Espa Tecno 25 [7/20] Manualde instruções
![Espa Tecno 25 [7/20] Manualde instruções](/views2/1374057/page7/bg7.png)
Содержание
- Tecno tecnoself 1
- Instruction manual 3
- K espa 4
- Betriebsanleitung 5
- Manualde instruções 7
- Технический паспорт 8
- Ш езра 8
- Amfljwñe s 9
- Аякшж 9
- Ш езра 9
- Зоай 10
- Йййай 10
- Ййййж 10
- Йл тей 10
- Пт в зцаамй жздл таашг юями 10
- Ш езра 10
- Jjlji j u yi ju e yi 11
- Tf espa 12
- Meicarap 13
- U espa 13
- Æppuanotb 13
- Íkwwi 13
- Кожух œaufâiffl 13
- Кожухназха 13
- Колесо 13
- Лодшишик 13
- Статор 13
- Ха шил c crop 13
- Юдлгпшк 13
- U espa 14
- 2 3 4 5 6 15
- Co pannes eventuelles causes et solutions 15
- Motor overheating 15
- Possible faults causes and solutions 15
- Ш posibles averías causasy soluciones 15
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- P possíveis avarias causas e soluções 16
- U espa 16
- W possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Anweisungen für die sicherheit der ftersonen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 17
- Bomba y personas 17
- D oberflächenpumpen 17
- Dk overfladepumper 17
- E bombas de superficie 17
- F pompes de surface 17
- Gb surface pumps 17
- Gr enkpaneiakes antaies 17
- I pompe di superficie 17
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la 17
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 17
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alie cose 17
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prquizos à bomba e às coisas 17
- Is ijl jo 17
- Jllill juillsjs_x 17
- Ju jiö us 17
- Kohdistuvien vahinkojen varalta 17
- N overflatepumper 17
- Nl oppervlaktepompen 17
- O xüi uwl jo 17
- P bombas de superficie 17
- S ytpumpar 17
- Safety instructions and damage pre ntion of pump and property 17
- Sak och personskador 17
- Sf pintapumput 17
- Sikkerhedsforskrfter samt anvisninger til forebyggelse af 17
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av 17
- Skade pá personer og gjenstander 17
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av 17
- Ting og personskader 17
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöhin 17
- Voorschriften wor de veiligheid van personen en ter voorko ming van schade aan de pomp zelf en aan andere voorwerpen 17
- ___________________________________________ 3_____________________________________________ 17
- Æla yi j 17
- Ul tailj ________ o 18
- __________________________________________ 3b 18
- __________________________________________ за____________________________________________ 18
- Vdsitym 19
- Ccd 23000233 12 2010 05 20
- D produkte dk produkter tecno 20
- E productos s produkter 20
- Espa 2025 s l 20
- F produits sf tuotteet 20
- Gb products n produkter 20
- Girona spain 20
- I prodotti gr npoïonta tecnoself 20
- Mieres s n 17820 banyoles 20
- Nl produkten l t n àjjjxll ajtllli 20
- P produtos pl produkty 20
Похожие устройства
- Espa Tecno 15 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-24B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Tecnoplus 25 Инструкция по эксплуатации
- Espa Tecnoplus 15 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-27A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-27B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Tecnoself 15 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-30A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Tecnoself 25 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-30B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-9A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-9B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Vigila 50 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 50.2-11A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Vigila 200 Инструкция по эксплуатации
- Espa Vigila 350 Инструкция по эксплуатации
- Espa Vigila 500 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 50.2-11B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Vigilex 300 Инструкция по эксплуатации
- Espa Vigilex 600 Инструкция по эксплуатации
O MANUALDE INSTRUÇÕES Advertencia para a segurança de pessoas e coisas Nem a tubagem de aspiração nem a de compressão devem ficar apoiadas na bomba Esta simbologia AAE junto das palavras Perigo e Se uma válvula de pé não é colocada recomendamos a instalação Atenção indicam a possbilidade de perigo em consequência do desre d uma válvula de retenção para evitar que a tubagem se escazie speito pelas prescrições correspondentes 2 4 Ligação eléctrica PERIGO A inadvertência desta prescrição comporta de electrocussão perigo de electrocussão X A instalação eléctrica deverá dispor de um sistema de separação Z múltipla com abertura de contados de pelo menos 3 mm A proteoçâo do sistema basear se à num interruptor diferencial I PERIGO A inadvertência desta prescrição comporta riscos humanos e materiais fn 30 ma Os motores monofásicos têm proteoçâo térmica incorporada No caso dos motores trifásicos a proteoçâo deve ser previsa pelo utilizador ATENÇÃO A inadvertência desta prescrição comporta o perigo de danos à bomba ou na insta segundo as normas de instalação vigentes Os esquemas da Fig 1 facilitam a correcta ligação eléctrica lação 2 5 Controles prévios ao arranque inicial 1 GENERALIDADES y Compreve que a tensão e frequência de rede correspondem às As instruções que lhe fecultamos têm por objectivo obter a correcta indicadas na placa de características instalação e óptimo rendimento das nossas electrobombas Assegure se de que o veio do motor roda livremente São bombas centrífugas compostas por caudal dn asas a instalados diversos pressões Tecnoself multicelulares impulsores em dependendo providas de um horizontais série que autoferrantes obtêm do número sistema de o de mesmo Encha completamente de água o corpo da bomba através do bujâo de ferragem impulsores recirculaçâo com Se instalou uma válvula de pé encher a tubagem de aspiração Assegurando se de qua não existe nenhuma junta ou união com fugas válvula automática para obter aspiração até 9 mts A utilização de A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO válvula de pé permite obter uma fenagem instantânea Concebidas para trabalhar com água limpa isenta de partículas em 3 ARRANQUE suspensão e a uma temperatura máxima de 35 C Abra bdas as váh ulas de SKcbnamento que existam nos circuitos de O adequado assim como seguimiento dos das esquemas de instruções ligações de instalação eléctricas e garantem uso um bom funcionamento da bomba qV O não cumprimento das instruções deste manual podem derivar aspiração e compressão Ligar a ficha ã rede A água poderá demorar alguns segundos a percorrer toda a tubagem Verificar o sentido de rotação do motor o qual debe ser horário visto a partir em sobrecargas no motor alteração das caractensticas técnicas redução do tempo de vida útil da bomba e consequências de todo o tipo sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer respon do ventilador Em bombas triSsicas existe a possbilidade do motor rodar em sentido contrario neste caso o caudal será inferior ao esperado devendo ser invertidas duas fases da alimentação no quadro eléctrico sabilidade Verifique se a carente absorvida é igual ou inferior ã indicada na placa de características Em motores trifasicos ajuste o relê térmico 2 INSTALAÇÃO 2 1 Fixação A bomba deverá ser instalada sobre uma base sólida e horizontal Se o motor não arranca ou não sai água na ponta da trbagem procure descobrir a anomalia através da relação de avarias mais habituais e suas possíveis resoluções que facilitamos em páginas seguintes Debe estar fixada a esta mediante parafusos aproveitando os rasgos existentes no suporte para assegurar a estabilidade da montagem 2 parafusos de 8 procurando que seja apoiado o pé da parte dianteira 2 2 Montagem dos tubos de aspiração 4 MANUTENÇÃO I Para uma correcta manutenção da bomba siga sempre as siguintes instruções O tubo de aspiração devo ter um diâmetro igual ou superior se a Em condições normais estas bombas estão isentas de manu distância é superior a 7 metros ao orifício de entrada da bomba tenção conservando uma inclinação ascendente de peio menos 2 a fim de Em evitar a enlrada de ar tubagem Se a instalação é en aspiração a bomba deve colocar se o más Se próximo possível do nível de água a fim de reduzir as perdas de carga limpar la e guardá la em lugar seco e ventilado É imprescindível a colocação do tubo de aspiração submerso pelo ATENÇÃO em caso de avaria a manipulação da bomba só menos 30 cm abaixo do nível dinâmico do água deverá ser realizada por um serviço técnico autorizado 2 3 Montagem dos tubos de compressão Procure que a tubagem de compressão tenha un diâmetro igual ou superior ao orifício de saída da bomba a fim de evitar as perdas de carga em traçados extensos e si nossos da tubagem ESPA época a de temperaturas inactividade da baixas bomba fõr aconselha se prolongada é esvaziar a conveniente No final do tempo de vida útil da bomba esta não contém nenhum material componentes estão tóxico nem devidamente fazer uma deposição selectva contaminante identificados Os para principais se poder