персонала 4
- Обозначения рекомендаций в инструкции по эксплуатации 4
- Опасно чрезвычайно опасная ситуация несоблюдение приводит к смерти или тяжелым травмам 4
- Опасность поражения электрическим током 4
- Осторожно пользователь может получить тяжелые травмы символ осторожно указы вает на вероятность получения тяжелых травм при несоблюдении указания 4
- Предупреждающие символы 4
- Русский 4
- Символы общий символ опасности 4
- Техника безопасности 4
- Выполнение работ с учетом техники безопасности 5
- Недопустимые способы эксплуатации 5
- Обслуживания 5
- Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности 5
- Рекомендации по технике безопасности для пользователя 5
- Русский 5
- Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей 5
- Указания по технике безопасности при проведении монтажа и технического 5
- Ватных приспособлений 6
- Внимание опасность материального ущерба выполненные ненадлежащим образом транспортировка и промежуточное хра нение могут привести к материальному ущербу 6
- До установки хранить изделие на палете в сухом защищенном от мороза и пря 6
- Монтировать только вне взрывоопасной зоны 6
- Мых солнечных лучей месте 6
- Не укладывать в штабеля 6
- Область применения 6
- Опасно опасность взрыва сточные воды с содержанием фекалий в накопительных резервуарах могут стать причиной скопления газов которые могут воспламениться вследствие ненадле жащей установки и эксплуатации 6
- Опасных зонах применять защитные барьеры 6
- Осторожно угроза здоровью вследствие используемых материалов напорная установка для отвода сточных вод не подходит для перекачивания питьевой воды при контакте со сточными водами существует опасность нанесения ущерба здо ровью 6
- При использовании датчиков уровня или поплавковых выключателей во взрыво 6
- При использовании установки для сточных вод с содержанием фекалий следует 6
- При транспортировке следить за устойчивостью и избегать механических пов 6
- Прибор управления не является взрывозащищенным поэтому его разрешается 6
- Реждений 6
- Русский 6
- Соблюдать действующие предписания по взрывозащите 6
- Транспортировать изделие на палете только при помощи допущенных грузозах 6
- Транспортировка и промежуточное хранение 6
- 10 2 15 2 20 2 25 7
- Внимание опасность материального ущерба сброс недопустимых веществ может привести к материальному ущербу 7
- Изделия максимально возможный подводимый расход должен быть всегда меньше расхода насоса в соответствующей рабочей точке 7
- Например drainlift xl 2 25 3 7
- Недопустимые способы эксплуатации и перегрузка вызывают повреждения 7
- Ни в коем случае не сбрасывать твердые волокнистые вещества смолу песок 7
- Осторожно опасность от превышения давления если наименьшая высота подачи составляет больше 5 м при выходе установки из строя это приводит к опасному превышению давления в резервуаре вследствие этого существует опасность разрыва резервуара в случае неисправности следует немедленно заблокировать подводящий патрубок 7
- Осторожно опасность получения ожогов в зависимости от рабочего состояния установки весь насос может стать очень горячим существует опасность получения ожогов при соприкосновении с насосом 7
- Предельные значения рабочих параметров 7
- Русский 7
- Технические данные drainlift xl 7
- Характеристики изделия 7
- Цемент пепел плотную бумагу бумажные полотенца картон строительный и бытовой мусор боенские отходы жиры или масла при необходимости перекачивания жиросодержащих сточных вод следует пре дусмотреть наличие жироуловителя 7
- Шифр 7
- 10 2 15 2 2 0 2 25 8
- En 12050 1 8
- ________________________________ 09____________________________ 8
- Действие водоотведения 8
- Защита от коррозии 8
- Русский 8
- Технические данные drainlift xl 8
- Уровень шума 8
- Объем поставки 9
- Принадлежности 9
- Русский 9
- Описание и функции 10
- Описание установки 10
- Русский 10
- Функция 10
- Монтаж и электроподключение 11
- Русский 11
- Fig 3 защита от противодавления 12
- Крутящий момент затяжки 5 нм 12
- Монтаж 12
- Подсоединение трубопроводов 12
- Русский 12
- Русский 13
- Внимание опасность функциональных нарушений волнообразное поступление воды может нарушить функционирование уста новки подключать подводящий трубопровод таким образом чтобы поступающий поток воды не направлялся непосредственно на поплавок регулировки уровня 14
- Оставить место для датчика уровня fig 5 поз 1 14
- Подводящий патрубок 14
- Русский 14
- Русский 15
- Fig 7 подключение патрубка для отвода воздуха dn 70 16
- Патрубок для отвода воздуха dn 70 16
- Русский 16
- Подключение аварийного спускного отверстия ручной мембранный насос 17
- Русский 17
- Длежностей 18
- Моченным местным поставщиком электроэнергии в соответствии с действую щими местными предписаниями 18
- Опасно угроза жизни при неквалифицированном выполнении электроподключения существует угроза жизни от удара электрическим током 18
- Отвод воды из подвалов 18
- Перед началом любых работ отключить источник питания 18
- Русский 18
- Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации прибора управления и прина 18
- Электроподключение 18
- Электроподключение должно выполняться только электромонтером уполно 18
- Барьер между прибором управления и датчиком уровня соблюдатьуказания по безопасности в руководстве по защитному барьеру 19
- Во взрывоопасных зонах всегда устанавливать защитный барьер зенеровский 19
- К опасно опасность взрыва а при использовании датчика уровня во взрывоопасных зонах существует опас 19
- Ность взрыва 19
- Подключение аварийной сигнализации 19
- Подключение датчика уровня fig 11 19
- Подключение насосов fig 10 19
- Подключение прибора управления к сети 19
- Русский 19
- X загрязнения и твердые вещества а также неправильный ввод в эксплуатацию 20
- Ввод в эксплуатацию 20
- Веществ 20
- Внимание опасность материального ущерба 20
- Длежностей 20
- Могут во время эксплуатации вызвать повреждения установки или отдельных компонентов 20
- Опасно угроза жизни при работах на открытом приборе управления существует опасность поражения электротоком от находящихся под напряжением деталей к проведению работ допускаются только специалисты при подключении аварийной сигнализации отключить устройство от источника электропитания и заблокировать от несанкционированного повторного включе ния 20
- Перед вводом вэксплуатацию очистить всюустановку в особенности оттвердых 20
- Проверка установки 20
- Русский 20
- Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации прибора управления и прина 20
- Внимание опасность материального ущерба наличие воздуха в перекачиваемой среде приводит в зависимости от соответс твующих условий работы насосов к сильным вибрациям которые могут повре дить насосы и установку в целом необходимо обеспечить минимальныйуровень воды в резервуаре для значения точка переключения по уровню насос вкл см технические характеристики 21
- Настройка уровня включения 21
- Настройки прибора управления 21
- Первый ввод в эксплуатацию 21
- Русский 21
- Внимание опасность повреждения оборудования гидравлические удары вследствие закрывания обратных клапанов могут пов редить установку и напорный трубопровод их следует предотвратить путем принятия соответствующих мер со стороны заказчика например дополнитель ный клапан с противовесом время задержки выключения насосов 22
- Вывод из эксплуатации 22
- Демонтаж и установка 22
- Е1д 13 кривая уровня наполнения 22
- Настройка времени задержки выключения насосов 22
- Осторожно опасность получения ожогов в зависимости от рабочего состояния установки весь насос может стать очень горячим существует опасность получения ожогов при соприкосновении с насо сом дать остыть установке и насосу до температуры в помещении 22
- Русский 22
- Во избежание возможной опасности заражения при проведении работ по техни 23
- Ния 23
- Ния и принадлежностей 23
- Опасно опасность заражения если установка или ее детали должны быть отправлены на ремонт установка находящаяся в эксплуатации по гигиеническим соображениям перед транспор тировкой должна быть опорожнена и очищена кроме того должны быть проде зинфицированы все детали с которыми возможно соприкосновение аэрозоль ная дезинфекция данные детали должны быть герметично закрыты в прочные достаточно большие пластиковые пакеты и непротекаемую упаковку их следует незамедлительно отправить воспользовавшись услугами проинструктирован ных экспедиторов 23
- Опасно угроза жизни при работе с электрическими устройствами существует угроза жизни от удара электрическим током при проведении любых работ по техническому обслуживанию и ремонту следует обесточить установку и предохранить ее от несанкционированного включения работы на электро деталях установки разрешается выполнять исключительно квалифицированному электромонтеру 23
- Опасно ядовитые или вредные для здоровья вещества веточных водах могут вызвать инфицирование или удушье 23
- Опасность взрыва при открывании избегать открытых источников воспламене 23
- Перед проведением работ по техническому обслуживанию тщательно провет 23
- При выполнении работ в шахтах для подстраховки должно присутствовать вто 23
- Рить место монтажа 23
- Рое лицо 23
- Русский 23
- Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации установки прибора управле 23
- Техническое обслуживание 23
- Ческому обслуживанию следует работать с соответствующими защитными средствами 23
- Неисправности причины и способы устранения 24
- Неисправности шифр причина и способ устранения 24
- Причина способ устранения 24
- Русский 24
- Устранение неисправностей поручать только квалифицированному персоналу придерживаться рекомендаций по технике безопасности в разделе 9 техническое обслуживание 24
- Возможны технические изменения 25
- Запчасти 25
- Русский 25
- Утилизация 25
- D eg konformitätserklärung gb ec declaration of conformity f déclaration de conformité ce 26
- Víilo 27
- Argentina 28
- Austria 28
- Azerbaijan 28
- Belarus 28
- Belgium 28
- Bulgaria 28
- Canada 28
- Croatia 28
- Czech republic 28
- Denmark 28
- Estonia 28
- Finland 28
- France 28
- Great britain 28
- Greece 28
- Hungary 28
- Indonesia 28
- Ireland 28
- Kazakhstan 28
- Latvia 28
- Lebanon 28
- Lithuania 28
- Norway 28
- Poland 28
- Portugal 28
- Representation offices 28
- Romania 28
- Russia 28
- Saudi arabia 28
- Serbia and montenegro 28
- Slovakia 28
- Slovenia 28
- South africa 28
- Subsidiaries 28
- Sweden 28
- Switzerland 28
- Taiwan 28
- The netherlands 28
- Turkey 28
- Ukraina 28
- United arab emirates 28
- Uzbekistan 28
- Vietnam 28
- Wilo international 28
- Wilo vertriebsbüros in deutschland 29
Похожие устройства
- Espa ES4 04 Инструкция по эксплуатации
- Wilo DrainLift XL 2/15 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa ES4 03 Инструкция по эксплуатации
- Espa ES4 01 Инструкция по эксплуатации
- Wilo DrainLift XL 2/20 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo DrainLift XL 2/25 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Multi 55 N Инструкция по эксплуатации
- Espa Multi 35 N Инструкция по эксплуатации
- Espa Multi 25 Инструкция по эксплуатации
- Espa Multi VE121 Инструкция по эксплуатации
- Espa Multi VE94 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP602 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-MAG300 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 20.2-10A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 20.2-10B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Tantos TAP-80 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 20.2-14A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 20.2-14B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Tantos PIR-203 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 20.2-17A Инструкция по монтажу и эксплуатации
D EG Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE gemäß 2006 A2 EG Anhang II 1A 89 106 EWG Anhang A und 200A 108 EG Anhang IV 2 according 2006 A2 EC annex II 1A 89 106 EEC annex A and 200A 108 EC annex IV 2 conforme 2006 A2 CE appendice II 1A 89 106 CEE appendice A et 200A 108 CE appendice IV 2 Hiermit erklären wir dass die Bauart der Baureihe Herewith we declare that the product type of the series Par le présent nous déclarons que l agrégat de la série Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben DrainLift Ml 8 DrainLift M2 8 DrainLift L DrainLift XL The serial number is marked on the product site plate Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht in its delivered state complies with the following relevant provisions est conforme aux dispositions suivantes dont il relève EG Maschinenrichtlinie EC Machinery directive Directives CE relatives aux machines 2006 42 feG Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG werden gemäß Anhang I Nr 1 5 1 der Maschinenrichtlinie 2006 42 fcG eingehalten The protection objectives of the low voltage directive 2006 95 EC are realized according annex I No 1 5 1 of the EC Machinery directive 2006 A2 EC Les objectifs protection de la directive basse tension 2006 9 5 CE sont respectées conformément à appendice I n 1 5 1 de la directive CE relatives aux machines 2006 A2 CE Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie Electromagnetic compatibility directive Compatibilité électromagnétique directive Bauproduktenrichtlinie Construction product directive Directive de produit de construction Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Applied harmonized standards in particular Normes harmonisées notamment 2004 108 feG 89 106 EWG i d F as amended avec les amendements suivants 93 68 EWG EN ISO 12100 EN ISO 14121 1 EN 60034 1 EN 60204 1 EN 60335 2 41 EN 60730 2 16 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 DIN EN 12050 1 DIN EN 12050 4 refers to units with integrated non return valve Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit If the above mentioned series are technically modified without our approval this declaration shall no longer be applicable Si les gammes mentionnées ci dessus sont modifiées sans notre approbation cette déclaration perdra sa validité Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Wilo SE Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation Division Submersible High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est Quality HeimgartenstraBe 1 3 95030 Hof Germany Dortmund 09 02 2011 w xo WHOSE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document 2117750 1