Scarlett SC-HB42F36 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/24] 316661
![Scarlett SC-HB42F36 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/24] 316661](/views2/1377703/page2/bg2.png)
IM019
www.scarlett.ru SC-HB42F36
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Speed/Pulse buttons
3. Bowl (500 ml)
4. Bowl drive shaft
5. Crushing knife
6. Whisk stick
7. Hand blender
8. Measuring cup (600 ml)
9. Accessory adapter
1. Моторная часть
2. Кнопки скорости / импульсного режима
3. Чаша ( 500 мл)
4. Привод чаши
5. Нож для измельчения
6. Насадка для взбивания и смешивания жидких
продуктов
7. Погружной блендер
8. Мерный стакан (600 мл)
9. Переходник для насадки
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Відсік з двигуном
2. Кнопки швидкості / імпульсного режиму
3. Чаша (500 ml)
4. Привід чаші
5. Ніж для здрібнювання
6. Насадка для збивання та змішування
рідкихпродуктів
7. Блендер, що занурюється
8. Мірна склянка (600 ml)
9. Перехідник для насадки
1. Қозғалтқыш бөлік
2. Жылдамдық / импульстік режим батырмалары
3. Шара (500 ml)
4. Шараның жетегі
5. Ұсақтауға арналған пышақ
6. Сұйық өнімдерді пісуге және араластыруға
арналған қондырма
7. Қол блендері
8. Өлшеуіш стақан (600 ml)
9. Қондырмаға арналған өтпелік
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Mootoriosa
2. Kiiruste / impulssrežiimi nupud
3. Anum (500 ml)
4. Anuma ajamiosa
5. Viilutamistera
6. Otsik vedelate toiduainete vahustamiseks ja
segamiseks
7. Sisselaaditav blender
8. Mõõtenõu (600 ml)
9. Otsaku üleminekuosa.
1. Motora daļa
2. Ātruma / impulsu režīma pogas
3. Kauss (500 ml)
4. Kausa pievads
5. Nazis sasmalcināšanai
6. Uzgalis šķidro produktu putošanai un samaisīšanai
7. Rokas blenderis
8. Mērtrauks (600 ml)
9. Pāreja uzliktnim
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas su varikliu
2. Greičio/impulso režimo mygtukai
3. Maisto ruošimo indas (500 ml)
4. Indo pavara
5. Smulkinimo peilis
6. Skystų produktų maišymo ir plakimo antgalis
7. Rankinis maišytuvas
8. Matavimo indas (600 ml)
9. Antgalio tarpinė
1. Motorház
2. Sebességváltó / impulzus üzemmód gombok
3. Csésze (500 ml)
4. A csésze meghajtója
5. Aprító kés
6. Felverő és folyékony élelmiszert keverő tartozék
7. Merülő blender
8. Mérőpohár (600 ml)
9. Rátét-összekapcsoló elem.
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Partea motorului
2. Modul cu impulsuri
3. Vas (500 ml)
4. Mecanism de acționare pentru vas
5. Cuțit pentru mărunțire
6. Duză pentru agitare și amestecare a produselor lichide
7. Blender de alimentare
8. Pahar gradat (600 ml)
9. Adaptor pentru duze
1. Część silnikowa
2. Przyciski prędkości / trybu impulsowego
3. Misa (500 ml)
4. Napęd misy
5. Nóż do rozdrabniania
6. Końcówka do ubijania i mieszania produktów płynnych
7. Blender ręczny
8. Kubek mierniczy (600 ml)
9. Adapter do końcówki
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc hb42f36 1
- Add ingredients into the jar 4
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 4
- At this point you may remove chopped ingredients from the jar 4
- Avoid damage due to incorrect use 4
- Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains 4
- Caution the chopping blade is very sharp hold the blade by the top plastic area only 4
- Cereals 4
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 4
- Cocktails 4
- Cover the jar with the drive 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance in the 4
- Do not leave the appliance switched on when not in use 4
- Do not pull twist or wrap the power cord around the appliance 4
- Do not use other attachments than those supplied 4
- Do not use outdoors 4
- For person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 4
- Gb instruction manual important safeguards 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service department 4
- Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user the appliance is intended for use only in domestic aims the unit is not intended for industrial and commercial 4
- It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and or to clean it with water immersion blender 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Kitchen area for the stuff of shops offices and the other industrial places farm houses hotels motels rest homes and other similar places by residents 4
- Mini chopper is ideal for chopping greenery and vegetables cheese majority of nuts dried fruits hard 4
- Nearest service center 4
- Operating time 4
- Or the other high skill person to avoid any danger 4
- Place the blade on the central finger in the jar 4
- Place the immersion blender on the motor base to secure the accessory properly twist it 4
- Place the motor base into the jar drive until tightened 4
- Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply in order to 4
- Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully wipe 4
- Production date mentioned on the unit and or on the packing materials and documentations preparation for operating 4
- Products such as meat onion carrots need to be cut before processing nutshells must be removed meat must be separated from bones and tendons 4
- Remove the blade carefully 4
- Temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or 4
- The chopper is not suitable for crushing ice and chopping hard products such as coffee grains nutmegs 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice 4
- The outside of the motor base with moist tissue 4
- Then remove the jar drive 4
- This unit is ideal for making cream soups sauces and dressings baby food and also for blending various 4
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids 4
- To prevent splashing immerse the blender into products to be blended prior to switching it 4
- To remove twist the immersion blender counterclockwise chopping blade mini chopper 4
- Unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- Use and also for use in 4
- Voltage in your house 4
- Warning it is prohibited to overfill the unit or use it without ingredients do not exceed the continuous 4
- Warning the blades are extremely sharp and therefore dangerous handle with caution 4
- When finished remove the motor base first 4
- When you have finished before extracting the products and tips unplug the appliance and wait until the motor 4
- While chopping hold the motor base with one hand accessory jar with the other hand 4
- Блендер идеально подходит для приготовления супов пюре различных соусов и подлив а также 6
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных помещениях в фермерских домах клиентами в гостиницах мотелях пансионатах и других похожих мест проживания 6
- В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть другой чашу 6
- Внимание запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов не превышайте 6
- Внимание лезвие ножа для измельчения очень острое держите только за верхнюю пластиковую 6
- Внимание режущие лезвия очень острые и представляют опасность обращайтесь с ними крайне 6
- Во избежание выплескивания смеси перед включением погрузите блендер в смешиваемые 6
- Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте моторную часть в воду или 6
- Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой разборкой и очисткой или если вы его не 6
- Вставьте моторную часть в привод чаши до фиксации 6
- Вставьте насадку в моторную часть и поверните до щелчка 6
- Выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов 6
- Далее снимите привод чаши 6
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной документации подготовка к работе 6
- Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором 6
- Детского питания смешивания разнообразных коктейлей 6
- Для отсоединения открутите погружной блендер против часовой стрелки мини измельчитель 6
- Дождитесь полной остановки электродвигателя 6
- Допустимое время непрерывной работы 6
- Другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды если это случилось немедленно отключите устройство от электросети и прежде чем пользоваться им дальше проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов 6
- Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºc перед включением его следует 6
- Загрузите в чашу продукты 6
- Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой погружной блендер 6
- Зерна мускатный орех злаков 6
- Изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал 6
- Измельчитель не подходит для колки льда измельчения очень твердых продуктов таких как кофейные 6
- Изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 6
- Используете 6
- Мини измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей сыра большинства сортов 6
- Накройте чашу приводом чаши 6
- Не использовать вне помещений 6
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект поставки 6
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 6
- Не позволяйте детям использовать блендер без присмотра 6
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие либо детали при 6
- Обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр 6
- Орехов сухофруктов крупные продукты такие как мясо сыр лук морковь предварительно необходимо нарезать с орехов удалить скорлупу мясо отделить от костей и сухожилий 6
- Осторожно 6
- Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим 6
- Перекручивайте и ни на что не наматывайте его 6
- По завершении работы прежде чем извлекать продукты и насадки отключите прибор от электросети и 6
- Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши 6
- После использования в первую очередь отсоедините моторную часть 6
- При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания беритесь за вилку не 6
- При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить 6
- Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими 6
- Продукты 6
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные 6
- Сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность 6
- Следите чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей 6
- Средством и тщательно просушите моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью 6
- Часть 6
Похожие устройства
- Scarlett SC-HB42F93 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F95 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45S54 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45M14 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45M15 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45S55 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45S56 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S41 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S41 Книга рецептов
- Scarlett SC-JE50S39 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S43 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S45 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S42 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S38 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S51 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C07 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-YM141P01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11016 Инструкция по эксплуатации